WARNING: Read Thoroughly
PRECAUCIÓN: Lea Completamente Antes
De Usar
Before Use
NO DESECHE ESTAS INSTRUCCIONES DE
DO NOT DISCARD THESE SAFETY
SEGURIDAD
INSTRUCTIONS
SI USTED HUELE GAS
IF YOU SMELL GAS
1. Desconecte el gas hacia la cocina.
1. Disconnect gas to the appliance.
2. Apague una llama abierta.
2. Extinguish any open flame.
3. Si el olor continua, salga del lugar
inmediatamente y llame a su proveedor de
3. If odor continues, immediately leave the
gas desde el teléfono de un vecino.
premises and call your gas supplier or local
fire department.
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE
Si se almacena dentro, separe las
FOR OUTDOOR USE ONLY
mangueras y deje el cilindro de
If stored indoors, detach hoses and leave
ombustible fuera de la casa, con la válvula
fuel cylinder outdoors, with valve closed
cerrada y tapada.
and plugged.
TIPO DE COMBUSTIBLE
Esta unidad está diseñada para ser usada
FUEL TYPE
con gas propano solamente. Ningún otro
This unit is designed for use with propane
tipo de combustible está aprobado para ser
only. No other fuel is approved for use with
usado con esta unidad.
this unit.
CILINDRO DE COMBUSTIBLE
Siempre mantenga las botellas de
FUEL CYLINDER
combustible en un lugar seguro fuera de la
Always store fuel bottles in a safe outdoor
casa con la válvula cerrada y tapada. Siga
area with valve closed and plugged. Follow
las Recomendaciones del fabricante para
the manufacturer's recommendation
el uso y almacenamiento apropiado de
los cilindros de propano. No Ubique Los
for proper use and storage of propane
Cilindros De Propano Directamente Debajo
cylinders. Do Not Place Propane Cylinders
De Ninguna Parte De Los Quemadores.
Directly Under Any Part of the Burners.
PRECAUCIÓN
CAUTION
Ubique el tanque de manera que minimize
Place the tank so as to minimize the
la posibilidad que alguien se tropiece sobre
possibility of someone tripping over the
las mangueras de conexión mientras la
cocina esta armada. Nunca Se Recueste O
connection hoses while the cooker is set
Se Pare Muy Cerca De La Cocina Mientras
up. Never Lean Over or Stand too Near the
En Uso. Nunca Permita Que Los Niños
Cooker, or Allow Children or Pets Near the
O Mascotas Este´n Cerca De La Cocina
Cooker During Use.
Mientras Esta En Uso.
COMBUSTIBLE MATERIALS
MATERIALES COMBUSTIBLES
Durante la operación de la cocina,
During operation of cooker, insure proper
asegúrese de tener suficiente espacio
clearance from any combustible materials,
lejos de cualquier material combustible,
in relation to the top, sides and back of
en relación a la parte superior, lados, y
cooking appliance. For outside use only.
parte de atrás de la unidad para cocinar.
Do not use near flammable walls or under
Para uso al aire libre solamente. No use
eaves or overhangs of homes or garages.
cerca de muros inflamables, o debajo de
los techos de las casas o cocheras. Nunca
Never leave unattended while hot or in use.
deje sin supervisión mientras esté caliente
Allow cooker to cool before take down and
o en uso. Permita que la cocina se enfríe
storage. The propane tank must always be
antes de desarmar y guardar. El tanque
stored outdoors in a well ventilated space.
de propano siempre debe ser almacenado
Never Stand or Lean Over Cooker Burner
fuera de la casa en un área bien ventilada.
While Lighting.
Nunca Se Recueste o Pare Muy Cercade la
Cocina Minetras la Este Encendiendo.
FOR YOUR SAFETY
PARA SU SEGURIDAD
Follow all safety, set-up, lighting and
Siga todas las instrucciones de seguridad,
cooking instructions. Do not store or use
instalación y preparación. No almacene ni
gasoline or other flammable vapors and
use gasolina u otros vapores inflamables
liquids in the vicinity of this or any other
y líquidos en las cercanías de este u otro
appliance.
equipo.
AVERTISSEMENT: Lire Completement
THIS INSTRUCTION MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION NECESSARY FOR THE PROPER ASSEMBLY AND SAFE USE OF THIS PRODUCT.
Avant Usage
NE PAS JETER CES INSTRUCTIONS DE
2 Burner Blind Stove
SECURITE
Model: BS40C
SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• Two Universal Output (34,000 BTU/hr)
1 Fermer le gaz qui va à l'appareil.
Cast Burners
2. Eteindre toute flamme.
• Appliance Style Temperature Controls
• Built-in Ignitor in Control Knobs
3. Si l'odeur persiste, évacuer
immédiatement les
3 Burner Blind Stove
locaux et appeler la compagnie de gaz d'un
Model: BS60C
téléphone voisin.
• Three Universal Output (51,000 BTU/hr)
Cast Burners
A UTILISER EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
• Appliance Style Temperature Controls
Si cet appareil est entreposé à l'intérieur,
• Built-in Ignitor in Control Knobs
détacher les tuyaux et laisser le réservoir
de gaz à l'extérieur avec les valves fermées
et capuchonnées.
TYPE DE CARBURANT
Cette unité est conçue pour être utilisée
10" Maximum Pot Diameter
uniquement avec du propane. Aucun autre
carburant n'est approuvé pour être utilisé
avec cette unité.
RESERVOIR DE CARBURANT
Toujours entreposer les bouteilles de
carburant dans un lieu sûr en plein air avec
les valves fermées et capuchonnées. Suivre
les recommandations du fabricant quant à
l'utilisation et l'entreposage corrects des
réservoirs de propane. Ne Pas Mettre Les
Reservoirs De Propane Directement Sous
Aucune Partie Des Bruleurs.
ATTENTION
Placer le réservoir de façon à minimiser
toute chance que quelqu'un trébuche sur
les tuyaux de branchements pendant la ise
sur pieds de la cuisinière. Ne Jamais Se
Pencher Au-dessus Ou Se Tenir Trop Pres
De La Cuisiniere Pendant Son Utilisation.
Ne Jamais Laisser Des Enfants Ou Des
Animaux Pres De La Cuisiniere Pendant
Son Utilisation.
MATERIAUX COMBUSTIBLES
Pendant l'utilisation de la cuisinière,
s'assurer que tous les matériaux
combustibles sont éloignés du haut,
des côtés et de l'arriére de l'appareil
de cuisson. A utilisation de plein air
uniquement. Ne pas utiliser près de murs
inflammables ou sous des avant-toits
de maison ou de garage. Ne pas laisser
sans surveillance quand elle est chaude
on pendant son utilisation. Laisser la
cuisinière refroidir avant de la démonter
et de l'entreposer. Le réservoir de propane
doit toujours être entreposé dehors dans
un endroit bien ventilé. Ne Jamais Se Tenir
Ou Se Pencher Au-dessus De La Cuisiniere
Pendant Son Allumage.
POUR VOTRE SECURITE
Suivre toutes les instructions de securite,
de montage, d'allumage et de cuisson.
Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence
ou d'autres vapeurs inflammables dans la
proximité de cet appareil ou autre.
Regulator Model #
150/451
S T E P 1
Use an adjustable or 3/4" wrench to connect flare fitting
to stove fitting.Tighten securely with wrench.
DO NOT OVER-TIGHTEN.
Before attaching regulator to tank, ensure that all
valves are in the OFF position.
S T E P 2
Attach regulator to tank. Check all connections to
ensure tightness. With all valves in the off position,
apply a soapy water solution to all fittings, valves and
connections. Turn gas on at the tank and check for
leaks at all connections. Small bubbles will appear if
connection leaks. Tighten as needed.
S T E P 3
Turn Tank on slowly. Turn control valve slowly to the
High position. Cooker will ignite. Adjust controls to
desired temperature. If ignition does not occur in 5
seconds, turn the burner control(s) off, wait 5 minutes,
and repeat lighting procedure.
If built-in ignitor will not ignite burner, turn the
controls to high and use a long nose ignitor to ignite
the stove.
R E G U L A T O R
New Type 1 Connection: Right hand turn to connect
securely to New Type 1 tank.
T R O U B L E S H O O T I N G
PROBLEM WITH FLAME?
(Flame should burn blue with a hint of yellow.) Yellow
Flame: Adjust air shutter open until burner shows blue
flame.
Still Yellow: Shut off valve(s) at stove and fuel tank
Through air shutter opening, clean venturi (burner
neck) of obstructions such as cobwebs, dirt or bugs.
Open Tank Valve Slowly
Small Flame: Flame will not adjust any larger... (Safety
Feature: New Low Pressure Regulator will detect a
sudden use of gas and automatically go into a "low
flow" mode and needs to be reset) Turn off all valves
at stove and at tank. Assure all fittings are tight and in
good repair. Test for leaks. Repeat steps 2, 3 and 4.
Open Tank Valve Slowly
Low Pressure
Burner
Quemador De
Baja Presión
Faible Pression
Au Bruleur
1.800.650.2433
PO Box 4057
Logan UT 84323
CampChef.com
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
P A S O 1
E T A P E 1
Use una llave inglesa ajustable o una de 3/4" para
Utiliser une clé réglable ou une clé de 3/4 de pouce
conectar la unión de encendido a la unión de la estufa.
pour brancher la conduite évasée à la conduite de la
Apriete bien con la llave inglesa.
cuisinière. Bien serrer avec la clé.
NO APRIETE DEMASIADO.
NE PAS SERRER PLUS QUE NECESSAIRE.
Antes de conectar el regulador al tanque, ase gúrese
Avant d'attacher le régulateur au réservoir, assurez-
que todas las válvulas estén en la posición apagada
vous que toutes les valves sont fermées sur la
position OFF
P A S O 2
E T A P E 2
Conecte el regulador al tanque. Revise todas las
Fixer le régulateur au réservoir. Vérifier tous les
conexiones para asegurar que estén bien apretadas.
branchements pour vous assurer qu'ils sont bien
Con todas las válvulas en la posición cerrada, aplique
serrés. Avec toutes les valves fermées mettre de l'eau
una solución de agua con jabón a todas las uniones,
savonneuse sur toutes les conduites, valves et sur tous
válvulas y conexiones. Conecte el gas desde el tanque
les branchements. Ouvrir le gaz au réservoir et vérifier
y revise todas las uniones para ver si hay escapes. Si
tous les branchements pour voir s'il y a des fuites.
la(s) conexión(es) tiene(n) fuga(s aparecerán pequeñas
Des petites bulles apparaîtront s'il y a des fuites aux
burbujas. Apriete de acuerdo a la necesidad.
branchements. Resserrer si nécessaire.
P A S O 3
E T A P E 3
Prenda el tanque lentamente. Gire el valor del control
Allumez le réservoir lentement. Tournez la soupape
lentamente a la posición Alta. La cocina encenderá.
de commande lentement à la position élevée. Le
Ajuste los controles a la temperatura deseada. Si la
cuiseur mettra à feu. Ajustez les commandes sur la
ignición no ocurre en 5 segundos, gira el control de
température désirée. Si l'allumage ne se produit pas en
quemador (los controles) lejos, la espera 5 minutos, y
5 secondes, arrêtez le control(s) de brûleur, attendez 5
repite los procedimientos de iluminación.
minutes, et répétez le procédé d'éclairage.
Si ignitor incorporado no encenderá quemador, girará
Si l'ignitor intégré ne mettra pas à feu le brûleur,
los controles a alto y utilizará un ignitor largo de nariz
tournez les commandes à la haute et employez un long
para encender la estufa.
ignitor de nez pour mettre à feu le fourneau.
R E G U L A D O R
R É G U L A T E U R
Conexión del Nuevo tipo 1: Mueva hacia la mano
Nouveau Branchement de Type 1: Tourner vers la
derecha para conectar en forma segura al tanque
droite pour bien être branché au Nouveau réservoir
Nuevo de Tipo 1.
de Type 1.
R E S O V I E N D O P R O B L E M A S
L O C A L I S A T I O N D ' U N E P A N N E
¿PROBLEMAS CON LA LLAMA?
PROBLEME DE FLAMME?
(La llama debería ser azul con un poquito de amarillo.)
(La flamme devrait bruler bleue avec un peu de jaune.)
Llama amarilla: Ajuste el obturador de aire en la
Flamme jaune: Ouvrir le régulateur à air jusqu'à ce que
posición abierta hasta que el quemador muestre una
la flamme du brûleur soit bleue.
llama azul.
Toujours jaune: Fermer les valves de la cuisinière et
Aún esta amarilla: Cierre las válvulas de la cocina
du réservoir. En passant par la prise d'air nettoyer le
y el tanque de combustible. A través de la abertura
venturi (cou du brûleur) de toutes obstructions ex:
del obturador de aire, limpie el venturi (cuello del
toiles d'araignée, terre, insectes
quemador) de todas las obstrucciones. Ej. telas de
araña, polvo, bichos.
Petite flamme: La flamme ne peut être augmentée...
(Mesure de sécurité: le nouveau régulateur à petite
La llama es pequeña: La llama no se agranda más..
pression détecte un usage soudain de gaz et règle
(Característica de Seguridad: Nueva Baja Presión
automatiquement la flamme sur un mode "faible" et
El regulador detectará un uso repentino de gas y
doit être remis à zéro). Eteindre toutes les valves de
automáticamente irá al modo de "bajo flujo" y necesita
la cuisinière et du réservoir. S'assurer que toutes les
ser reajustado) Ponga todas las válvulas de la cocina
conduites sont bien serrées et en bon état. Faire un test
y el tanque en off. Asegúrese que todas las uniones
pour voir s'il y a des fuites. Répéter les étapes 2, 3 et 4.
estén seguras y en buena forma. Revise para encontrar
fugas. Repita los pasos 2, 3 y 4.
Need help?
Do you have a question about the 150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers