Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Namjenska Uporaba
      • Oprema
      • Opseg Pošiljke
      • Tehnički Podaci
    • Sigurnosne Upute

      • Originalna Oprema / Dodatni Uređaji
    • Prije Puštanja U Pogon

      • Odabir Brusnog Lista
      • Zamjena Lista Za Brušenje
      • Usis Prašine / Strugotine
      • Nadopunjavanje Ulja
    • Stavljanje U Pogon

      • Priključivanje Izvora Pneumatskog Zraka
      • Uključivanje I Isključivanje
    • Upute Za Rad

      • Brušenje Površina
      • Zamjena Brusnog Tanjura
    • ČIšćenje

    • Servis

    • Jamstveni List

    • Zbrinjavanje

    • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Scopului
      • Dotare
      • Pachet de Livrare
      • SpecificaţII Tehnice
    • IndicaţII de Siguranţă

      • Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare
    • Punerea În Funcţiune

      • Racordarea Sursei de Aer Comprimat
      • Pornire ŞI Oprire
    • Înainte de Punerea În Funcţiune

      • Alegerea Benzii de Şlefuire
      • Schimbarea Benzii de Şlefuire
      • Aspirarea Prafului- / Aşchiilor
      • Reumplerea Cu Ulei
    • IndicaţII de Lucru

      • Şlefuirea Suprafeţelor
      • Schimbarea Discului de Şlefuire
    • Curăţare

    • Service

    • Garanţie

    • Declaraţie de Conformitate / Producător

    • Înlăturare

  • Български

    • Увод

      • Употреба По Предназначение
      • Елементи
      • Окомплектовка
      • Технически Данни
    • Указания За Безопасност

      • Оригинални Аксесоари / -Допълнителни Уреди
    • Преди Пуска В Експлоатация

      • Избор На Шлифовъчен Лист
      • Смяна На Шлифовъчен Лист
      • Аспиририране На Прах / Стружки
      • Доливане На Масло
    • Въвеждане В Експлоатация

      • Включване Към Източник За Въздух Под Налягане
      • Включване И Изключване
    • Почистване

    • Указания За Работа

      • Шлифоване На Повърхности
      • Смяна На Шлифовъчния Диск
    • Сервиз

    • Гаранция

    • Изхвърляне На Уреда

    • Декларация За Съответствие / Производител

  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
      • Εξοπλισμός
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
      • Τεχνικά Στοιχεία
    • Υποδείξεις Ασφάλειας

      • Αυθεντικά Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές
    • Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

      • Επιλογή Φύλλου Λείανσης
      • Αντικατάσταση Φύλλου Τροχίσματος
      • Αναρρόφηση Σκόνης / Ροκανιδιών
      • Συμπλήρωση Λαδιού
    • Υποδείξεις Εργασίας

      • Λείανση Επιφανειών
      • Αντικατάσταση Δίσκου Λείανσης
    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Σύνδεση Πηγής Πεπιεσμένου Αέρα
      • Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση
    • Καθαρισμός

    • Σέρβις

    • Εγγύηση

    • Απόσυρση

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Schleifblatt Wählen
      • Schleifblatt Wechseln
      • Staub- / Späneabsaugung
      • Öl Nachfüllen
    • Inbetriebnahme

      • Druckluftquelle Anschließen
      • Ein- und Ausschalten
      • Flächen Schleifen
      • Schleifteller Wechseln
    • Arbeitshinweise

    • Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air SAnder PdeXS 150 A1
Air SAnder
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ŞlefuitOr excentric cu
Aer cOmPrimAt
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΈκκΈντρο τριβΈιο πΈπιΈσμΈνου αΈρα
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
PneumAtSkA ekScentričnA bruSilicA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Пневматичен ексцентършлайф
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
druckluft-exzenterSchleifer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDEXS 150 A1

  • Page 1 Air SAnder PdeXS 150 A1 Air SAnder PneumAtSkA ekScentričnA bruSilicA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of original operation manual Prijevod originalnih uputa za uporabu ŞlefuitOr excentric cu Пневматичен ексцентършлайф Aer cOmPrimAt Инструкции за обслужване и безопасност...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper use ..........................Page 6 Features and equipment ....................Page 6 Included items ........................Page 6 Technical data ........................Page 6 Safety advice ......................Page 7 Original accessories / tools ....................Page 8 Before use Selecting the Grinding Disc ....................Page 9 Changing sanding sheets ....................Page 9 Dust / Swarf Removal by Suction ....................Page 9 Topping up the oil ......................Page 9 Preparing for use...
  • Page 6: Introduction

    Proper use Included items The air sander is suitable for sanding, polishing 1 Air Sander PDEXS 150 A1 and preparation of various surfaces. Any other use 1 Exhaust air hose or modification to the device shall be considered as 1 Plug nipple ¼”...
  • Page 7: Safety Advice

    Introduction / Safety advice For your own safety, wear Speed: 10500 min suitable personal protective Sanding stroke: 5 mm equipment. Sound pressure level: 89 dB(A) Wear an approved dust Sound power level: 100 dB(A) mask / protective hood! Uncertainty K: 2.5 dB Wear protective glasses! Wear ear protection!
  • Page 8: Original Accessories / Tools

    Safety advice DAngER oF InJURY! Disconnect the device to health, connect the appliance to an appropriate external suction device. from the compressed air source before carrying Do not soak materials or surfaces to out any repairs or maintenance of the device be worked with liquids containing or moving it to another location.
  • Page 9: Before Use

    Before use / Preparing for use Before use You may ensure this in any of the following ways: Selecting the grinding Disc Connect a service unit with an oiler to the compressor. Metal Removal and Surface: Install a line oiler in the compressed air line or The rate of metal removal and the surface quality at the compressed air device.
  • Page 10: Advice On Use

    Advice on use / Cleaning / Service centre / Warranty Advice on use Cleaning RISK oF InJURY! Always Wait until the device has come to a standstill before you put it down. disconnect the device from the compressed air source before you clean it. Clean the air sander after you have finished Sanding surfaces using it.
  • Page 11: Disposal

    DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Service great Britain Tel.: 0871 5000 720 Type / Device description: (0,10 gBP/Min.) Air Sander PDEXS 150 A1 e-mail: kompernass@lidl.gb Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 IAn 64578 Serial number: IAn 64578 Service Cyprus Bochum, 30.06.2011 Tel.:...
  • Page 13 Sicherheit / Bedienung Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ....................Stranica 14 Oprema ........................Stranica 14 Opseg pošiljke ......................Stranica 14 Tehnički podaci ......................Stranica 14 Sigurnosne upute ..................... Stranica 15 Originalna oprema / dodatni uređaji ................ Stranica 16 Prije puštanja u pogon Odabir brusnog lista ....................
  • Page 14: Uvod

    Dobro sačuvajte ovo uputstvo. U slučaju opseg pošiljke prosljeđivanja pneumatske ekscentrične bruslice tre- ćim osobama, predajte također svu pripadajuću dokumentaciju. 1 pneumatska ekscentrična brusilica PDEXS 150 A1 1 cijev za odlazni zrak 1 nazuvica ¼" namjenska uporaba 1 vrežica za prašinu 1 čeljusni ključ...
  • Page 15: Sigurnosne Upute

    Uvod / Sigurnosne upute oPASnoST oD EKSPloZIJE! nositi zaštitu za sluh! Zabranjena je uporaba pneumat- ske ekscentrične brusilice u okolini u Vrijednost emisije titranja 6,8 m / s kojoj se nalaze plinovi / otvoreni plameno- Nesigurnost K 1,5 m / s vi / vatra / grijala tople vode na plinski pogon.
  • Page 16: Originalna Oprema / Dodatni Uređaji

    Sigurnosne upute / Prije puštanja u pogon Izbjegavajte podizanje brusne praši- Uređaj uvijek mora biti čist, suh i na ne pri pražnjenju vrećice za prašinu. njemu ne smije biti ulje ili mast za podmazivanje. Ne udišite brusnu prašinu. odvojite ovaj uređaj od priključka održavajte vaše radno mjesto čisto.
  • Page 17: Zamjena Lista Za Brušenje

    Prije puštanja u pogon / Stavljanje u pogon / Upute za rad Zamjena lista za brušenje Stavljanje u pogon Priključivanje izvora Pneumatska ekscentrična brusilica opremljena je sa pneumatskog zraka čičak zatvaračem, koji omogućuje brzu i jednostavnu zamjenu brusnih listova. Podignite brusni list bočno i skinite ga s brusnog Uputa: Pneumatsku ekscentričnu brusilicu smije se tanjura isključivo rabiti sa pročišćenim pneumatskim zrakom...
  • Page 18: Brušenje Površina

    Upute za rad / Čišćenje / Servis / Jamstveni list Brušenje površina Brusnu prašinu odstranite pomoću kista. Uključite pneumatsku ekscentričnu brusilicu i postavite je cijelom brusnom površinom na Servis podlogu koju će se obraditi. Pomičite ju umjere- nim tlakom preko izradka (vidi prik. D). Uputa: Učinak uklanjanja i rezultat brušenja Prepustite popravke određeni su uglavnom prema odabiru brusnog...
  • Page 19: Zbrinjavanje

    (EN 792-8:2001+A1:2008) Ambalaža se sastoji od okolini primjere- Tip / naziv uređaja: nih materijala koju možete zbrinuti u Pneumatska ekscentrična brusilica PDEXS 150 A1 mjesnim stanicama za reciklažu. Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 Serijski broj: IAn 64578 ne bacajte proizvod u kućni otpad! O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja...
  • Page 21 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ....................Pagina 22 Dotare ..........................Pagina 22 Pachet de livrare ......................Pagina 22 Specificaţii tehnice ......................Pagina 22 Indicaţii de siguranţă ..................Pagina 23 Accesorii originale / - aparate auxiliare ..............Pagina 24 Înainte de punerea în funcţiune Alegerea benzii de şlefuire ..................Pagina 25 Schimbarea benzii de şlefuire ..................Pagina 25 Aspirarea prafului- / aşchiilor ..................Pagina 25 Reumplerea cu ulei......................Pagina 25...
  • Page 22: Introducere

    şlefuitorul excentric cu aer comprimat mai Pachet de livrare departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documen- taţia acestuia. 1 Șlefuitor excentric cu aer comprimat PDEXS 150 A1 1 Furtun de evacuare Utilizare conform scopului 1 Niplu ¼"...
  • Page 23: Indicaţii De Siguranţă

    Introducere / Indicaţii de siguranţă Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi căşti de protecţie! PERIColM DE EXPloZIE! Într-un Valoarea vibraţiilor emise 6,8 m / s Incertitudine K 1,5 m / s mediu, în care se află gaze / flăcări Valoare măsurată conform EN 28662-1; deschise / foc / dispozitive cu gaz EN ISO 8662-8 pentru prepararea apei calde, şlefuitorul excen-...
  • Page 24: Accesorii Originale / - Aparate Auxiliare

    Indicaţii de siguranţă luaţi măsuri de protecţie pentru ca atunci când, prelucraţi o perioadă mai alte persoane să nu fie periclitate îndelungată lemnul şi în special când, (formarea prafului). prelucraţi materiale, la care se formea- ză prafuri dăunătoare. Nu îndepărtaţi plăcuţele de identificare – ele nu îmbibaţi materialele sau suprafe- sunt componente de siguranţă...
  • Page 25: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Indicaţii de siguranţă / Înainte de punerea în funcţiune / Punerea în funcţiune Reumplerea cu ulei decât cele recomandate în manualul de utiliza- re poate reprezenta un pericol de accidentare. Pentru ca şlefuitorul excentric cu aer comprimat să aibe o durată lungă de viaţă, trebuie ca în aparat Înainte de punerea în funcţiune să...
  • Page 26: Indicaţii De Lucru

    Punerea în funcţiune / Indicaţii de lucru / Curăţare / Service / Garanţie oprirea şlefuitorul excentric cu aer Slăbiţi discul de şlefuire , prin rotirea acestu- comprimat: ia în sens antiorar şi ţineţi cheia de piuliţe Daţi drumul la manetă astfel încât să...
  • Page 27: Înlăturare

    însă cel mai târziu după două zile de la Tip / Denumire aparat: data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea Șlefuitor excentric cu aer comprimat PDEXS 150 A1 perioadei de garanţie se efectuează contra cost. Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 număr serie: IAn 64578...
  • Page 29 Съдържание Увод Употреба по предназначение................Cтраница 30 Елементи ......................... Cтраница 30 Окомплектовка ..................... Cтраница 30 Технически данни ....................Cтраница 31 Указания за безопасност ..............Cтраница 31 Оригинални аксесоари / -допълнителни уреди ..........Cтраница 33 Преди пуска в експлоатация Избор на шлифовъчен лист................. Cтраница 33 Смяна...
  • Page 30: Увод

    предайте и всички документи заедно с него. шлифовъчния диск Употреба по предназначение Окомплектовка Пневматичният ексцентършлайф е предназначен 1 пневматичен ексцентършлайф PDEXS 150 A1 за шлифоване, полиране и подготовка на различ- 1 маркуч за изходящ въздух ни повърхности. Всяко друго приложение или 1 свързващ нипел ¼"...
  • Page 31: Технически Данни

    Увод / Указания за безопасност Технически данни Носете предпазни ръкавици. В противен случай има опасност Макс. работно налягане: 6,3 bar от порезни наранявания! Дръжте ръцете, косата и облеклото Разход на въздух: около 330 l / min си далеч от подвижния край на ма- Шлифовъчен...
  • Page 32 Указания за безопасност Използвайте само смазочни средства Особено опасно е, ако шлифовъчният прах (пневматични масла), препоръчани е смесен с остатъчни частици от боя, полиу- от производителя. ретан или други химични вещества, а след Никога не докосвайте въртящите се продължителна работа шлифованият детайл части...
  • Page 33: Оригинални Аксесоари / -Допълнителни Уреди

    Указания за … / Преди пуска в експлоатация / Въвеждане в експлоатация Аспиририране на прах / Направлявайте включения уред стружки срещу детайла. След като приключите обработката, повдигнете уреда от детайла и чак тогава го изключете. Спазвайте инструкциите от глава „Указания Изчакайте...
  • Page 34: Включване И Изключване

    Въвеждане в експлоатация / Указания за работа / Почистване Указание: За да можете да регулирате наля- Указание: Производителността и резултата гането, източникът на въздух под налягане трябва при шлифоване се определят най-вече от да има редуктор на (филтърното) налягане. избора на шлифовъчния лист и силата на натиска.
  • Page 35: Сервиз

    Почистване / Сервиз / Гаранция / Изхвърляне на уреда Погрижете се, вентилационните отвори да ални налични повреди в момента на покупката са винаги свободни. трябва да бъде съобщено веднага след разопа- Отстранявайте полепналия прах коването, но най-късно до два дни след датата с...
  • Page 36: Декларация За Съответствие / Производител

    (2006 / 42 / EC) Приложени хармонизирани норми DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Тип / Обозначение на продукта: Пневматичен ексцентършлайф PDEXS 150 A1 Година на производство: 06 - 2011 Сериен номер: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Мениджър по качеството - Запазваме...
  • Page 37 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ...............Σελίδα 38 Εξοπλισμός ........................Σελίδα 38 Περιεχόμενα παράδοσης .....................Σελίδα 38 Τεχνικά στοιχεία ......................Σελίδα 39 Υποδείξεις ασφάλειας ..................Σελίδα 39 Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές ............Σελίδα 41 Πριν από τη θέση σε λειτουργία Επιλογή φύλλου λείανσης ....................Σελίδα 41 Αντικατάσταση...
  • Page 38: Εισαγωγή

    αέρα σε τρίτο. λείανσης Χρήση σύμφωνα με Περιεχόμενα παράδοσης τους κανονισμούς 1 έκκεντρο τριβείο πεπιεσμένου αέρα PDEXS 150 A1 Ο λειαντήρας πεπιεσμένου αέρα είναι κατάλληλος 1 σωλήνας εξαγωγής για λείανση, γυάλισμα και προετοιμασία διαφορετι- 1 οπή σύνδεσης ¼" κών επιφανειών. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τρο- 1 σάκος...
  • Page 39: Τεχνικά Στοιχεία

    Eισαγωγή / Υποδείξεις ασφάλειας Τεχνικά στοιχεία σε γενικές γραμμές, δεν είναι μονωμένο για επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Μέγ. πίεση εργασίας: 6,3 bar Ανάγκες αέρα: περ. 330 l / min Σε διαφορετική περίπτωση υπάρχει ø δίσκου λείανσης: 150 mm κίνδυνος...
  • Page 40 Υποδείξεις ασφάλειας Τα αυτοκόλλητα φύλλα λείανσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πυρκα- πρέπει να τοποθετούνται κεντρικά γιάς! Αποφύγετε την υπερ- πάνω στο δίσκο λείανσης. θέρμανση του προς λείανση Αποσυνδέστε τη σκανδάλη / μοχλό αντικειμένου και του λειαντήρα. Πριν χειρισμού από την τροφοδοσία ηλε- από...
  • Page 41: Αυθεντικά Εξαρτήματα / Πρόσθετες Συσκευές

    Υποδείξεις ασφάλειας / Πριν από τη θέση σε λειτουργία Αντικατάσταση φύλλου διατάξεις τάνυσης ή μέγγενη είναι πιο ασφαλές τροχίσματος από αυτό που κρατάτε με το χέρι σας. Απαγορεύεται αυστηρά να βάζετε τα χέρια σας δίπλα ή μπροστά από τη συ- Ο...
  • Page 42: Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν από τη θέση σε λειτουργία / Θέση σε λειτουργία / Υποδείξεις εργασίας Υπόδειξη: Λύστε το λάστιχο από την πηγή πεπιε- Εγκαταστήστε έναν ενσωματωμένο λιπαντήρα στον αγωγό πεπιεσμένου αέρα ή στη συσκευή σμένου αέρα (συμπιεστή) και απομακρύνετε στη πεπιεσμένου αέρα. συνέχεια...
  • Page 43: Καθαρισμός

    Καθαρισμός / Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση Καθαρισμός Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε τη συσκευή Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης από την τροφοδοσία πεπιεσμένου αέρα, προ- χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι τού...
  • Page 44 (2006 / 42 / EC) Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Τύπος / χαρακτηρισμός συσκευής: Έκκεντρο τριβείο πεπιεσμένου αέρα PDEXS 150 A1 Date of manufacture (DoM): 06 - 2011 Αριθμός σειράς: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Διαχειριστής ποιότητας - Με...
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................Seite 46 Ausstattung ........................Seite 46 Lieferumfang ........................Seite 46 Technische Daten ......................Seite 46 Sicherheitshinweise ....................Seite 47 Originalzubehör / -zusatzgeräte ....................Seite 49 vor der Inbetriebnahme Schleifblatt wählen ......................Seite 49 Schleifblatt wechseln ......................Seite 49 Staub- / Späneabsaugung ....................Seite 49 Öl nachfüllen ........................Seite 49 Inbetriebnahme Druckluftquelle anschließen ....................Seite 49...
  • Page 46: Einleitung

    Druckluft-Exzenterschleifers an Dritte des Schleiftellers ebenfalls aus. lieferumfang Bestimmungsgemäßer gebrauch 1 Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 1 Abluftschlauch Der Druckluft-Exzenterschleifer ist zum Schleifen, 1 Stecknippel ¼“ Polieren und zur Vorbereitung von verschiedenen 1 Staubsack Oberflächen geeignet. Jede andere Verwendung 1 Maulschlüssel (22 mm)
  • Page 47: Sicherheitshinweise

    Einleitung / Sicherheitshinweise Halten Sie Hände, Haar und Bekleidung Drehzahl: 10500 min vom beweglichen Ende der Maschine Arbeitshub: 5 mm entfernt. Andernfalls könnten sie eingezogen Schalldruckpegel: 89 dB(A) Schallleistungspegel: 100 dB(A) und erfasst werden und Verletzungen zur Folge Unsicherheit K: 2,5 dB haben.
  • Page 48 Sicherheitshinweise Berühren Sie während des Betriebs gIFTIgE DÄMPFE! nie die rotierenden Teile. Andernfalls Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen besteht Verletzungsgefahr! Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für RÜCKSToSSKRÄFTE! die Bedienperson oder in der Nähe befind- Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte liche Personen dar. Schließen Sie bei längerem Bearbeiten auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
  • Page 49: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme lassen Sie das ausgeschaltete gerät Eigenabsaugung mit Staubfangeinrichtung zum Stillstand kommen, bevor Sie es (siehe Abb. B): ablegen. Schieben Sie den Abluftschlauch vollständig auf den Anschluss der Staubabsaugung Stülpen Sie dann die Öffnung des Staubsacks originalzubehör / -zusatzgeräte über das lose Ende des Abluftschlauchs binden Sie den Staubsack...
  • Page 50: Ein- Und Ausschalten

    Inbetriebnahme / Arbeitshinweise / Reinigung / Service Ein- und ausschalten Schleifteller wechseln Hinweis: Schalten Sie den Druckluft-Exzenter- vERlETZUngSgEFAHR! schleifer immer vor Materialkontakt ein und führen Trennen Sie das Gerät von der Druckluftversor- Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück. gung, bevor Sie den Schleifteller wechseln.
  • Page 51: Garantie

    Garantie / Entsorgung garantie Service Österreich Sie erhalten auf dieses gerät 3 Jahre ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung E-mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie IAn 64578 den Kassenbon als nachweis für den Kauf auf.
  • Page 52: Konformitätserklärung / Hersteller

    Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) angewandte harmonisierte normen DIN EN 792-8:2009 (EN 792-8:2001+A1:2008) Typ / gerätebezeichnung: Druckluft-Exzenterschleifer PDEXS 150 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2011 Seriennummer: IAn 64578 Bochum, 30.06.2011 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 53 IAN 64578 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2011 Ident.-No.: PDEXS150A1062011-7...

Table of Contents