Moen ONE-HANDLE KITCHEN FAUCET Installation Manual page 5

One-handle kitchen faucet
Table of Contents

Advertisement

7
L
The Diverter (L) is marked with an arrow pointing to the side for the Spout Hose (N)
connection. Insert the Spout Hose into this side as far as possible until a "click" is heard.
Tug to test engagement. Remove and discard protective sleeve.
El derivador (L) está marcado con una flecha que apunta para el lado de la conexión para la
manguera del surtidor (N). Inserte la manguera del surtidor en este lado todo lo posible hasta
oír un clic. Tire de ella para probar si está enganchada. Retire y descarte el manguito protector.
L'inverseur (L) est doté d'une flèche pointant vers le côté pour le raccord du tuyau du
bec (N). Insérer le tuyau du bec le plus loin possible sur ce côté jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ». Tirer sur le tuyau pour tester l' e nclenchement. Enlever et jeter le
manchon protecteur.
9
1. Attach flexible lines to shutoff valves.
2. Tighten with wrench until secure.
1. Conecte las líneas flexibles a las válvulas de cierre.
2. Apriete con una pinza hasta que queden firmes.
1. Attacher les conduites flexibles sur les robinets d'arrêt.
2. Serrer à l'aide de la clé jusqu'à ce qu' e lles soient bien fixées.
8
N
Remove Sleeve
H
Retire el manguito
Enlever le manchon
Insert Side Spray (H) hose into opposite side of the Diverter (L). Push the fitting in as far as
possible until a "click" is heard. Tug to test engagement. Insert the Diverter assembly into
the faucet Outlet Hose (M). Push the Diverter in as far as possible until a "click" is heard.
Tug to test engagement.
Inserte la manguera del rociador lateral (H) en el lado opuesto del derivador (L). Empuje el
herraje todo lo posible hasta oír un clic. Tire de él para probar si está enganchado. Inserte el
conjunto del derivador en la manguera de salida de la mezcladora (M). Empuje el derivador
todo lo posible hasta oír un clic. Tire de él para probar si está enganchado.
Insérer le tuyau du rince-légumes latéral (H) dans le côté opposé de l'inverseur (L). Pousser
sur le raccord aussi loin que possible jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Tirer sur le
tuyau pour tester l' e nclenchement. Insérer l'assemblage de l'inverseur dans le tuyau de
sortie du robinet (M). Pousser sur l'inverseur aussi loin que possible jusqu'à ce que vous
entendiez un « clic ». Tirer légèrement sur le tuyau pour tester l' e nclenchement.
10
Turn hot and cold shutoff valves to the on position. Check for leaks. Attach Product
Identification Label (R) as shown.
Abra las válvulas de cierre fría y caliente. Verifique si hay pérdidas. Fije la etiqueta de
identificación del producto (R) como se muestra.
Ouvrir les robinets d'arrêt pour l' e au chaude et l' e au froide. S'assurer qu'il n'y a aucune
5
fuite. Attacher l' é tiquette d'identification du produit (R) comme illustré.
INS2216 - 8/13
M
N
Snap
Empuje
Poussez
L
R
Product
Identi cation
Label
Hot
Caliente
Chaud
Place product ID label here.
Coloque la etiqueta de
identi cación del producto aquí.
Placer l' é tiquette d'identi cation
du produit ici.
Cold
Frio
Froid

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ins2216-8Ins2216-13

Table of Contents