Page 1
18 Qt. Roaster Oven Rôtissoire de 17 L. Asador de 18 cuartos Instruction Manual Recipe Guide Manuel d’instructions Guide de recettes Manual de instrucciones Guía de recetas Register your product and get support at: Enregistrer votre produit et recevoir de l’assistance au : Para registrar y obtener asistencia de su producto ir: www.bellahousewares.com/welcome...
Important Safeguards ..................2-3 Additional Important Safeguards ..............3-4 Notes on the Cord ....................5 Notes on the Plug .....................5 Getting to Know Your 18 Qt. Roaster Oven ............6 Before Using for the First Time ................7 Operating Instructions .....................7 Basic Cooking Chart ....................8 Hints for Cooking in the Roaster Oven ..............9...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and...
13. Before cooking in the Roaster Oven, always make sure the temperature control is OFF. Plug Roaster Oven cord into the wall outlet; then turn temperature control to the desired temperature. 14. To disconnect, turn the temperature control to OFF, then remove plug from wall outlet.
Page 6
A person who has not read and understood all operating and safety instructions is not qualified to operate this appliance. All users of this appliance must read and understand this instruction manual before operating or cleaning this appliance. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from the wall outlet immediately.
Notes on the Plug This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Getting To Know Your 18 Quart Roaster Oven Product may vary slightly from illustration Fig. 1 Lid handle Steam vent holes Wire cooking rack with handles Liner Base Base handles Power ON indicator light Temperature control Polarized plug Before Using for the First Time 1.
Operating Instructions 1. Turn the temperature control to OFF. Plug the Roaster Oven into a 120 V AC electrical outlet. IMPORTANT: Make sure liner is inside the Roaster Oven base. 2. Preheat Roaster Oven (without the wire rack) by turning the temperature control to the recipe temperature.
USDA Cooking Guidelines PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be cooked to an internal temperature of 145ºF/63ºC. Pork should be cooked to an internal temperature of 160ºF/71ºC and poultry products should be cooked to an internal temperature of 170ºF/77ºC - 180ºF/82ºC to be sure any harmful bacteria has been killed.
• Metal pans are recommended as they provide better heat transfer and promote browning. • Cover with a loose layer of aluminum foil if the dish/pan does not have a lid. • Cook according to recipe instructions. • Convenience foods can be baked in the Roaster Oven. Steaming in the Roaster Oven •...
Recipes Recipes A Note About Turkeys... Achieving a brown, crispy skin over a moist bird, is oftentimes a problem when it comes to roasting poultry, especially turkey, in the Roaster Oven. To assure a juicy, soft texture, we suggest brining the turkey yourself (simple recipe follows) or purchasing a pre-basted bird.
Page 14
10. Scatter remaining vegetables and herbs in the liner; pour 1 cup water over vegetables. NOTE: To save time on cleanup, cover the wire rack with heavy duty aluminum foil; then pierce 20 to 30 small holes in the foil with a paring knife. 11.
Page 15
• 1 lb. chorizo (may substitute • 1/4 teaspoon ground black any sausage of your choice) pepper • 1 egg Cranberry Apple Maple Glaze • 2 onions, chopped • 3 tablespoons butter • 2 cheyote squash, seeded • 1 (12-oz. bag) cranberries and chopped •...
Limited TWO-YEAR Warranty SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole discretion, SENSIO Inc.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils électriques, y compris les suivantes. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des boutons de l’appareil. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Page 18
11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz, ni à proximité, ni dans un four chaud. 12. ATTENTION : Pour prévenir les dommages et les décharges électriques, n’effectuer aucune cuisson directement dans la base. Ne cuire les aliments que dans la cocotte fournie.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels. MISE EN GARDE : Cet appareil devient chaud pendant son fonctionnement et demeure chaud pendant un certain temps après son arrêt.
Pour éviter de s’ébouillanter, soulever le couvercle de la rôtissoire avec soin. Soulever le couvercle en l’éloignant du visage et des mains et laisser l’eau s’égoutter dans la cocotte. MISE EN GARDE : Pendant la cuisson, la cocotte doit toujours être bien en place dans la base. Pour éviter les dommages et les décharges électriques, toujours cuire les aliments dans la cocotte.
Caractéristiques L’appareil peut différer légèrement de l’illustration. Fig. 1 Poignée du couvercle Couvercle Trous d’évacuation de la vapeur Grille de cuisson avec poignées Cocotte Base Poignées de la base Voyant d’alimentation Commande de température Fiche polarisée Mode d’emploi 1. Régler la commande de température à la position d’arrêt (OFF). Brancher la fiche de la rôtissoire sur une prise de 120 V c.a.
Page 22
4. Préparer la recette selon les directives. AVERTISSEMENT : La rôtissoire est chaude. Utiliser des gants de cuisine pour ajouter des aliments dans la cocotte. REMARQUE : Si la grille de cuisson doit servir, la tenir par ses poignées pour la placer dans la cocotte. Placer ensuite les aliments à cuire sur la grille de cuisson.
Lignes directrices de l’USDA au sujet de la cuisson REMARQUE : L’USDA recommande de faire cuire la viande (bœuf, agneau, etc.) jusqu’à température interne de 145 °F (63 °C). La température interne de cuisson du porc devrait atteindre 160 °F (71 °C). Celle de la volaille devrait se situer entre 170 °F et 180 °F (77 °C et 82 °C) pour qu’il ne subsiste aucune bactérie nuisible.
Cuisson dans la rôtissoire • Régler la commande de température à la température voulue. Préchauffer la rôtissoire pendant 20 minutes. • Couvrir la grille de cuisson d’un papier d’aluminium très épais pour en faire une plaque de cuisson. • Installer la grille de cuisson dans la cocotte préchauffée et placer les moules et les casseroles sur la grille.
5. En cas de résidus tenaces, faire tremper la cocotte dans de l’eau additionnée de vinaigre. Nettoyer la cocotte avec un tampon à laver non métallique. 6. Essuyer la base de la rôtissoire avec une éponge chaude et humide et la sécher avec un chiffon sec doux.
Recettes Conseils sur le rôtissage des dindes Il est parfois difficile d’obtenir une volaille à la chair juteuse et à la peau dorée et croustillante, surtout une dinde, lorsque la cuisson est effectuée dans la rôtissoire. Pour obtenir une viande juteuse de texture tendre, il est suggéré...
Page 28
10. Disposer les fines herbes et les légumes restants dans la cocotte. Verser 1 t. d’eau sur les légumes. REMARQUE : Pour faciliter le nettoyage, recouvrir la grille de cuisson de papier d’aluminium épais. Percer ensuite de 20 à 30 petits trous dans le papier d’aluminium avec un couteau d’office.
Page 29
• 2 chayotes, épépinées et Glace à l’érable, aux pommes et aux canneberges hachées • 4 branches de céleri, en dés • 3 c. à soupe de beurre • 1 t. de bouillon de poulet • 1 sac (12 oz) de canneberges (REMARQUE : Ajouter 1/2 t.
Garantie limitée de DEUX ANS SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos, deben cumplirse las precauciones de seguridadbásicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas. Use manoplas o agarraderas. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro líquido.
Page 32
11. No lo coloque sobre un quemador a gas o eléctrico, o cerca de él, ni dentro de un horno caliente. 12. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o descarga eléctrica, no cocine directamente en la base. Cocine únicamente en la placa de horno provista. 13.
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIÓN, SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y libera vapor mientras está en uso. Se deben tomar las medidas adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u otro tipo de lesiones personales o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante el funcionamiento y mantiene el calor un tiempo después de apagado.
No utilice este electrodoméstico en una posición inestable. Nunca utilice ollas de horno asador sobre cocinas de gas o eléctricas o sobre una llama abierta. Para evitar las quemaduras, retire cuidadosamente la tapa de la olla de cocción. Aleje la tapa de la cara y las manos al abrirla y deje que el agua gotee dentro de la olla de cocción desmontable.
Antes de utilizar por primera vez 1. Retire con cuidado el horno asador y todos los materiales del embalaje. 2. Siempre coloque el horno asador sobre una superficie no inflamable y resistente al calor como una mesa o encimera al cocinar. Utilice el horno asador en un lugar con buena ventilación, lejos de paredes, armarios y otros materiales combustibles.
Instrucciones de funcionamiento Coloque el control de temperatura en la posición OFF (Apagado). Enchufe el horno asador en un tomacorriente de CA de 120 V 1. IMPORTANTE: Asegúrese de que la cacerola esté dentro de la base del horno asador. 2.
Page 37
12. Limpie y prepare la base y las piezas del horno asador para guardarlo. PRECAUCIÓN: Aunque esté apagado y desenchufado, la base del horno asador y la superficie superior de la cacerola pueden permanecer calientes durante algún tiempo después del uso; deje enfriar la unidad completamente antes de limpiarla o almacenarla.
Pautas de cocción del USDA TENGA EN CUENTA: El USDA recomienda que las carnes como la carne de res, de cordero, etc., se cocinen hasta alcanzar una temperatura interna de 63°C/145°F. El cerdo se debe cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 71°C/160°F, y los productos de ave se deben cocinar hasta alcanzar una temperatura interna de 77°C/170°F a 82°C/180°F para asegurarse de matar toda bacteria perjudicial.
Cocción en el horno asador • Coloque el control de temperatura en la configuración de temperatura elegida. Precaliente el horno asador durante 20 minutos. • Cubra la rejilla de alambre con una hoja de aluminio resistente para usarlo como lámina para hornear. •...
4. Retire el exceso de grasa y las partículas de alimentos de la cacerola desmontable. Lave la cacerola y la rejilla de cocción con agua caliente y jabón y séquelas completamente. 5. Cuando los restos de comida acumulados son difíciles de quitar, remoje la placa en agua con vinagre.
Recetas Una nota sobre los pavos… Lograr una piel dorada y crujiente con un interior jugoso, a veces, es un problema cuando se cocinan aves, en especial el pavo, en el horno asador. Para obtener una textura jugosa y tierna, le sugerimos que inyecte el pavo con salmuera usted mismo (a continuación hay una receta fácil) o que compre el ave previamente inyectado.
Page 42
10. Esparza el resto de los vegetales y las hierbas en la placa; vierta 1 taza de agua sobre los vegetales. NOTA: Para ahorrar tiempo en la limpieza, cubra la rejilla de alambre con una hoja de aluminio resistente; luego haga entre 20 y 30 orificios pequeños en la hoja con un cuchillo para vegetales.
Page 43
Pavo relleno y glaseado con jarabe de arce, manzanas y arándanos Rinde de 12 a 16 porciones • 1 pavo (5 a 7 kg/12 a 15 lb), • 1/4 taza de perejil fresco fresco o descongelado picado • 1 cucharada de harina •...
Page 44
5. Coloque el resto del relleno en una fuente aparte. Rocíe una 1 taza de caldo de pollo sobre el relleno y termine la cocción en el horno a 177°C/350°F. 6. Pincele la pechuga del pavo con mantequilla. Luego siga las instrucciones de la bolsa para hornear pavo, agregue la harina en la bolsa y distribúyala antes de colocar el pavo en la bolsa (con la pechuga hacia abajo).
Garantía limitada de DOS AÑOS Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos mecánicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los presentará en las piezas no mecánicas.
Need help?
Do you have a question about the 18 Qt. Roaster Oven and is the answer not in the manual?
Questions and answers