Page 1
OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO Models / Modelos: SE50, SE-5212A-CA Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático 12V / 6A, 10A, 50A PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS................3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ..................4 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ..........4 CONTROL PANEL ......................4 OPERATING INSTRUCTIONS ..................4 MAINTENANCE AND CARE ..................6 TROUBLESHOOTING ....................6 SPECIFICATIONS ......................7 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ................7 LIMITED WARRANTY ....................8 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA ............15 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........9...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS IMPORTANT THAT YOU FOLLOW THESE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS This battery charger is for use on a nominal USING AN EXTENSION CORD 120 volt. The plug must be plugged into an The use of an extension cord is not outlet that is properly installed and recommended.
POSITIVE (POS, P, +) battery post. MAINTAINING A BATTERY 5. Position yourself and the “negative post The SE50 and SE-5212A-CA charge and extension” cable as far away from the maintain 12 volt batteries, keeping them at battery as possible, and connect the full charge.
4. If the engine fails to start, boost the NOTE: If the engine does turn over but battery for 5 more minutes before never starts, there is not a problem with the attempting to crank the engine again. starting system; there is a problem somewhere else with the vehicle.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Short or no start cycle Drawing more than the Engine Crank time varies with the amount when cranking engine. Start Rate. of current drawn. If cranking draws more than the Engine Start Rate, crank time may be less than 3 seconds.
LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL • Use protección completo de los ojos y la • Neutralice el ácido derramado ropa de protección cuando trabaje cerca de abundantemente con bicarbonato de sodio baterías de plomo-ácido. Siempre cuente antes de intentar limpiarlo. con la presencia de otra persona para • Retire todos los objetos metálicos de su obtener ayuda.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Una chispa provocada 5. Colóquese usted mismo y el cable cerca de la batería puede causar la “extensión del poste negativo” lo más explosión de la batería. lejos posible de la batería y conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al extremo IMPORTANTE: No arranque el vehículo libre del cable.
2. Con el cargador enchufado y conectado a MANTENIENDO UNA BATERÍA la batería del vehículo, ajuste la velocidad Los SE50 y SE-5212A-CA cargar y de carga a la posición de Engine Start mantener las baterías de 12 voltios, (arranque del motor).
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Las pinzas de la batería Este cargador está equipado No hay problema; es una no hacen corto al juntarse con un auto-rectificador. Este condición normal. una con otra. no permitirá paso de corriente si las pinzas de la batería no están conectadas en forma correcta.
ESPECIFICACIONES Voltaje de entrada ................120V CA @ 60Hz, 2,2A Salida de voltaje ......................12V CC Salida de corriente .............6<>2A / 10A Continuo/ 50A Intermitente ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más información sobre la solución de problemas, póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia: services@schumacherelectric.com...
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 2 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes...
Need help?
Do you have a question about the SE50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers