Kalkhoff Suomi User Manual

Kalkhoff Suomi User Manual

Fast pedelec
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

I
Yleinen käyttöohje
II
User Manual | Fast Pedelec
III
Käyttöohje | Keskimoottorilla varustettu Pedelec
IV
User Manual | Pedelec with front motor
V
User Manual | Pedelec Impulse
VI
User Manual | Pedelec Impulse Ergo
VII User Manual | Pedelec Groove
VIII Käyttöohje | Pedelec Xion
IX
Käyttöohje | Bosch Speed
X
Käyttöohje | Bosch Cruise
XI
User Manual | NuVinci Harmony
* Ei sisälly tähän asiakirjaan.
Käyttöohje
(English version)
(English version)
(English version)
(English version)
*
(English version)
(English version)
Derby Cycle Werke GmbH 2013
Suomi
(English version)
*
*

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Suomi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kalkhoff Suomi

  • Page 1 Käyttöohje Suomi Yleinen käyttöohje User Manual | Fast Pedelec (English version) Käyttöohje | Keskimoottorilla varustettu Pedelec User Manual | Pedelec with front motor (English version) User Manual | Pedelec Impulse (English version) User Manual | Pedelec Impulse Ergo (English version)
  • Page 2 Yleinen käyttöohje Suomi Derby Cycle Werke GmbH 2013...
  • Page 3 1 Polkupyörä ja sen osat Ohjaustanko Ohjainkannatin Soittokello Ohjainlaakeri Etuvalonheitin 6 Lokasuoja Haarukka Etupyörän jarru 9 Renkaat 10 Etu- ja takapyörä 11 Sisälaakeri 12 Polkimet 13 Ketju 14 Vaihteisto 14 a Etuvaihtaja 14 b Takavaihtaja 15 Takavalo 16 Heijastin 17 Tavarateline 18 Satula 19 Runko I Yleinen käyttöohje...
  • Page 4: Johdanto

    2 Johdanto Polkupyörä on toimitettu perille täysin asennettuna. Mikä- li pyörän joitakin osia ei ole asennettu, ole hyvä ja käänny polkupyöräliikkeen puoleen. Tämä käyttöohje auttaa käyttämään polkupyörää tarkoi- tuksenmukaisesti ja turvallisesti, jotta siitä olisi iloa pit- kään. Lähdemme siitä, että käyttäjä tietää polkupyörien käsittelystä...
  • Page 5: Table Of Contents

    3 Sisällysluettelo 9.2.4.2 yksipulttikiinnitys 1 Polkupyörä ja sen osat 9.2.4.3 jousitettu satulatolppa 2 Johdanto Ohjaustangon asennon säätö 3 Sisällysluettelo 9.3.1 Ohjaustangon korkeuden säätö/ 4 Turvallisuusohjeet kohdistus tavanomaisessa Keskeiset turvallisuusohjeet ohjainkannattimessa Turvallisuusohjeet polkupyörän käyttäjälle 9.3.2 Ohjaustangon korkeuden säätö ahead-kannattimessa Ohjeet vanhemmille ja huoltajille 9.3.3 Ohjaustangon kohdistus Turvallisuus tieliikenteessä...
  • Page 6 18 Rengasrikon korjaus 20 Pyöränketju 18.1 Jarrujen avaaminen 20.1 Pyöränketjujen huolto 21 Jarrut, jarrukahvat ja jarrujärjestelmät 18.1.1 Cantilever- tai V-jarrujen avaaminen 18.1.2 Hydraulisten vannejarrujen 21.1 Tärkeitä ohjeita ja varotoimenpiteitä poistaminen 21.2 Jarrukahva 18.1.3 Vannejarrujen avaaminen 21.2.1 Jarrukahva, vakiomalli 18.1.4 Napavaihteisto, rulla-, rumpu- tai 21.3 Napajarrut jalkajarrujen vapauttaminen 21.3.1 Rumpujarrut ja rullajarrut...
  • Page 7 23 Lisälaitteet 27.6 Jarrulevyt 23.1 Tavarateline 27.7 Pyöränketjut tai hammashihnat 23.1.1 Etupyörän tavarateline 27.8 Ketjurattaat, hammaspyörät ja vaihteiston pyörät 23.1.2 Takatavarateline 27.9 Valaistuslaitteen valonlähteet 23.2 Lokasuojat 27.10 Tankonauhat ja kahvasuojat 23.2.1 Liittimen lukitus 27.11 Hydraulikkaöljyt ja voiteluaineet 24 Lisälaitteet ja varusteet 27.12 Vaihde- ja jarruvaijerit 24.1 Lastenistuin 27.13 Pyörän maalipinta...
  • Page 8: Turvallisuusohjeet

    4 Turvallisuusohjeet Ohjeet vanhemmille ja huoltajille Keskeiset turvallisuusohjeet › Huolehdi siitä, että lapsesi on oppinut ja ymmär- Lue kaikki tämän käyttöohjeen varoitukset ja ohjeet täysin tänyt polkupyörän turvallisen ja vastuuntuntoi- läpi, ennen kuin aloitat polkupyörän käytön. Säilytä käyt- sen käytön siinä ympäristössä, jossa hän tulee töohje polkupyörän läheisyydessä, niin että...
  • Page 9: Polkupyörän Turvallisuus

    › Ole valmis jarruttamaan varsinkin alamäessä ja kohdissa, joissa näkyvyys on huono. Jos käytät polkupyörääsi paljon, muista että sen kulu- minen on myös voimakkaampaa. Monet polkupyörän osat, ennen kaikkea kevyissä urheilupyörissä, on ke- Polkupyörän turvallisuus hitetty tiettyä käyttöaikaa varten. Tämän ajan ylittyes- sä...
  • Page 10: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    6 Tarkoituksenmukainen käyttö Trekkingpyörä / all terrain bike (ATB), mikäli varustettu kansallisen lainsäädännön mukaan Yleistä Polkupyörät ovat yhden henkilön kulkuvälineitä. Toisen henkilön mukaanottaminen polkupyörään on sallittua vain kansallisten tieliikenneasetusten (Saksassa StVO) puit- teissa (tandempyörä tai lastenistuimessa istuva lapsi). Jos haluat kuljettaa tavaroita, tarvitset pyörään sopivan telineen.
  • Page 11: Maastopyörä (Mtb) / Crossbike

    Maastopyörä (MTB) / crossbike Yli 11 kg:n painoisessa kilpapyörässä on oltava määrätyt ominaisuudet, jos sitä käytetään julkisessa tieliikentees- sä. Polkupyörät on vapautettu näistä säännöksistä silloin, kun niillä osallistutaan virallisesti hyväksyttyihin pyöräilykil- pailuihin. Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoi- tuksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätar- koituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä...
  • Page 12: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    7 Ennen ensimmäistä käyttöä pattua rengasta, renkaan muodon ei pitäisi muuttua, vaikka käyttäisitkin voimaa. Tarkasta renkaiden ja vanteiden mahdolliset viat, sisään tunkeutuneet vieraat esineet, esim. lasinsirut tai terävät kivet, sekä vääntymät. Varmista, että polkupyörä on käyttövalmis ja sinun Mikäli havaitset viiltoja, murtumia tai reikiä, älä omaan kokoosi säädetty.
  • Page 13: Ennen Jokaista Käyttöä

    8 Ennen jokaista käyttöä 9 Käyttäjäkohtaiset säädöt Kilpa- ja maastopyöriä voidaan toimittaa myös ilman pol- kimia. Jos asennat polkimet itse pyörääsi, menettele seuraavasti: Huolellisesta tuotannosta ja asennuksesta huolimatta saattaa kuljetus aiheuttaa osien löystymistä tai toi- Poljinten asennus mintamuutoksia. › Käsittele molemmat poljinkierteet voiteluaineella Tarkasta siksi ennen jokaista liikkeellelähtöä: (rasvalla).
  • Page 14: Istumisasennon Säätö

    Istumisasennon säätö Jos asennat tai ruuvaat polkimet vinoon, saattaa kam- 9.2.1 Satulan säätö men varren kierre rikkoutua. Istumisasento on ratkaisevaa pyöräilyn miellyttävyyden ja tehokkuuden kannalta. › Älä poista tai muuta satulatolppaa tai satula- tolpan kiristintä. Jos osiin tehdään muutoksia, takuu raukeaa. MTB-polkimet Retki- tai urheilupolkimet Kilpapolkimet...
  • Page 15: Satulan Oikean Korkeuden Määritys

    Pikalukitus › Pikalukitusvipujen tulee suljetussa asennossa olla tiiviisti runkoa, haarukkaa ja satulatolpan kiristintä vasten. Huomioi, että napojen pika- lukitusten tulee suljetussa asennossa osoittaa taaksepäin. Muutoin ne saattavat ajon aikana takertua esteisiin ja avautua. Vaikeat kaatumiset saattavat olla seurauksena. Vipu Säätömutteri Avaa pikalukitus seuraavalla tavalla: 9.2.3 Satulan oikean korkeuden määritys ›...
  • Page 16: Satulan Kulman Säätö

    9.2.4.1 kaksipulttikiinnitys Joissakin satulatolpissa on kaksi pulttia satulan asennon Vähimmäistyöntösyvyys on merkitty satulatolppaan. säätöä varten, yksi edessä ja yksi satulan tukiputken taka- Jos merkintää ei ole, vähimmäistyöntösyvyys on na. Jos haluat kallistaa satulaa eteenpäin, irrota takapultti 7,5 cm. Rungoissa, joissa on pitempi, vaakaputken kuusiokoloavaimella ja kiristä...
  • Page 17: Jousitettu Satulatolppa

    9.2.4.3 jousitettu satulatolppa › Paina mieleesi käsiesi likimääräinen asento, jotta voisit säätää ohjaustangon tähän korkeuteen. Jousitetut satulatolpat helpottavat selkärankaan kohdistu- vaa tärinää, joka johtuu epätasaisesta ajoradasta. 9.3.1 Ohjaustangon korkeuden säätö/ Anna alan liikkeen säätää satulatolpan jousielementit. kohdistus tavanomaisessa ohjainkannattimessa Irrota kannattimen varsi emäputkesta seuraavasti: ›...
  • Page 18: Ohjaustangon Korkeuden Säätö Ahead-Kannattimessa

    9.3.4 Ohjaustangon asennon säätö ohjaustankoa kääntämällä Älä koskaan vedä ohjainkannatinta putkesta ylimmän säätörajan tai stop-merkin yli. Jos et löydä merkkiä, Avaa ohjainkannattimen etuosassa olevat kuusiokoloruu- vie ohjainkannatin vähintään 6,5 cm emäputken si- vit. Käännä ohjaustankoa, kunnes se on itsellesi sopivassa sään.
  • Page 19: Ohjaustangon Korkeuden Säätö Säädettävässä Ohjainkannattimessa

    10 Runko 9.3.5 Ohjaustangon korkeuden säätö säädettävässä ohjainkannattimessa Rungon muoto riippuu pyörätyypistä ja pyörän funktiosta. Runkoja valmistetaan eri materiaaleista, esim. teräs- tai Joissakin kannatinmalleissa on mahdollista vaihdella alumiiniseoksista tai hiilikuidusta. ohjaustangon kulmaa. Lukkoruuvit, joilla säädetään kan- nattimen kulma, ovat joko nivelen sivulla tai kannattimen ylä- tai alapuolella.
  • Page 20: Ohjainlaakeri

    11 Ohjainlaakeri 12 Haarukka Haarukka pitää etupyörää paikoillaan. Polkupyörän haa- rukka koostuu kahdesta haarukkaputkesta sekä yhdestä haarukkasillasta ja ohjainputkesta. Ohjainlaakeri Ohjainlaakeri on rungossa sijaitseva pyörän haarukan laakerointi. Asianmukaisesti säädettyä ohjainlaakeria Hiilikuituinen haarukka Joustohaarukka voidaan helposti kääntää. Siinä ei saa olla yhtään välystä. Ajoradasta tulevat iskut rasittavat ohjainlaakeria.
  • Page 21: Jousitettu Runko Ja Jousielementit

    13 Jousitettu runko ja jousielementit 13.2 Kunnossapito ja huolto Täysjousitettu MTB voidaan puhdistaa totutulla tavalla. Puhdistukseen käy lämmin vesi, jossa on vähän astianpe- 13.1 Runko, jossa takajousitus suainetta tai mietoa puhdistusainetta, jota voit ostaa alan liikkeestä. Olet ehkä hankkinut täysjousitetun mallin, jos haluat ajaa -pyörälläsi maastossa erityisen urheilullisesti tai miel- lyttävästi.
  • Page 22: Poljinlaakerit Ja Kammet

    14 Poljinlaakerit ja kammet 16 Etu- ja takapyörät Ketjurattaat ovat kulutusosia. Niiden käyttöikä riippuu eri tekijöistä, kuten esim. 16.1 Pyörien tarkastus • ylläpidosta ja huollosta, Pyörät muodostavat yhteyden polkupyörän ja ajoradan välille. Pyöriä rasittavat erityisesti ajoradan epätasaisuu- • käyttötavasta ja det ja ajajan paino.
  • Page 23: Vanteiden Tarkastus

    17 Renkaat ja letkut › Jos havaitset välystä laakereiden välissä tai jos pyörä pyörii vaivalloisesti, anna alan liikkeen sää- tää napalaakerit. 17.1 Renkaat 16.3 Vanteiden tarkastus Rengastyyppejä on monia erilaisia. Maastokelpoisuus ja vierintävastus riippuvat renkaan profiilista. Jos käytät vannejarruja, vanne joutuu normaalia suurem- man kulutuksen kohteeksi.
  • Page 24: Sisärenkaattomat Renkaat / Tubeless

    löytyy taulukko illmanapaineen muuntamiseksi PSI- yksiköstä bariin. Käytä sisäkumittomia renkaita vain niille tarkoite- tuissa vanteissa. Niissä ei ole ylösvedettyjä reunoja (vanteen laipat), vaan ulkoreunassa on sileä, sisään- päin kääntynyt pinta. Sisäkumillinen rengas liimataan 17.2 Sisärenkaattomat renkaat / tubeless tähän kohtaan. Sisärenkaattomia tubeless-renkaita löytyy ennen kaikkea uudenaikaisista maastopyöristä, ei niinkään kilpapyö- ristä.
  • Page 25: Rengasrikon Korjaus

    18 Rengasrikon korjaus Täytä sisäkumi Sclaverand- eli kilpaventtiilillä seuraavasti: Jos haluat korjata rengasrikon itse, tarvitset seuraavat varusteet: • muovinen rengasrauta • rengaspaikkoja • kumiliimaa • hiomapaperia • mahd. varasisäkumi › Avaa venttiilin korkki sormilla vastapäivään kiertäen. • mahd. varaventtiili › Avaa vastamutteri vastapäivään kiertäen. •...
  • Page 26: Vannejarrujen Avaaminen

    18.1.3 Vannejarrujen avaaminen 18.2.2 Takapyörän irrotus › Avaa pikalukitusvipu jarruvarresta tai › Jos pyörässä on ketjuvaihteet, siirrä ketju pienim- jarrukahvasta. mälle hammaspyörälle. Takavaihtaja ei tässä asen- nossa ole esteenä irrotukselle. › Jos jarrujen pikalukituksia ei ole, päästä renkaasta ilma pois. Pyörän voi nyt vetää ulos jarrupalojen ›...
  • Page 27: Renkaan Ja Sisäkumin Irrotus

    › 2. Vedä vaijerin vaippa pois kasettinavan vaijerin › 5. Irrota pyörämutterit ja aseta ne sivuun. Poista vaipan kannattimesta ja poista sen jälkeen jarru- lukkoaluslevyt pyörän akselista. vaijeri kannattimen lovesta. › 6. Vedä takapyörä ulos haarukanpään urista. kannatin 18.3 Renkaan ja sisäkumin irrotus vaijerin vaipan kannatin - 8 S ›...
  • Page 28: Renkaan Ja Sisäkumin Asennus

    18.5 Renkaan ja sisäkumin asennus 18.6 Pyörän asennus Huomioi, että seuraavaksi kuvatuissa työvaiheissa on kyse esimerkistä. Noudata valmistajien antamia ohjeita tai käänny alan liikkeen puoleen. Vältä vieraiden esineiden joutumista renkaan sisään. Huolehdi siitä, että sisäkumi on aina sileä eikä sitä puristeta.
  • Page 29 › 2. Aseta lukkolevyt napa-akselin molemmille puo- lille. Käännä vaihdevartta niin, että lukkolevyjen ulokkeet tarttuvat haarukanpäiden loviin. Tässä Kun asennat jarruvarren kiinnikkeen, pidä kiristys- tapauksessa vaihdevarsi voidaan asentaa melkein mutteria paikoillaan 10-mm-avaimella kiristyspultin yhdensuuntaisesti rungon haarukan kanssa. tiukentamiseksi. lukkolevy (vasen puoli) Vääntömomentti 2 –...
  • Page 30 Vaihdevaijerin asennus napavaihteistoissa › Kiinnitä jarruvaijeri väkipyörään kuvassa osoitetul- la tavalla. Pujota jarruvaijeri kasettinavan kiinnik- › Aseta vaijeri kasettinavan väkipyörän ympärille keessä olevan raon läpi ja aseta sen jälkeen vaije- niin, että jarruvaijerin kiinnitysmutteri osoittaa rin vaipan pää vaijerin vaipan kannattimeen. ulospäin haarukanpäätä...
  • Page 31: Polkupyörän Vaihteet

    19 Polkupyörän vaihteet Tarkasta, että jarruvaijeri on asetettu oikein väkipyö- rän ohjaimen sisään. 19.1 Ketjuvaihteet Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien yleisesti käytettävien vaihdekomponenttien käsittelyä. Näistä poikkeavien komponenttien käyttöohjeita löytyy CD:ltä tai internetistä valmistajien verkkosivuilta. Käänny pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä asennuk- CJ-8S20 CJ-8S20 JAPAN...
  • Page 32: Vaihdevivun Käyttö

    19.1.1 Vaihdevivun käyttö Pyöränketju ei saa olla samanaikaisesti pienimmällä 19.1.1.1 Kilpapyörän vaihdevipu eturattaalla ja pienimmällä ulommaisella hammas- pyörällä takana. Pyöränketju ei myöskään saa olla Shimano-vaihdevipu samanaikaisesti suurimmalla eturattaalla ja suurim- malla sisähammaspyörällä takana. Muutoin pyörän- vipu ketju saattaa kimmota pois paikoiltaan. vaihtaa suu- relta pienelle Älä...
  • Page 33 Vaihdevivun käyttö Vipu a: Vaihto suuremmalle takarattaalle. Vipu b siirtyy myös a-vipua liikutettaessa. Älä kohdis- Vipu a lukkiutuu asentoihin 1, 2 ja 3. ta minkäänlaista painetta vipuun b. Vastaavasti vältä kaikenlaisen paineen kohdistamista vipuun a, silloin kun painat vipua b. Jos molempia vipuja painetaan samanaikaisesti, vaihde ei vaihdu.
  • Page 34 Vaihtajavivun käyttö, jossa hienosäätö Hienosäätö (äänen minimointi) (äänen minimointi), lisävaruste Asennosta riippuen ketju saattaa vaihteen vaihdon jäl- keen hangata vaihtajan ulommaista tai sisimpää ketjun- Vaihteiden vaihdot ohjainlevyä ja aiheuttaa ääntä. Jos näin tapahtuu, paina kevyesti vipua a tai vipua b siirtääksesi vaihtajaa, kunnes Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle se ei enää...
  • Page 35 HIENOSÄÄTÖ KETJUN ASENTO OIRE VIVUN KÄYTTÖ ETUVAIHTAJAN LIIKE suuri eturatas Ketju koskettaa ulkolevyä vipu Hieno- ulkolevy säätö ennen hienosäätöä hienosäädön jälkeen pienemmät takarattaat Etuvaihtajan liike keskimmäinen eturatas pienemmät takarattaat pieni eturatas pykälä (kosketus) ketju pienemmät takarattaat suuri eturatas Ketju koskettaa sisälevyä...
  • Page 36: Mtb:n, Trekking- Ja Retkipyörän Vaihdevipu

    SRAM-vaihdevipu Kääntöalueen asettaminen Vaihdevipujen ja jarrukahvojen kääntöalue voidaan aset- taa yksilöllisesti oman käden koon mukaan. › Säädä ensiksi vaihdevivun toiminta-alue ja sitten XX° 0° X° jarrukahva, kunnes jarrukahvan vaste koskee napsahdus napsahdus vaihdevipua. Näin varmistetaan, että jarrukahva napsahdus napsahdus ei pysty törmäämään takaisin ponnahtavaan vaihdevipuun.
  • Page 37 täysi etuvaihtajan vaihdevivun liike pykälä hienosäädön käyttö pykälä H b l (B) vipu vipu Vaihto suurelta pienemmälle eturattaalle Kun vipua b painetaan kerran, tapahtuu vaihto suurelta Ensimmäinen napsahdusasento osoittaa b-vivulla tapah- pienemmälle eturattaalle. tuvassa vaihdossa hienosäädön (äänen estomekanismin) alkamisen. Toinen napsahdusasento ilmaisee eturattaan Vakiomallisen vaihdevivun käyttö...
  • Page 38 Vaihteisto Säätöruuvi voi sijaita myös vaihdevivussa tai rungos- Huollata, vaihdata ja säädätä polkupyöräsi ketjuvaih- säätöruuvi teet alan liikkeessä. Hienosäätö / vaihteisto Liikuta vaihdevipua vaihtaaksesi ketjun pienimmältä taka- rattaalta toiselle takarattaalle. Nosta sen jälkeen vaihde- vaijerin vaipan säätöruuvi vaijerin venymä vaihdevivulla ja käännä poljinkampea. Jos ketju hyppää...
  • Page 39: Napavaihteisto

    Puhdistus › Älä käsittele ketjua puhdistusaineella, mikäli mah- Vaihteita voidaan vaihtaa poljettaessa. Harvoissa dollista. Puhdistusaineita, esim. ruosteenpoistoai- tapauksissa saattaa navassa syntyä vaarattomia vaih- netta, käytettäessä voitelu saattaa huuhtoutua pois deääniä sisäisten hammasrattaiden ja lukitusvipujen ketjusta, mikä voi aiheuttaa käyttöhäiriöitä. vuoksi. ›...
  • Page 40: Shimano-Napavaihteiden Säätö

    19.2.2 Shimano-napavaihteiden säätö › Käännä vaihdevivun vaijerin säätöpulttia kohdis- taaksesi merkkiviivat toisiinsa nähden. Aseta sen Esimerkkinä on 7/8-vaihdenapa. jälkeen Revo-vaihdevipu asennosta 4 asentoon 1 ja takaisin asaentoon 4. Tarkasta, että keltaiset merk- › Aseta vaihdevipu asentoon 4. kiviivat ovat edelleen kohdistettu toisiinsa nähden. ›...
  • Page 41: Pyöränketju

    20 Pyöränketju Pyöränketjuja on kahta perustyyppiä: Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (kat- • leveä ketju (½ × 1 / 8") napavaihteistoja ja so➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). • kapea ketju ketjuvaihteita varten. Näistä ketjuista on saatavana eri leveyksiä...
  • Page 42: Jarrut, Jarrukahvat Ja Jarrujärjestelmät

    21 Jarrut, jarrukahvat ja kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa, ne pitää vaihtaa, koska muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti. jarrujärjestelmät Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien tavanomaisten jarrukomponenttien huoltoa ja käsitte- lyä. Tietoa poikkeavista komponenteista löytyy erikseen mainituista tai liitteenä olevista ohjeista. Käänny pyörä- Kiristä...
  • Page 43: Jarrukahva

    21.2 Jarrukahva 21.3.1 Rumpujarrut ja rullajarrut (roller brake) 21.2.1 Jarrukahva, vakiomalli Rulla- ja rumpujarruissa voima johdetaan käsijarrukah- vasta jarrulaitteeseen jarruvaijerin välityksellä. Pidem- Polkupyörän vakiovarusteena on tarkoituksenmukainen män rasituksen aikana rulla- ja rumpujarrut kuumenevat jarrukahva. Tarkasta säännöllisesti, että jarrukahvaa ei voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja saattaa voi vetää...
  • Page 44: Jalkajarrut

    21.3.2 Jalkajarrut Jalkajarruissa voima välittyy jalasta ketjun kautta jarru- Vältä jalkajarrujen jatkuvaa käyttämistä pitkissä ala- laitteeseen. Pidemmän rasituksen aikana jalkajarrut kuu- mäissä, koska jarrun sisäosat saattavat kuumentua menevat voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja voimakkaasti, mikä johtaa jarrutustehon heikkenemi- saattaa hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin seen.
  • Page 45: Vannejarrut

    21.4 Vannejarrut 21.4.2 Jarrupalan ja vanteen välisen etäisyyden säätö Säädä jarrupalan etäisyys vanteeseen kiertämällä vaijerin säätöpulttia. Pidennä etäisyyttä kiertämällä säätöpulttia sisäänpäin (myötäpäivään). Lyhennä etäisyyttä kiertämäl- V-jarruissa on erittäin voimakas jarrutusteho. Tutustu lä säätöpulttia ulospäin (vastapäivään). Jarrukenkien ja V-jarruihin ja käytä jarrutustehoa kontrolloidusti. Har- vanteen välisen etäisyyden tulisi olla n.
  • Page 46: Jarrupalan Kuluminen

    21.4.3 Jarrupalan kuluminen Tarvittaessa jälkisäädä takaisinjoustoa jousen säätöruu- villa niin, että molemmat jarruvarret liikkuvat symmetri- Melkein kaikissa vannejarrujen jarrupaloissa on uria. sesti. Tarkasta lopuksi, että jarrut toimivat asianmukaises- ti (katso ➠ Luku 21.4.1 „Jarrujen jälkisäätö“). Jos jarrut eivät vieläkään toimi oikein tai jarrukengät ovat niin loppuunkuluneet, että...
  • Page 47: Hydrauliset Levyjarrut

    Mikäli jarrutuksen aikana ilmenee epätavallisia ääniä, Mikäli jarrukengät ovat alle 0,5 mm:n paksuisia, on ne saattavat jarrukengät olla kuluneet kulumisrajaan asti. vaihdettava. Jäähdytä jarrut ja tarkasta sitten jarrukenkien paksuus. Vaihdata tarvittaessa jarrukengät. > 0,5 mm 0,5 mm Muista pyörän asennuksen, irrottamisen ja huollon yhteydessä, että...
  • Page 48: Höyrykuplien Muodostuminen

    21.5.2 Höyrykuplien muodostuminen › Höyrykuplia voi muodostua, jos jarruja käytetään Jarrupalat ja jarrukengät ovat kulutusosia. Tarkastuta jonkin aikaa yhtäjaksoisesti, esim. pitkässä ja jyr- hydraulisten levyjarrujen jarrupalat pyöräkorjaamos- kässä alamäessä. sa säännöllisesti ja vaihdata ne tarvittaessa. Sen sijaan, että jarruttaisit koko ajan vähän, paina jarruja mieluummin lyhyesti ja tarvittaessa kovaa sekä...
  • Page 49: Valaistuslaitteet

    22 Valaistuslaitteet 22.3 Generaattori / dynamo Dynamo tuottaa valonheittimen ja takavalon käyttöön tarvittavan energian. Dynamoista on saatavana seuraavia tyyppejä: Polkupyöriin saa olla kiinnitettynä vain kansallisessa lainsäädännössä (Saksassa StVZO) määrätyt ja hyväk- 22.3.1 Pullodynamo / sivudynamo sytyiksi todetut valotekniset laitteet. Jos olet epävar- ma, kysy lisää...
  • Page 50: Napadynamo

    22.4 Valaistuslaitteen rikkoutuminen 22.3.2 Napadynamo Napadynamo sijaitsee etupyörän navassa. Napadynamon hyötysuhde on erittäin korkea ja kuluminen hyvin vähäis- tä. Valaistuslaitteen vika tai häiriö saattaa pimeässä ajon aikana aiheuttaa vakavia tapaturmia. Anna pyöräkor- jaamon korjata vika, ennen kuin jatkat matkaasi. Kaupoista on saatavana erittäin tehokkaita akkutoimisia pyörä- ja ulkolamppuja.
  • Page 51: Lisälaitteet

    23 Lisälaitteet 23.1.1 Etupyörän tavarateline 23.1 Tavarateline Asennetut tavaratelineet vastaavat standardia EN 14873. Tavaratelineiden kuormitettavuus on jaettu neljään paino- luokkaan: 5 kg, 10 kg, 18 kg ja 25 kg. Kuormitettavuustiedot on painettu tavaratelineeseen. Maksimikuormitus voi olla myös suurempi rakenteesta Etupyörän tavarateline riippuen. Tällöin se ilmoitetaan erikseen. Etupyörän tavaratelineet kiinnitetään etuakseliin tai etupyörän haarukkaan.
  • Page 52: Lokasuojat

    Tarkasta säännöllisesti lokasuojan tukien pitävyys liitti- missä. Jos kuljetat satulapusseja tai muita taakkoja tavarate- Vaihda vioittuneet lokasuojat ehdottomasti ennen kuin lineillä, huolehdi varmasta kiinnityksestä. Varmista, käytät polkupyörää uudelleen. ettei mitään pysty tarttumaan pinnoihin ja pyöriviin pyöriin. 23.2.1 Liittimen lukitus Asenna lastenistuimet vain takaosan tavaratelineisiin, mikäli niissä...
  • Page 53: Lisälaitteet Ja Varusteet

    24 Lisälaitteet ja varusteet › Älä käytä jousitettuja satuloita, kun otat lapsen mukaan lastenistuimessa. Muutoin lapsen sormet saattavat puristua. Istuimen alla olevien kierre- jousien tulee ehdottomasti olla päällystettyjä tai peitossa, jotta lapsi ei voi viedä sormiaan niihin. Asenna mukana toimitetut lisälaitteet aina määräys- ›...
  • Page 54: Polkupyöräteline

    24.2 Polkupyöräteline 24.4 Polkupyörän kori Korin kiinnitys ei saa vaurioittaa ohjaustankoa tai › Älä koskaan jätä lasta pysäköidyn polkupyörän ohjainkannatinta. istuimeen ilman valvontaa. Polkupyörä saattaa › Kiinnitä kori niin, ettei se peitä valonheitintä ja kaatua ja lapsi loukkaantua vakavasti. etuheijastinta. ›...
  • Page 55: Auton Katto- Ja Pyörätelineet

    25 Auton katto- ja pyörätelineet 26 Hiilikuitukomponentit Hiilikuitu (carbon) on materiaali, joka tarvitsee erikois- käsittelyä ja kunnossapitoa polkupyörän kokoamisessa, huollossa, ajamisessa sekä myös kuljetuksessa ja varas- toinnissa. › Käytä vain sellaisia katto- ja pyörätelineitä, jotka vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa 26.1 Ominaisuudet StVZO) vaatimuksia.
  • Page 56: Silmämääräinen Tarkastus

    Tarkasta säännöllisesti (vähintään 100 km:n välein) • että adapteria ei voida poistaa uudestaan sen seuraavat osat ja alueet mahdollisista halkeamista, mur- jälkeen, kun hiilikuiturunko on asennettu. tumista ja pinnanmuutoksista ja tarkasta nämä osat aina kaatumisen tai pyörän kaatumisen jälkeen: 26.3 Silmämääräinen tarkastus 26.4 Hiilikuiturunko Vaihtajan kiinnitysalue, takavaihtajan korvake, satulatol- pan kiristin, ohjainlaakerin kuoret, poljinlaakerin kuoret,...
  • Page 57: Hiilikuituiset Pyörät

    26.7 Hiilikuituiset pyörät ole jo olemassa laitetta (esim. pulloteline sille tarkoite- tuissa kierreholkeissa). Tavaratelineiden, peräkärryjen ja Pinnan kuluminen, pinnan muutos esim. jarrutuksessa muiden laitteiden kiinnittäminen ei ole sallittua murtu- tapahtuvan kuumenemisen vuoksi, jarrukenkien, pyörän misvaaran vuoksi. navan tai kylkien kuluminen Jos pyöräsi vanteet ovat hiilikuitua, muista että...
  • Page 58: Polkupyörän Kunnossapito Ja Huolto

    27 Polkupyörän kunnossapito ja › Vaihda vioittuneet osat, ennen kuin käytät polku- pyörää uudelleen. huolto › Korjaa vaurioituneet maalipinnat. 27.1 Kunnossapito Käsittele etenkin talvella ja aggressiivisissa ympäristöis- sä, esim. meren rannalla, kaikki korroosiolle alttiit osat erityisen usein konservointi- ja kunnossapitoaineilla. Muutoin polkupyörä...
  • Page 59: Renkaat

    27.3 Renkaat 27.6 Jarrulevyt Pyörän renkaat ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Myös jarrulevyt kuluvat intensiivisten jarrutusten vuoksi Renkaiden kuluminen riippuu pyörän käytöstä ja ajaja voi ja ajan kuluessa. Tiedustele jarrujen kulumisrajoista käyt- vaikuttaa siihen ratkaisevasti. tämiesi jarrujen valmistajalta tai alan liikkeestä. Kuluneet jarrulevyt voi vaihdattaa pyöräkorjaamolla.
  • Page 60: Tankonauhat Ja Kahvasuojat

    27.10 Tankonauhat ja kahvasuojat 27.15 Täysjousitettujen runkojen, joustohaarukoiden ja muiden Tankonauhat ja kahvasuojat ovat alttiita luontaiselle kulu- jousielementtien liukulaakerit miselle. Siksi vaihto voi olla välttämätöntä. ja laakerit › Tarkasta säännöllisesti kahvojen pitävyys. Polkupyörän jousituselementit, erityisesti liukulaakerit, laakerit ja jousielementit, kuormittuvat erityisen paljon 27.11 Hydraulikkaöljyt ja voiteluaineet verrattuna muihin laakereihin.
  • Page 61: 28 Säännölliset Tarkastukset

    28 Säännölliset tarkastukset › Jälkisäätö seuraaville komponenteille: • ohjainlaakeri Koska pinnat löystyvät ensimmäisten ajokilometrien aika- na, jarru- ja vaihdevaijerit pitenevät ja laakerit supistu- • vaihteisto vat, on sisäänajohuolto tehtävä noin 200 ajokilometrin tai • jarrut 4 - 6 viikon jälkeen alan liikkeessä. Myös takuuvaatimus- ten varalta se on tärkeää.
  • Page 62: Linkkiluettelo

    29 Linkkiluettelo 3000 ajokilometrin jälkeen › Anna alan korjaamon hoitaa Näiden linkkien kautta löydät tärkeää informaatiota pol- kupyörästäsi ja siihen asennetuista komponenteista. Val- • napojen mistajien verkkosivuilta löytyy tärkeiden käyttö- ja säätö- • ohjainlaakerin vinkkien ohella yleensä myös tarvittavat käyttöohjeet. •...
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    30 Tekniset tiedot 30.1 Polkupyörän sallittu kokonaispaino Polkupyörän sallittu kokonaispaino koostuu polkupyörän, ajajan ja matkatavaran painosta. Myös peräkärryn ja sen kuorman paino lasketaan kokonaispainoon. SALLITTU PYÖRÄTYYPPI AJAJAN PAINO KOKONAISPAINO 20" traileri 50 kg 20" lastenpyörä: 60 kg 24" lastenpyörä: 80 kg Maantiepyörä city / retki 130 kg max.
  • Page 64: Tavaratelineiden Sallittu Kuormitus

    30.2 Tavaratelineiden sallittu kuormitus Noudata vähimmäisruuvaussyvyyttä. Kovissa alumiinise- oksissa se on vähintään 1,4-kertaa ruuvin halkaisija (esim. nimellishalkaisija M 5 × 1,4 = 7 mm). Kaikki ruuviliitokset tulisi mahdollisuuksien mukaan kiris- tää momenttiavaimella. Momenttiavain näyttää vääntömo- Noudata tavaratelineeseesi mahdollisesti merkittyjä mentin Nm-yksikkönä (newtonmetri). tai valmistajan käyttöohjeessa mainittuja poikkeavia arvoja.
  • Page 65 RUUVILIITOS KIERRE VÄÄNTÖMOMENTTI (NM) Yleistä Poljinkammen varsi, terästä M8x1 Poljinkammen varsi, alumiinia M8x1 Poljin 9 / 16" Akselimutteri, edessä Akselimutteri, takana Ohjainkannatin kiinnityskiila Ohjainkannatin, ahead, kulmansäätö Ohjainkannatin, ahead, ohjaustangon kiinnitys M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14. Ohjainkannatin, ahead, ohjainputki M5 / M6 / M7 M5: 5 / M6: 10 / M7: 14.
  • Page 66: Ruuviliitosten Yleiset Vääntömomentit

    30.5 Valaistuslaitteet 30.3.1 Ruuviliitosten yleiset vääntömomentit Lujuusluokka on painettu ruuvinpäähän, esim. 8.8. Riippuen siitä, millä valaistuslaitteella pyöräsi on varus- tettu, saatat tarvita erilaisia varavalonlähteitä. Seuraavas- Mikäli valmistaja ei ole antanut poikkeavia tietoja, ovat ta taulukosta käy ilmi, minkä hehkulampun tarvitset. seuraavat vääntömomentit (keskiarvot) lujuusluokasta riippuen voimassa: KÄYTETYN VALAISTUSLAIT-...
  • Page 67: Takuuehdot

    31 Takuuehdot • Erikoisvarusteet tai lisävarusteet tai ei-vakiovarus- teet; eritoten tekniset muutokset, kuten esimerkik- Lue ➠ Luku 27 „Polkupyörän kunnossapito ja huolto“ tark- si vaihteiston tai polkupyörän haarukan vaihto ja kaavaisesti läpi. Noudata kohdassa ➠ Luku 28 „Säännöl- rungon geometrian muutokset. liset tarkastukset“...
  • Page 68 I Yleinen käyttöohje...
  • Page 69 Toivomme paljon iloa uuden polkupyöräsi parissa. Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Jälkipainos, myös osittainen, vain Derby Cycle Werke GmbH:nluvalla. Oikeudet painovirheisiin, erehdyksiin ja teknisiin muutoksiin pidäte- tään.
  • Page 70 User Manual Fast Pedelec English Derby Cycle Werke GmbH 2013...
  • Page 71 Charger LCD control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 72 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 73 Content 1 Quick start 4.1.10 Battery charge state indicator 2 Fast Pedelec / fundamental legal principles 4.1.11 Power output indicator Legal principles 4.1.12 Switching the light on and off 2.1.1 Meaning for the rider 5 Assistance by the electric motor 2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths 2.1.3 Travel speed switch 3 Charging the battery...
  • Page 74 8 Troubleshooting Problems / solutions: Flash patterns and their meaning 8.1.1 No display 8.1.2 Battery charge state indicator flashing or not visible 8.1.3 Display “E1” 8.1.4 Display “E9” 8.1.5 Assistance control indicator flashing 8.1.6 Additional possible sources of errors 9 Cleaning 10 Warnings 11 Technical data 12 Replacing components of the fast Pedelec...
  • Page 75 II User Manual Fast Pedelec...
  • Page 76: Quick Start

    1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for the first time. Press the "Assist" button to select the power assist mode. This works in both directions. The assis- tance output increases or decreases depending on which "Assist"...
  • Page 77: Fast Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Fast Pedelec / fundamental legal • You legally have to have insurance. In Germany, you can obtain the small registration mark from principles any insurance company. The essential idea behind the fast Pedelec is not only to • Use on cycle paths is restricted. be able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably.
  • Page 78: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 79: Lcd Control Panel

    4 LCD control panel On / Off Light switch Charge state indicator Indicator for headlight Power output indicator (only visible when the bike is in motion) 6 Speed Display of actual journey length Average speed 9 Top speed 10 Total journey length 11 Display panel 12 Assist level 13 Selector button for display panel ("Mode")
  • Page 80: Changing The Assist Level

    4.1.3 Changing the assist level If you press the light button when the control panel is switched on, the back-lit display turns on. If you press the light switch when the light is on, the back- lit display turns off. The power assist is still available and you can change the assist level.
  • Page 81: Reprogramming The Language, Wheel Circumference And Lcd Contrast

    4.1.7 Reprogramming the language, wheel circumference and LCD contrast Normal display Display mode Settings mode Display selector button & ▼button for 3 sec. Press light button to apply the settings ▼ button (setting selection) ▼ button ▼ button ▼ button ▼...
  • Page 82: Automatic Switch-Off

    4.1.8 Automatic switch-off 4.1.10 Battery charge state indicator If you stop your Pedelec and it does not move for 10 min- Battery charge state indicator utes, the system switches off automatically. If you want to use the assistance again, you will have to switch it back on via the control panel.
  • Page 83: Switching The Light On And Off

    5 Assistance by the electric motor The fewer of the 6 bars that are displayed, the lower the actual power output of the motor and the consumption. If more bars are visible, the power output and consumption of the motor is higher. IF YOU CAN THE BATTERY IS SUPPLYING If your Pedelec is equipped with hub gears, you may...
  • Page 84: Distance

    Fast Pedelec 28" increasing pedal reducing assistance power and assistance switched off assistance Propulsive power (pedal force + electric assistance) Pedal force Power-assist mode = 1 : 2 Electric assistance Speed 36 km / h 45 km / h Variation in electric assistance Distance As the battery discharges when the motor is in use, it generates enough heat to not lose too much of its...
  • Page 85: Riding Your Pedelec Efficiently

    Riding your Pedelec efficiently • Handling If you are riding in gears that are harder to pedal You can monitor and influence the cost of your journeys and select a high assist level, e. g. when riding with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- uphill, the motor will support you with plenty of tion and therefore costs by following the tips for increas- power.
  • Page 86: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 87: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state There is a control panel with five LEDs and a button Press the "Push"...
  • Page 88: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for REMAINING BATTERY ~ DISTANCE COVERED the journey you intend to make before setting off. CAPACITY › In winter the distance you can normally cover with 8 Ah 4.8 Ah 19,360 km the battery operating normally is less.
  • Page 89: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. A fault code appears in the LCD display. Do not use other chargers. Only charge the battery using the charger provided, or a charger approved by Derby Cycle.
  • Page 90: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: 8.1.2 Battery charge state indicator flashing Flash patterns and their meaning or not visible If the battery charge state indicator is flashing or not visi- If a problem occurs in the electrical system of your Pe- ble at all, one of the following causes/solutions may apply: delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors ›...
  • Page 91: Display "E9

    8.1.4 Display "E9" 8.1.6 Additional possible sources of errors If "E9" is displayed, the following cause/solution may › If you only pedal very gently, the power assist is apply: not enabled. Error code › If the motor is not running and you cannot pinpoint the cause, check the buttons, cables and plugs of the electrical system.
  • Page 92: Warnings

    10 Warnings › As this motor is more powerful, you may be rid- ing at a much higher speed than you are used to on your normal bike. Take this into account when familiarising yourself with your fast Pedelec. › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents.
  • Page 93: Technical Data

    11 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Brushless electric motor Voltage 25.2 V Output 300 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque at drive pinion Energy quantity 17 Nm 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.8 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 94: Replacing Components Of The Fast Pedelec

    12 Replacing components of the 12.1 Components that can only be fast Pedelec replaced by equivalent parts or approved parts As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the case with other motor vehicles in Germany, it is necessary •...
  • Page 95: Spare Tyres

    12.2 Spare tyres To make it easier for you to choose a suitable spare tyre if you need to, refer to the following list by the German manufacturer Schwalbe. These tyres can be fitted on a low- power category L1e moped: MODEL LINE VERSION...
  • Page 96: Components That Do Not Require A

    12.3 Components that do not require a certificate of approval • Cranks • Pedals: providing type-approved pedal reflectors are used. • Mudguard: the front edge of the front mudguard must be rounded. • Pannier rack • Saddle • Handlebar grip •...
  • Page 97 We hope you thoroughly enjoy using your new fast Pedelec. Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Derby Cycle Werke GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 98 Käyttöohje Keskimoottorilla varustettu Pedelec Suomi Derby Cycle Werke GmbH 2013...
  • Page 99 Latauslaite LCD-ohjauspaneeli LED-ohjauspaneeli Akku Akun lukko Moottoriyksikkö Ohjauspaneeli Latauslaite III Käyttöohje Keskimoottorilla varustettu Pedelec...
  • Page 100 Onnittelemme sinua uuden sähköavusteisen pyörän eli Käyttöohje sisältää tekstin, taulukoiden ja luetteloiden Pedelecin (engl. pedal electric cycle) hankinnasta. Tämä lisäksi seuraavat symbolit, jotka viittaavat tärkeään infor- pyörä avustaa sinua sähkömoottorilla ajon aikana. Näin maatioon tai vaaroihin. saat miellyttävän ajotunteen myös ylämäessä, tavarankul- jetuksessa ja vastatuulessa.
  • Page 101 Sisällysluettelo EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 4.2.1.7 Kielen, pyörän kehän ja LCD- kontrastin 2012 uudelleenohjelmointi 2013 4.2.1.8 Automaattinen virrankatkaisu 1 Pikaohje 4.2.1.9 Mittaus- ja näyttöalueet 2 Pedelec / oikeudelliset perusteet 4.2.1.10 Akun varaustilan näyttö Merkitys polkupyörän ajajalle 4.2.1.11 Tehonäyttö Talutustoiminto 5 Sähkömoottorin avustus 3 Akun lataus Sähköavustuksen toimintaperiaate Ajomatka yhdellä...
  • Page 102 7 Latauslaite 8 Ongelmanratkaisu Ongelmat / ratkaisut: Vilkkumiskuviot ja niiden merkitys 8.1.1 LED-ohjauspaneelilla varustettu Pedelec 8.1.2 LCD-ohjauspaneelilla varustettu Pedelec 8.1.2.1 Ei näyttöä 8.1.2.2 Akun varaustilan näyttö vilkkuu tai puuttuu 8.1.2.3 Näytössä näkyy E1 8.1.2.4 Näytössä näkyy E9 8.1.2.5 Avustuksen säädön näyttö...
  • Page 103: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Siemensstrasse 1 – 3 49661 Cloppenburg, Saksa Puhelin: +49 (0) 44 71 / 9 66-0 vakuuttaa täten, että seuraavat tuotteet: Kalkhoff Pedelec Panasonic Tuotteen nimi: Agattu C8-36, Agattu C8-26, Agattu C7, Agattu C3, Sahel Pro C8 Disc, Sahel Comp C8, Sahel C8 Tyyppinimi:...
  • Page 104 Derby Cycle Werke GmbH Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Saksa Puhelin: +49 (0) 44 71 / 966 - 111 vakuuttaa täten, että seuraavat tuotteet: Kalkhoff Pedelec Panasonic Tuotteen nimi: Agattu P8-26V, Agattu P8-26V 8G, Pro Connect C8 Disc Tyyppinimi: Kalkhoff Impulse Pedelec...
  • Page 105 III Käyttöohje Keskimoottorilla varustettu Pedelec...
  • Page 106: Pikaohje

    1 Pikaohje › 8. Jos polkupyörässäsi on LCD-ohjauspaneeli: Kat- so kohta 10. › 1. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä ajoa. Jos polkupyörässäsi on LED-ohjauspaneeli: › Paina power-painiketta ohjaustangon ohjauspa- neelista. Älä paina polkimia kahteen sekuntiin. Voimansiirtojärjestelmä tarvitsee tämän ajan sää- tääkseen voima-anturin oikein.
  • Page 107: Pedelec / Oikeudelliset Perusteet

    2 Pedelec / oikeudelliset perusteet Talutustoiminto Voit asennuttaa jälleenmyyjälläsi ns. talutustoiminnon. Pedelecin perusideana on pystyä ajamaan myös pitempiä matkoja nopeasti ja silti miellyttävästi. Valinta on sinun, haluatko käyttää sähköavustusta hyödyksi ja polkea ren- tona, olla liikunnallisesti aktiivinen tai päästä mahdolli- simman nopeasti paikasta A paikkaan B.
  • Page 108: Akun Lataus

    3 Akun lataus Latauksen suorittaminen Lue latauslaitteessa olevat ohjeet huolellisesti läpi ennen Jotta voisit ladata akun, on se otettava pois Pedelecin latausvaihetta. telineestä. › 1. Poista mukana toimitettu latauslaite pakkauk- sesta ja liitä verkkopistoke pistorasiaan (230 V, Kantokahva noudata latauslaitteen tyyppikilvessä annettuja tietoja).
  • Page 109: Ohjauspaneeli (Näyttö)

    4 Ohjauspaneeli (näyttö) Mode-painikkeilla voit säätää sähköavustuksen voimak- kuuden. Yläpainikkeen viereiset LED-valot näyttävät, mi- ten voimakas moottorin senhetkinen avustus on. LED-ohjauspaneeli Päällekytkemisen jälkeen kaikki kolme LEDiä palavat kah- den sekunnin ajan. Älä paina polkimia tänä aikana. Jokaisen käynnistysvai- heen jälkeen voima-anturi säätyy uudelleen, jotta mootto- rin voimansyötön säätö...
  • Page 110: Automaattinen Virrankatkaisu

    Avustus vähenee tasokohtaisesti, kunnes se siirtyy mata- limmalta LOW-tasolta takaisin korkeimpaan HIGH-tasoon. 4.1.1 Automaattinen virrankatkaisu Jos Pedeleciä ei ole liikutettu 10:een minuuttiin pysähty- misestä, järjestelmä katkaisee virran automaattisesti. Jos haluat ajaa jälleen sähköavusteisesti, kytke ohjauspaneeli uudelleen päälle. LCD-ohjauspaneeli Päälle/pois Valokytkin Akun varaustilan näyttö...
  • Page 111: Lcd-Ohjauspaneelin Toiminto

    4.2.1 LCD-ohjauspaneelin toiminto 4.2.1.1 Päälle/pois -kytkin Kun painat päälle/pois -kytkintä, ohjauspaneeli ja mootto- ri kytkeytyvät päälle. Moottoriavustuksen vähentäminen Se avustuksen taso, joka oli viimeksi aktivoitu ennen virrankatkaisua, on automaattisesti voimassa. Taustavalo Kun painat kytkintä "Vähennä avustuksen tasoa", avustus välähtää lyhyesti ja sammuu jälleen. Kaikkien tietojen vähenee jokaisella painalluksella, kunnes se loppuun (päivän ajokilometrit, senhetkinen ajomatka, keskinope- päästyään kytkeytyy jälleen voimakkaimmalle avustusta-...
  • Page 112: Kielen, Pyörän Kehän Ja Lcd-Kontrastin Uudelleenohjelmointi

    4.2.1.7 Kielen, pyörän kehän ja LCD-kontrastin uudelleenohjelmointi Normaali näyttö Näyttötila Säätötila Vaihtopainike näyttö & ▼-painike 3 s ajan Light-painike vahvistaa säädöt ▼-painike (säädön valinta) ▼-painike ▼-painike ▼-painike ▼-painike Säätö Säätö Säätö Säätö Kielivalinta LCD-kontrasti km/h tai mph Pyörän kehä Ajomatka ▲-painike ▲-painike ▲-painike...
  • Page 113: Automaattinen Virrankatkaisu

    4.2.1.8 Automaattinen virrankatkaisu NÄYTTÖ AKUN VARAUSTILA Jos Pedeleciä ei liikuteta 10:een minuuttiin pysähtymisen 5 LEDiä palaa ••••• 80 – 100 % jälkeen, järjestelmä kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 4 LEDiä palaa •••• 60 – 80 % Jos haluat ajaa jälleen sähköavusteisesti, kytke se ohjaus- 3 LEDiä...
  • Page 114: Sähkömoottorin Avustus

    5 Sähkömoottorin avustus • Minkä avustustason olet valinnut Tasossa korkea avustus / HIGH moottori avustaa teholla, joka on kaksinkertainen omaan suori- tukseesi verrattuna (1 : 2). Kun käytät ajaessasi- keskitasoa / MID, moottori kaksinkertaistaa oman suorituksesi (1 : 1). Jos olet valinnut matalan Jos Pedelecissä...
  • Page 115: Ajomatka Yhdellä Latauksella

    Ajomatka yhdellä latauksella • Valittu avustuksen taso Jos haluat ajaa pitkän matkan sähköavusteises- Sähköavustuksella ajetun matkan pituus, kun akku on ti, valitse pienemmät eli kevyemmin poljettavat täyteen ladattu, riippuu useammasta tekijästä: vaihteet. Vaihda lisäksi avustuksen tasoksi matala avustus / LOW / ECO. •...
  • Page 116: Pedelecin Taloudellinen Käyttö

    Pedelecin taloudellinen käyttö • Pedelecin tekninen kunto Pidä huolta renkaiden oikeasta ilmanpaineesta. Voit kontrolloida ajosuorituksiasi ja vaikuttaa niihin itse. Jos renkaissa on liian vähän ilmaa ajon aikana, Jos otat huomioon neuvot laajan toimintasäteen saavutta- saattaa vierintävastus nousta voimakkaasti. Myös misesta, alennat kulutusarvoja ja sitä kautta kustannuk- silloin kun jarrut laahaavat, niiden toimintasäde sia.
  • Page 117: Akku

    6 Akku Akku on litiumkobolttiakku, joka on litiumioniakuista Noudata seuraavia ohjeita pidentääksesi Pedelecin (Li-ion)sopivin tähän sovellukseen. Yksi tämän akkutyypin akun käyttöikää: tärkeimmistä eduista on vähäinen paino ja suuri kapasi- › Varmista, että akun varaus on täysi ennen ensim- teetti. Li-ion -akut painavat vain puolet vertailukelpoisista mäistä...
  • Page 118: Akun Informaatiojärjestelmä

    akku voisi vahin- pitkät latausajat goittua Optimaalinen lämpötila- alue lataukselle -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Latausajat eri lämpötiloissa Akun informaatiojärjestelmä 6.4.1 Akun varaustilan valvonta Kun painat lyhyesti push-painiketta, valodiodit syttyvät Akun ulkosivulla on näyttö, jossa on viisi valodiodia ja palamaan ja näet akun senhetkisen varaustilan.
  • Page 119: Käyttöikä Ja Takuu

    › Tarkasta ennen jokaista liikkeellelähtöä, riittääkö Akun käyttöikä riippuu eri tekijöistä. Tärkeimmät kulutuk- akun varaustila suunnitellulle ajomatkalle. seen vaikuttavat tekijät ovat latausten lukumäärä ja › Talvella akun toimintasäde pienenee verrattuna • sen normaaliin tehoon. Aseta lämpimissä tiloissa • akun ikä . varastoitu akku Pedeleciin vasta vähän ennen liik- keellelähtöä.
  • Page 120: Latauslaite

    7 Latauslaite 8 Ongelmanratkaisu Ennen kuin käytät latauslaitetta ensimmäisen kerran, lue Ohjauspaneeli näyttää myös viat ja tekniset häiriöt. kahden laitteeseen kiinnitetyn tarran teksti. Valodiodien vilkkuminen LED-näytössä noudattaa tiettyä kuviota ja rytmiä. Koska ongelman syy voidaan tunnistaa niistä, on ratkaisu löydettävissä helpommin. LCD-näytössä...
  • Page 121: Ongelmat / Ratkaisut: Vilkkumiskuviot Ja Niiden Merkitys

    Ongelmat / ratkaisut: Vilkkumiskuviot ja niiden merkitys Mikäli Pedelecin sähkölaitteessa ilmenee ongelma, yritä ratkaista se ensiksi seuraavan taulukon avulla. Taulukossa on esitetty mahdolliset vian syyt ja ongelmien ratkaisut. Jos häiriötä ei saada poistettua, käänny jälleenmyyjän puoleen. 8.1.1 LED-ohjauspaneelilla varustettu Pedelec VIKAKOODI SYYN POISTAMINEN Ei moottoriavustusta.
  • Page 122: Lcd-Ohjauspaneelilla Varustettu Pedelec

    8.1.2 LCD-ohjauspaneelilla varustettu 8.1.2.3 Näytössä näkyy E1 Pedelec Kun näytössä näkyy E1, seuraava vian syy ja korjaustoi- menpide ovat mahdollisia: 8.1.2.1 Ei näyttöä Vikakoodi Jos LCD-näytössä ei näy mitään, ovat seuraavat vian syyt ja ratkaisut mahdollisia: › Onko akkua ladattu tarpeeksi? Lataa akku.
  • Page 123: Avustuksen Säädön Näyttö Vilkkuu

    8.1.2.5 Avustuksen säädön näyttö vilkkuu Kun pyyhit akun, vältä koskettamasta ja yhdistämästä alaosan koskettimia. Se saattaisi johtaa akun virrankatkai- Jos avustuksen säädön näyttö vilkkuu akun riittävästä suun. latauksesta huolimatta, seuraava vian syy ja korjaustoi- menpide ovat mahdollisia: 10 Varoitukset › Moottoriyksikkö on ylikuormittunut / ylikuumen- tunut.
  • Page 124: Tekniset Tiedot

    11 Tekniset tiedot MOOTTORI PANASONIC LI-ION -AKKU Harjaton sähkömoottori Jännite 25,2 V Teho 250 W Kapasiteetit 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maksimivääntömomentti hammaspyörässä 13 Nm Energiamäärä 200 / 250 / 300 / 450 Wh Kokonaispaino sähköinen voimansiirto, 7,8 kg (12 Ah -akku) akku, ohjaus Säätö...
  • Page 125 Toivomme sinulle paljon iloa uuden polkupyöräsi parissa. Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Jälkipainos, myös osittainen, vain Derby Cycle Werke GmbH:nluvalla. Oikeudet painovirheisiin, erehdyksiin ja teknisiin muutoksiin pidäte- tään.
  • Page 126 User Manual Pedelec Impulse English Derby Cycle Werke GmbH 2013...
  • Page 127 Motor LED control panel Charger Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 128 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. from us. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 129 Content EC Declaration of Conformity 5 Assistance by the electric motor 2012 2013 1 Quick start 2 Pedelec / fundamental legal principles Meaning for the rider Pushing assistance Operating principle of assistance 3 Charging the battery Riding your Pedelec efficiently 6 Battery Straightforward charging High degree of safety due to...
  • Page 130 Telephone: +49 (0) 4471 / 966-0 hereby declares that the following products: Product description: Kalkhoff Pedelec Panasonic Agattu C8-36, Agattu C8-26, Agattu C7, Agattu C3, Sahel Pro C8 Disc, Sahel Comp C8, Sahel C8 Model designation: HS, Sahel C8, Sahel C7, Pro Connect C11 Disc, Pro Connect C8, Pro Connect C8 Disc, Pro Con-...
  • Page 131 Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 966 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Kalkhoff Pedelec Panasonic Agattu P8-26V, Agattu P8-26V 8G, Pro Connect C8 Disc Model designation: Kalkhoff Impulse Pedelec Product description:...
  • Page 132: Quick Start

    1 Quick start when no force is applied to the pedals to adjust the power sensor correctly. › 1. Charge the battery completely before riding for › 9. The intermediate power-assist mode appears the first time. on the display panel of the LED control panel. Press the "Mode"...
  • Page 133: Pedelec / Fundamental Legal Principles

    2 Pedelec / fundamental legal Pushing assistance principles You can have your specialist cycle shop fit what is known as "pushing assistance" to your bike. The fundamental idea behind the Pedelec is not only to be able to cover greater distances more quickly, but also do this comfortably.
  • Page 134: Charging The Battery

    3 Charging the battery Charging operation Before charging the battery, read the information on the To charge the battery, you have to take it out of the holder charger carefully. on the Pedelec. › 1. Take the charger provided out of its packaging and plug the mains plug into a socket (230 V, ob- Carry handle serve type plate on the charger).
  • Page 135: Led Control Panel (Display)

    4 LED control panel (display) You can specify the power assist level via the "Mode" but- tons. The LEDs next to the top button show the level of assistance you are currently receiving from the motor. All three LEDs light up for two seconds when the power is switched on.
  • Page 136: Switching The Light On And Off

    The assistance reduces in stages; when you reach "LOW" (the lowest assistance level) it jumps back "HIGH" (the highest assistance level). Switching the light on and off Button for lights Press the button shown above to switch the Pedelec light- ing on and off.
  • Page 137: Assistance By The Electric Motor

    5 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance • Ambient temperature The motor provides support as soon as you switch the as- If it is colder, you will travel a shorter distance sistance on and start pedalling.
  • Page 138: Riding Your Pedelec Efficiently

    Discharge curve at normal temperatures Discharge curve at low temperatures Discharge capacity at low temperatures Difference between nor- mal and low temperature Discharge capacity at normal temperatures Discharge capacity (Ah) or hours of use Rate of discharge at different temperatures Riding your Pedelec efficiently •...
  • Page 139: Battery

    6 Battery Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of Observe the following points to increase the service lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the life of your Pedelec battery: main benefits of this type of battery is its low weight com- ›...
  • Page 140: Battery Information System

    Battery may be Long charging times damaged Optimum temperature range for charging operation -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Charging times at different temperatures Battery information system 6.4.1 Checking the battery charge state Press the "Push"...
  • Page 141: Service Life And Warranty

    › Check there is sufficient charge in the battery for When you have fully charged and discharged your battery the journey you intend to make before setting off. 1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity, providing it has been well looked after: ›...
  • Page 142: Charger

    7 Charger 8 Troubleshooting Read the two stickers on the charger before using it for the The control panel also indicates when faults and techni- first time. cal errors are present. If a fault occurs, the LEDs flash in a specific pattern and with a specific rhythm.
  • Page 143: Problems / Solutions: Flash Patterns And Their Meaning

    Problems / solutions: Flash patterns and their meaning If a problem occurs in the electrical system of your Pe- delec, you should initially try to solve it by referring to the following list which describes possible causes of errors and offers solutions. If the fault persists, consult your specialist cycle shop.
  • Page 144: Removing The Front Wheel

    9 Removing the front wheel › To open the white connector, push a sharp object (tip of a key or ball point pen) down onto the an- As the motor is built into the front wheel, you must per- gled surface of the snap-in mechanism, as shown form the following steps before you can remove the front below.
  • Page 145: Cleaning

    10 Cleaning › Undo the two hexagon socket screws on the left behind the fork using a 5 mm Allen key. You need to turn them anticlockwise. Remove the battery before you clean your Pedelec. Apply a max. tightening torque of 9.5 Nm to these screws when putting the wheel back on We recommend you clean your Pedelec with a damp cloth, a sponge or a brush.
  • Page 146: Warnings

    11 Warnings › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents. Be careful not to touch it with your hands, feet or legs as you could burn your- self. › The Pedelec operates using low voltage (25.2 volts).
  • Page 147: Technical Data

    12 Technical data MOTOR PANASONIC LI-ION BATTERY Hub motor with planetary gear Voltage 25.2 V Output 250 watts Capacities 8 / 10 / 12 / 18 Ah Maximum torque 16 Nm Energy quantity 200 / 250 / 300 / 450 Wh Gross weight of electric drive, battery, 7.0 kg (12 Ah battery) control unit...
  • Page 148 IV User Manual Pedelec with front motor...
  • Page 149 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec! Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Derby Cycle Werke GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 150 User Manual Impulse Pedelec English Derby Cycle Werke GmbH 2012...
  • Page 151 LED control panel LCD control panel LCD display Charger Battery Battery lock Motor unit LED control panel 5a LCD control panel 5b LCD display 6 Charger V User Manual Impulse Pedelec...
  • Page 152 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Impulse drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 153 Contents EC Declaration of Conformity 5.1.4 Battery charge state indicator 2012 5.1.5 Troubleshooting 2013 LCD control panel with display 1 Quick start 2 Legal principles Meaning for the rider Pushing assistance 3 Special features of the Pedelec 5.2.1 On/Off button with Impulse drive 5.2.2 Buttons for power-assist level 4 Charging the battery...
  • Page 154 5.3.3 Cost specifications 8 Charger 5.3.3.1 Fuel price 5.3.3.2 Electricity costs 5.3.3.3 Fuel consumption 5.3.3.4 Fuel type 5.3.3.5 Back 9 Cleaning 6 Assistance by the electric motor 10 Warnings 11 Technical data Operating principle of assistance Distance Riding your Pedelec efficiently 7 Battery Straightforward charging 7.1.1 Learning cycle...
  • Page 155 Telephone: +49 (0) 4471 / 966-0 hereby declares that the following products: Product description: Kalkhoff Pedelec Panasonic Agattu C8-36, Agattu C8-26, Agattu C7, Agattu C3, Sahel Pro C8 Disc, Sahel Comp C8, Sahel C8 Model designation: HS, Sahel C8, Sahel C7, Pro Connect C11 Disc, Pro Connect C8, Pro Connect C8 Disc, Pro Con-...
  • Page 156: Ec Declaration Of Conformity

    Siemensstraße 1 – 3 49661 Cloppenburg, Germany Telephone: +49 (0) 44 71 / 966 - 111 hereby declares that the following products: Product description: Kalkhoff Pedelec Panasonic Agattu P8-26V, Agattu P8-26V 8G, Pro Connect C8 Disc Model designation: Kalkhoff Impulse Pedelec Product description:...
  • Page 157 V User Manual Impulse Pedelec...
  • Page 158: Quick Start

    1 Quick start › 5. If you have charged the battery in the docking station, reinsert the battery into the holder on the › 1. Charge the battery completely before riding for Pedelec from the left-hand side. Tilt the battery the first time.
  • Page 159: Legal Principles

    2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without The essential idea behind the Pedelec is not only to be pushing assistance. Your specialist cycle shop can retrofit able to cover greater distances more quickly, but also a control panel with pushing assistance if required.
  • Page 160 › With the Impulse drive, the amount of assistance › In contrast to a hub motor, the Impulse centre can be increased by selecting easier gears, when motor centre motor drive allows you to ride within starting or riding uphill for example. The motor the motor range that saves the most power or, if produces more power when your pedalling cadence required, the range in which the highest output is...
  • Page 161: Charging The Battery

    4 Charging the battery › 1. Grip the battery by the handle, insert the key into the lock and turn it anticlockwise. › You can charge the battery whilst it is on the Pedelec (as described in ➠ Chapter 1 “Quick start”). Unlocking the battery ›...
  • Page 162: Charging Operation

    Charging operation responding LED flashes. If this stage has been fully charged, the LED will light up permanently. Now Before charging the battery, read the information on the the next LED will begin to flash. charger carefully. After all five LEDs have gone out, the battery is fully charged.
  • Page 163: Control Panels

    5 Control panels When buying your Impulse Pedelec, there are two different control panels to choose from: with an LED or LCD display. With the LED display, lit diodes display the information for you, while more information is displayed with the LCD ele- ment.
  • Page 164: Display Of The Power-Assist Mode

    5.1.2 Buttons for power-assist level 5.1.3 Display of the power-assist mode You can specify the power-assist level via the arrow buttons. The bottom row of LEDs on the right of the display next to the buttons for selecting the power-assist level shows you how much assistance the motor is currently providing.
  • Page 165: Battery Charge State Indicator

    5.1.4 Battery charge state indicator 5.1.5 Troubleshooting The battery charge state indicator is located above the The control panel shows you when faults occur. In such a row of LEDs that displays the power-assist mode. situation, the LEDs on the battery display will show a par- ticular flash pattern: Battery charge state indicator If all of the LEDs on the battery display flash simultane-...
  • Page 166 Have the electric drive inspected regularly by your specialist cycle shop. Do not carry out any work on the electric drive or battery yourself. Unless you have sufficient expertise this could lead to a serious accident. As a basic rule, always consult your special- ist cycle shop if you have a problem with the electric drive or the battery.
  • Page 167: Lcd Control Panel With Display

    LCD control panel with display LCD display LCD control panel Speed Power Power-assist mode More powerful assistance Battery charge state Less powerful assistance Remaining distance display Information area Pushing assistance The LCD display in the middle of the handlebar is divided The “Power”...
  • Page 168: On/Off Button

    5.2.3 Display of the power-assist mode • Display of journey time during the current trip and the top speed reached on this trip. The LCD display shows you how much assistance the • The average speed during the current trip and motor is currently providing.
  • Page 169: Remaining Range Indicator

    5.2.5 Remaining range indicator 5.2.6 Troubleshooting Below and to the right of the charge state indicator, the 5.2.6.1 Condensation appearing on the LCD display distance in km over which you can still travel with power assist is displayed. If your bike has been exposed to wet conditions for an extended period, e.g.
  • Page 170: Setting And Programming The Lcd Display

    • Espanol • Italiano 5.3.2 Device settings • Suomi Under the menu sub-item “Device settings”, you can • Dansk change the following display settings: You can select the relevant language using the two arrow •...
  • Page 171: Wheel Circumference

    › You can switch between lower case and capital let- 5.3.2.4 Wheel circumference ters by selecting “abc … / ABC …” on the right of the Pressing the Set button will take you to the section for display panel and pressing the Set button to con- adjusting the wheel circumference.
  • Page 172: Cost Specifications

    5.3.3 Cost specifications 5.3.3.4 Fuel type Under the sub-item “Fuel type”, you can choose between Via the menu sub-item “Target cost”, you can the options “Petrol” and “Diesel” by pressing the arrow access the sub-items: keys on the control panel. Pressing the Set button con- •...
  • Page 173: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the electric motor • The level of assistance you have selected With the POWER assist level, the motor assists you by producing its maximum output, which also con- sumes the most energy. With the SPORT assist lev- Operating principle of assistance el, the motor produces slightly less power.
  • Page 174: Distance

    Distance Under ideal conditions, the range may reach 130 km with the 11 Ah battery and 180 km with the 15 Ah battery. The distance you can travel using the power assist with These ranges have been achieved under the conditions the battery fully charged depends on several factors: listed below.
  • Page 175: Battery

    7 Battery High degree of safety due to battery management Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal type of lithium-ion (Li-ion) battery for this application. One of the › The battery cannot be damaged as a result of a main benefits of this type of battery is its low weight com- short-circuit.
  • Page 176 Observe the following points to increase the service › If you are having problems with the battery, place life of your Pedelec battery: it in the charger for one minute. A reset occurs, during which the battery management disables › Make sure that the battery is fully charged before sleep mode for example.
  • Page 177: Battery Information System

    Battery information system 7.4.1 Checking the battery charge state Press the Push button briefly; the LEDs light up and dis- There is a display panel on the outer face of the battery play the current battery charge state. which includes five LEDs and a button with an LED (Push). When you press the Push button, the LEDs light up.
  • Page 178: Service Life And Warranty

    • the age of the battery. › The range of the battery is less in winter due to the lower temperatures. Only move the battery (from the warm room where you store it) and fit it on A battery also ages during storage. your Pedelec just before you set off.
  • Page 179: Charger

    8 Charger › If a charging fault occurs, the LED in the charger flashes red. In this case, the charging current is too Read the two type plates on the charger before using it for high. the first time. You can charge your Pedelec with Impulse drive directly via a charging socket in the battery.
  • Page 180: Cleaning

    9 Cleaning › Live parts may be exposed when you open covers or remove parts. Connection points may also be live. Maintenance or repairs on the device when it is open and connected to the power supply must only be carried out by the specialist cycle shop.
  • Page 181: Technical Data

    11 Technical data MOTOR Brushless electric motor with gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 40 Nm at chainring Gross weight Freewheel Back-pedal of electric drive, motor motor battery, control unit 11 Ah 15 Ah 11 Ah 15 Ah 6.65 6.75 6.75...
  • Page 182 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Impulse drive. Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Reproduction, in whole or in part, is not permitted without the consent of Derby Cycle Werke GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 183 User Manual Groove Pedelec English Derby Cycle Werke GmbH 2013...
  • Page 184 Battery and charger Battery lock Control panel Motor unit Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger VII User Manual | Pedelec Groove...
  • Page 185 Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Groove drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
  • Page 186 Contents 1 Quick start Operating principle of assistance 2 Legal principles Distance Meaning for the rider Riding your Pedelec efficiently 7 Battery Pushing assistance 3 Special features of Pedelec with Groove drive Straightforward charging 4 Charging the battery High degree of safety due to battery management Straightforward storage Battery information system...
  • Page 187: Quick Start

    1 Quick start › 5. If you have charged the battery somewhere other than on the Pedelec, place the battery back › 1. Charge the battery completely before riding for into the holder in the pannier rack by reinserting it the first time.
  • Page 188: Legal Principles

    2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without push- The essential idea behind the Pedelec is not only to be ing assistance. able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably. You can choose to relax and let the bike do the work, exert yourself more physically, or simply get from A to B as fast as possible.
  • Page 189: Charging The Battery

    › The Groove drive also makes it possible to ride › Hold the battery by the recessed grip at the back of with power assistance even if you are only gently the battery and turn the key anticlockwise. turning the cranks. ›...
  • Page 190: Charging Operation

    Charging operation Before charging the battery, read the directions on the charger carefully. LEDs on the battery › 5. If the LED on the charger lights up green, the battery is fully charged. › 6. To save power, pull the charger plug out of the socket once the charging operation is complete.
  • Page 191: Control Panel

    5 Control panel On/Off button Press the POWER button to switch the control panel on and off. After it has been switched on, the system is always in the medium power-assist mode SPORT. Switches for power-assist level You can specify the power assist level via the Mode button.
  • Page 192: Display Of Power-Assist Mode

    Display of power-assist mode Battery charge state indicator The upper row of LED indicators on the right next to the The battery charge state indicator is located below the Mode button shows how much assistance the motor is cur- row of LED indicators that displays the power-assist mode. rently providing.
  • Page 193: Assistance By The Electric Motor

    6 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance Ambient temperature • If you switch on the assistance and start pedalling, the If it is colder, you will travel a shorter distance motor starts up once the cranks have completed roughly with the same battery charge.
  • Page 194: Riding Your Pedelec Efficiently

    7 Battery Riding your Pedelec efficiently You can monitor and influence the cost of your journeys Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal lithium- with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- ion (Li-Ion) battery type for this application. One of the tion and therefore costs by following the tips for achieving main benefits of this type of battery is its low weight a long range.
  • Page 195: Battery Information System

    Battery information system There is a display panel on the top of the battery which Observe the following points to increase the service contains four LEDs and a button. The LEDs light up if you life of your Pedelec battery: press the button.
  • Page 196: Service Life And Warranty

    › The range of the battery is less in winter due to the The battery of course also ages over time. Even if you do lower temperatures. Only move the battery from not use your battery, its capacity reduces. In general, the the warm room where you store it and fit it on your battery is expected to age at a rate of 5% per year.
  • Page 197: Removing The Front Wheel

    9 Removing the front wheel If you need to remove the front wheel, to repair a punc- Do not use other chargers. Only charge the battery us- ture for example, this can be done in the same way as ing the charger provided, or a charger approved by us. removing the front wheel of a normal bike, excluding one If a problem occurs, remove the battery from the Pe- procedure.
  • Page 198: Cleaning

    10 Cleaning › If risk free operation of your Pedelec cannot be assumed, take it out of operation and make sure it cannot be used until you have it checked by a specialist cycle shop. Risk-free operation is no longer possible if live parts or the rechargeable battery show signs of damage.
  • Page 199: Technical Data

    12 Technical data MOTOR Brushless electric motor with planetary gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 35 Nm Weight of motor 2.88 kg Assist levels 70, 150, 250 watts Switch-off speed 25 km/h at all assist levels Control via speed sensor GROOVE LI-ION BATTERY Voltage...
  • Page 200 We hope you thoroughly enjoy using your new Pedelec with Groove drive. Copyright © 2013 Derby Cycle Werke GmbH Reproduction in whole or in part is not permitted without the consent of Derby Cycle Werke GmbH. Subject to misprints, errors and technical modifications.
  • Page 201 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Drive Unit Speed | Intuvia | Germany PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger www.bosch-ebike.com 0 275 007 003 | 1 270 020 903 | 0 275 007 500 | 0 275 007 501 | 0 276 001 Y45 (2012.10) T / 142 0 275 007 502 | 0 275 007 503 | 0 275 007 504 | 0 275 007 505 | 0 275 007 905 de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 202 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 203 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Page 204 0 276 001 Y45 | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 205 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Page 206 eBike Battery Charger 42-4/230 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
  • Page 207 Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Page 208 Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit Speed/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bestimmungsgemäßer Gebrauch weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres der Sicherheitshinweise und Anweisungen eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet können elektrischen Schlag, Brand und/oder werden.
  • Page 209 Deutsch–2 Technische Daten Es ist auch möglich, den Bediencomputer in der Halterung ge- gen Entnahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halte- Antriebseinheit Drive Unit Speed rung 4 vom Lenker. Setzen Sie den Bediencomputer in die Sachnummer 0 275 007 003 Halterung.
  • Page 210 Deutsch–3 Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Einschalten des Bediencomputer ein-/ausschalten eBike-Systems nicht belastet sein, weil sonst die Motorleis- Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die tung eingeschränkt wird. In der Textanzeige c erscheint die Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend Fehlermeldung „Pedal entlasten“.
  • Page 211 Deutsch–4 Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen „+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter- In der Tachometeranzeige e wird immer die aktuelle Ge- stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die schwindigkeit angezeigt.
  • Page 212 Deutsch–5 – „Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än- Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl: – „Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer- dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. –...
  • Page 213 Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Akku des Bediencomputers Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) leer interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen * nur bei eBike-Beleuchtung über den Akku (länderspezifisch) Energieversorgung externer Geräte über USB- Erste Erfahrungen sammeln Anschluss Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
  • Page 214: Wartung Und Service

    Deutsch–7 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein- Wartung und Reinigung heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder- Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson- verwertung zugeführt werden. dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
  • Page 215 Deutsch–8 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden.
  • Page 216 Deutsch–9 Technische Daten Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400 Sachnummer – Standard-Akku schwarz 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-Akku weiß 0 275 007 501 0 275 007 504 – Gepäckträger-Akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nennspannung Nennkapazität Energie...
  • Page 217 Deutsch–10 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus 20 schieben Sie Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge- ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte- gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss rung 19 im Gepäckträger. geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
  • Page 218 Deutsch–11 Wartung und Service Entsorgung Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- Wartung und Reinigung weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll! einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was- Nur für EU-Länder: ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
  • Page 219 Deutsch–12 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise  Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und Lesen Sie alle Sicherheits- Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der Be- hinweise und Anweisungen. triebsanleitung Ihres eBikes. Versäumnisse bei der Einhal-  Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine tung der Sicherheitshinweise Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer, und Anweisungen können...
  • Page 220 Deutsch–13 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät während des Ladegerät Charger Ladevorgangs gut belüftet ist und die Lüftungsöffnungen 32 Ladezeit auf beiden Seiten nicht verdeckt sind. – PowerPack 300 Der Akku ist vollständig geladen, wenn alle fünf LEDs der An- –...
  • Page 221 Deutsch–14 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-...
  • Page 222: Specifications

    English–1 Drive Unit Speed/ Drive HMI Intuvia Safety Notes Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and in- Intended Use structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The drive unit is intended exclusively for your eBike and may not be used for other purposes.
  • Page 223: Checking The Speed Sensor

    English–2 Technical Data The drive HMI can also be secured in the holder against re- moving. For this, remove the holder 4 from the handlebar. In- Drive Unit Drive Unit Speed sert the drive HMI into the holder. Screw the locking screw 16 Article number 0 275 007 003 from below into the corresponding thread in the holder.
  • Page 224 English–3 Battery Charge-control Indicator The drive is activated as soon as you step into the pedals (ex- cept when in start-assistance mode, see “Switching Start-as- The battery-pack charge-control indicator f indicates the sistance On/Off”, page English–4). The motor output de- charge condition of the eBike’s battery pack, and not the pends on the settings of the drive HMI.
  • Page 225 English–4 – “Avg. Speed”: Average speed achieved since the last reset Assistance Level Motor Output* – “Max. Speed”: Maximum speed achieved since the last re- (Derailleur) “ECO” 30 % – “Clock”: Current time “TOUR” 100 % To switch between the indication functions, press the “i” “SPORT”...
  • Page 226 English–5 Error Code Indication The components of the eBike system are continuously and au- drive is possible at any time. However, have the eBike tomatically monitored. When an error is detected, the respec- checked before attempting new trips. tive error code is indicated in text indication c. ...
  • Page 227: Maintenance And Service

    English–6 Notes on Riding with the eBike System For these reasons, it is not possible to predict an accurate op- erating range before starting your ride. General rules: When does the eBike Drive Operate? – For the same motor output of the eBike drive: The less The eBike drive supports you when riding, as long as you step power or force that you have to bring about to reach a cer- into the pedals.
  • Page 228 English–7 Disposal The drive unit, drive HMI (incl. operating unit), bat- tery pack, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into house- hold waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the...
  • Page 229: Lithium Ion Battery Pack Powerpack

    English–8 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes  Use only original Bosch battery packs approved for your eBike by the manufacturer. Using other battery Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions.
  • Page 230 English–9 Technical Data Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 Article number – Standard battery pack, black 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard battery pack, white 0 275 007 501 0 275 007 504 – Rack-type battery pack 0 275 007 502 0 275 007 505 Rated voltage...
  • Page 231: Initial Operation

    English–10 To insert the rack-type battery pack 20, slide it with the The battery pack is protected against deep discharging, over- contacts facing ahead until it engages in the holder 19 of the charging, overheating and short-circuiting through the “Elec- rear rack/carrier.
  • Page 232 English–11 Maintenance and Service Disposal Battery packs, accessories and packaging should be Maintenance and Cleaning sorted for environmental-friendly recycling. Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully Do not dispose of the battery packs into household waste! with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im- Only for EC countries: mersed in water or cleaned with a water jet.
  • Page 233 English–12 Charger Safety Notes  Please read and observe the safety warnings and in- structions enclosed in the operating instructions of the Read all safety warnings and battery pack and drive unit/drive HMI, as well as in the all instructions. Failure to fol- operating instructions of your eBike.
  • Page 234 English–13 The battery pack is completely charged when all five LEDs of Battery Charger Charger indicator 21 light up continuously. The charge procedure is Charging time automatically ended. – PowerPack 300 Disconnect the charger from the mains supply and the battery –...
  • Page 235 English–14 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to www.bosch-ebike.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort-...
  • Page 236 Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit Speed/ Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que Lire tous les avertissements de sécurité et celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
  • Page 237 Français–2 Montage Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande a Puissance du moteur b Affichage du niveau d’assistance Montage et démontage de l’accu c Texte affiché Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez d Affichage des valeurs la notice d’utilisation de l’accu. e Indicateur tachymétrique Insérer et retirer l’ordinateur de commande f Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu...
  • Page 238 Français–3 Mise marche/Arrêt du système eBike dant 3 sec sur l’écran c. Ensuite, l’ordinateur de commande Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi- s’arrête à nouveau. bilités suivantes : Pour recharger l’accu interne, montez l’ordinateur de com- mande à...
  • Page 239 Français–4 Réglage du niveau d’assistance L’aide au démarrage sera arrêtée dès que surviendra l’un des événements suivants : Vous pouvez régler sur l’ordinateur de commande la puis- – vous relâchez la touche « WALK » 14, sance de l’entraînement du vélo électrique selon vos besoins. –...
  • Page 240 Français–5 Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes Si l’ordinateur de commande est dans sa fixation 4, vous pou- les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et vez également effectuer les modifications avec les touches « – » 12 ou « + » 13 de l’unité de commande. peuvent être réaffichées ultérieurement.
  • Page 241 Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les infor- mations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
  • Page 242 Français–7 Transport Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma- que par exemple : tières dangereuses. L’utilisateur privé peut transporter les ac- – le niveau d’assistance, cus par la route sans conditions supplémentaires.
  • Page 243 Français–8 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité  N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch. Lire tous les avertissements Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse. de sécurité et toutes les ins-  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le tructions.
  • Page 244 Français–9 Caractéristiques techniques Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400 N° d’article – Accu standard noir 0 275 007 500 0 275 007 503 – Accu standard blanc 0 275 007 501 0 275 007 504 – Accu de porte-bagages 0 275 007 502 0 275 007 505 Tension nominale Capacité...
  • Page 245 Français–10 Pour mettre en place l’accu du porte-bagages 20, enfon- L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) » cez-le, côté contact, dans la fixation 19 du porte-bagages jus- contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court- qu’à ce qu’il s’encliquette. circuit.
  • Page 246 Français–11 Entretien et Service Après-Vente Elimination des déchets Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages Nettoyage et entretien doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
  • Page 247 Français–12 Chargeur Charger Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions se trouvant dans les notices d’utilisation des Lire tous les avertissements accus et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur de de sécurité et toutes les ins- commande ainsi que dans la notice d’utilisation de tructions.
  • Page 248 Français–13  Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen- Chargeur Charger dant le processus de charge. Porter des gants de pro- Plage de température de charge tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en admissible °C 0...+40 cas de température ambiante élevée. Durée de charge Note : Veillez à...
  • Page 249 Français–14 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
  • Page 250 Español–1 Unidad motriz Drive Unit Speed/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- Utilización reglamentaria nerse a las indicaciones de seguridad e instruc- ciones siguientes, puede ocasionarse una des- La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio- carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 251 Español–2 Datos técnicos  Desmonte el ordenador de control al estacionar la eBike para evitar que el accionamiento sea utilizado Unidad motriz Drive Unit Speed por terceros. Sin el ordenador de control no es posible co- Nº de artículo 0 275 007 003 nectar el sistema de la eBike.
  • Page 252 Español–3 Observación: Al conectar el sistema de la eBike no deberán Ud. también puede recargar el ordenador de control a través del puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al presionarse los pedales de la eBike ya que ello reduciría la po- tencia del motor.
  • Page 253 Español–4 Conexión/desconexión de la iluminación A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asisten- cia: Para satisfacer las prescripciones vigentes en los respectivos – “OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de países existen dos ejecuciones para la iluminación: la eBike con los pedales como una bicicleta convencional. –...
  • Page 254 Español–5 Visualización/adaptación de los ajustes básicos sible realizar el cambio también con las teclas “ –” 12 o “+” 13 del cuadro de mandos. La visualización y modificación de los ajustes básicos puede Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado llevarse a cabo teniendo montado o no el ordenador de con- pulse la tecla “RESET”...
  • Page 255 Español–6 Código Causa Solución Polaridad incorrecta del acumulador Cargue el acumulador con el cargador original Bosch según se describe en sus instrucciones de uso. Bloqueo de una o varias teclas del or- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado sucie- denador de control dad.
  • Page 256 Español–7 Transporte Influencias sobre la autonomía La autonomía se ve afectada por múltiples factores como, por Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados ejemplo: en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- – Modo de asistencia. dores pueden ser transportados por carretera por el usuario –...
  • Page 257 Español–8 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad  Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
  • Page 258 Español–9 Datos técnicos Acumulador de Iones de Litio PowerPack 300 PowerPack 400 Nº de artículo – Acumulador estándar negro 0 275 007 500 0 275 007 503 – Acumulador estándar blanco 0 275 007 501 0 275 007 504 – Acumulador para portaequipajes 0 275 007 502 0 275 007 505 Tensión nominal...
  • Page 259 Español–10 Montaje y desmontaje del acumulador Observación: Si la capacidad del acumulador fuese inferior a un 5 %, en el indicador de estado de carga 21 del acumulador (ver figuras C–D) no se enciende ningún LED. Solamente en el ordenador de ...
  • Page 260 Español–11 Condiciones para el almacenaje En todas las consultas referentes al transporte de los acumu- ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di- Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de ventilado.
  • Page 261 Español–12 Cargador Charger Instrucciones de seguridad na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Lea íntegramente todas las  Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins- indicaciones de seguridad e trucciones que figuran en las instrucciones de uso del instrucciones.
  • Page 262 Español–13  Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso Cargador Charger de carga. Utilice guantes de protección. El cargador Margen admisible de la temperatu- puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la ra de carga °C 0...+40 temperatura ambiente es alta. Tiempo de carga Observación: Preste atención a que el cargador esté...
  • Page 263 Español–14 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici- cletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación...
  • Page 264 Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit Speed/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza  Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri- colazione ed impiego di eBike. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative.
  • Page 265: Dati Tecnici

    Italiano–2 Montaggio Elementi di visualizzazione computer di controllo a Visualizzazione potenza del motore b Visualizzazione livello di assistenza Inserimento e rimozione della batteria c Visualizzazione testo ricaricabile d Visualizzazione valori Per l’inserimento e la rimozione della batteria ricaricabile e Visualizzazione tachimetro nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per l’uso della bat- f Visualizzazione dello stato di carica della batteria teria ricaricabile stessa.
  • Page 266 Italiano–3 Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun intervento dell’azionamento (p. es. poiché l’eBike è ferma) e non viene Messa in funzione premuto alcun tasto sul computer di controllo o sull’unità di comando, il sistema eBike si disattiva automaticamente per Presupposti ragioni di risparmio energetico.
  • Page 267 Italiano–4 Visualizzazione dello stato di carica della batteria La potenza del motore richiamata compare nella visualizza- zione a. La potenza del motore massima dipende dal livello di L’indicatore dello stato di carica della batteria f visualizza lo assistenza selezionato. stato di carica della batteria ricaricabile dell’eBike e non della batteria ricaricabile interna del computer di controllo.
  • Page 268 Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Visualizzazione/adattamento delle regolazioni di base Nella visualizzazione tachimetro e viene sempre visualizza- Visualizzazione e modifiche delle regolazioni di base sono ta la velocità attuale. possibili indipendentemente dal fatto che il computer di con- trollo sia o meno inserito nel supporto 4.
  • Page 269 Italiano–6 Codice Causa Rimedi Errore del sensore di velocità Fare controllare il sensore di velocità 103* Problema di collegamento dell’illumina- Fare controllare raccordi e collegamenti zione Problemi di collegamento del computer Fare controllare raccordi e collegamenti di controllo Temperatura dell’unità di azionamento Lasciare raffreddare l’unità...
  • Page 270 Italiano–7 Trattamento e cura dell’eBike Vi è un’eccezione per la funzione aiuto all’avviamento ovvero quella in cui l’eBike può muoversi a bassa velocità senza azio- Osservare le temperature di funzionamento e di magazzinag- namento dei pedali. gio dei componenti dell’eBike. Proteggere l’unità di aziona- mento, il computer di controllo e la batteria ricaricabile da È...
  • Page 271 Italiano–8 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente l’unità di azionamento, il computer di controllo inclusa unità di comando, la batteria ricaricabile, il sensore di velocità, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli apparecchi elettrici diven-...
  • Page 272 Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza  Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
  • Page 273 Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400 Codice prodotto – Batteria ricaricabile standard nera 0 275 007 500 0 275 007 503 – Batteria ricaricabile standard bianca 0 275 007 501 0 275 007 504 –...
  • Page 274 Italiano–11 Inserimento e rimozione della batteria Nota bene: All’attivazione del sistema eBike i pedali dell’eBi- ricaricabile (vedere figure C–D) ke non devono essere caricati poiché altrimenti la potenza dell’azionamento dell’eBike verrebbe limitata.  Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos- accensione/spegnimento 22.
  • Page 275 Italiano–12 Trasporto Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la con- servazione Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori stato di carica 21 sono illuminati).
  • Page 276 Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza zione da parte di una persona responsabile. In caso con- trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni. Leggere tutte le indicazioni  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le di sicurezza e le istruzioni istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso operative.
  • Page 277 Italiano–14 Dati tecnici Operazione di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari- Stazione di ricarica Charger ca è collegata alla batteria ricaricabile ed alla rete elettrica. Codice prodotto 0 275 007 905 Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se Tensione nominale 207 –264 la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di...
  • Page 278 Italiano–15 Causa Rimedi Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione sulla batteria ricaricabile) Spina non inserita corretta- Controllare tutti i collegamen- mente ti a spina Contatti sulla batteria ricari- Pulire con cautela i contatti cabile sporchi sulla batteria ricaricabile Aperture di ventilazione 32 Pulire le aperture di ventila- zione 32 e posizionare la della stazione di ricarica inta-...
  • Page 279 Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit Speed/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- Gebruik volgens bestemming wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving aanwijzingen niet in acht worden genomen, van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden ge- kan dit een elektrische schok, brand en/of ern- bruikt.
  • Page 280 Nederlands–2 Technische gegevens De bedieningscomputer kan ook zo in de houder worden ge- borgd dat deze niet worden verwijderd. Demonteer daarvoor Aandrijfeenheid Drive Unit Speed de houder 4 van het stuur. Zet de bedieningscomputer in de houder. Draai de blokkeerschroef 16 van onderen in de daar- Zaaknummer 0 275 007 003 voor voorziene schroefdraad van de houder.
  • Page 281 Nederlands–3 De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt Als de bedieningscomputer niet in de houder is geplaatst, (behalve in de functie starthulp, zie „Starthulp in- en uitscha- wordt deze om energie te besparen uitgeschakeld zodra er kelen”, pagina Nederlands–4). Het motorvermogen is afhan- 1 minuten lang geen toets is ingedrukt.
  • Page 282 Nederlands–4 Het opgevraagde motorvermogen verschijnt in de indicatie a. Snelheids- en afstandsindicaties Het maximale motorvermogen is afhankelijk van het gekozen In de snelheidsmeterindicatie e wordt altijd de actuele snel- ondersteuningsniveau. heid weergegeven. In de functie-indicatie (combinatie van tekstindicatie c en Ondersteuningsniveau Motorvermogen* waarde-indicatie d) kunt u kiezen uit de volgende functies:...
  • Page 283 Nederlands–5 – „Nederlands”: U kunt de taal van de tekstindicaties wijzi- U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen: – „Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome- gen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Itali- aans en Nederlands. ters of mijlen laten weergeven.
  • Page 284 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne accu van de bedieningscompu- Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting) ter leeg Interne fout van de bedieningscompu- Bedieningscomputer laten controleren. * Alleen bij verlichting van de eBike via de accu (per land verschillend) Energievoorziening van extern apparaten via Eerste ervaringen opdoen USB-aansluiting...
  • Page 285 Nederlands–7 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer incl. bedie- Onderhoud en reiniging ningseenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder woorde wijze worden gerecycled. de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
  • Page 286 Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen. bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen Als de veiligheidsvoorschrif- aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
  • Page 287 Nederlands–9 Technische gegevens Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400 Zaaknummer – Standaardaccu zwart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standaardaccu wit 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagedrageraccu 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominale spanning Nominale capaciteit Energie...
  • Page 288 Nederlands–10 Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu 20 duwt u deze De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd met de contacten naar voren in de houder 19 in de bagage- tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting drager tot de accu vastklikt. en kortsluiting.
  • Page 289 Nederlands–11 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt. Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach- te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge- Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
  • Page 290 Nederlands–12 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften  Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge- bruiksaanwijzing van de accu, de gebruiksaanwijzing Lees alle veiligheidsvoor- van aandrijfeenheid en bedieningscomputer en de ge- schriften en aanwijzingen. bruiksaanwijzing van de eBike en neem deze in acht. Als de veiligheidsvoorschrif- ...
  • Page 291 Nederlands–13 De accu is volledig opgeladen als alle vijf leds van de indicatie Oplaadapparaat Charger 21 continu branden. Het opladen wordt automatisch onder- Oplaadtijd broken. – PowerPack 300 Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu – PowerPack 400 van het oplaadapparaat.
  • Page 292 Nederlands–14 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con- tact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.com Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op...
  • Page 293 Dansk–1 Drivenhed Drive Unit Speed/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- Beregnet anvendelse ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk og må...
  • Page 294 Dansk–2 Tekniske data Det er også muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke kan tages ud. Demonter hertil holderen 4 fra styret. An- Drivenhed Drive Unit Speed bring cykelcomputeren i holderen. Skru blokeringsskruen 16 Typenummer 0 275 007 003 nedefra ind i gevindet på...
  • Page 295 Dansk–3 I indikatoren f svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 % Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk- tion, eller så snart du har nået en hastighed på 45 km/h, sluk- kapacitet: kes understøtningen af drevet på...
  • Page 296 Dansk–4 Tænd/sluk for starthjælpen Til reset af „Distance“ (strækning), „Trip time“ (køretid) og „Avg. Speed“ (gennemsnit) skift da til en af disse tre funktio- Starthjælpen kan bruges som ekstra understøtning de første ner og tryk så på tasten „RESET“ 6, indtil indikatoren står på meter, hvis det er besværligt at komme i gang (som f.eks.
  • Page 297 Dansk–5 Visning af fejlkode eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen. tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl- En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu- kode i tekstvisningen c. lig.
  • Page 298 Dansk–6 Henvisninger vedr. kørsel med eBike-systemet Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden konkret, før du starter en cykeltur med din eBike. Generelt gælder dog Hvornår arbejder eBike-drevet? følgende: eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så længe du træ- – Ved samme motoreffekt fra eBike-drevet: Jo mindre kraft der i pedalerne.
  • Page 299 Dansk–7 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed, akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- samles separat og genbruges iht.
  • Page 300 Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol- Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis des sikkerhedsinstrukserne og der bruges andre akkuer.
  • Page 301 Dansk–9 Tekniske data Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400 Typenummer – Standard-akku sort 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-akku hvid 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagebærer-akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominel spænding Nominel kapacitet Energi...
  • Page 302 Dansk–10 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Fjern altid nøglen 23 fra låsen 24 efter aflåsningen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra. hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
  • Page 303 Dansk–11 Transport Akkuerne skal overholde kravene i retten om farligt gods. Ak- kuerne kan transporteres af den private bruger på gader og veje uden yderligere pålæg. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere eller af tredje- mand (f.eks. lufttransport eller spedition), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes (f.eks.
  • Page 304 Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet med nummer 33) og med følgende indhold: Læs alle sikkerhedsinstruk- – Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko ser og anvisninger. Overhol- for elektrisk chock. des sikkerhedsinstrukserne og –...
  • Page 305 Dansk–13 Brug Årsag Afhjælpning Tre LED-lamper blinker på  Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til- akkuen smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Ibrugtagning Akku for varm eller for kold Afbryd akkuen fra ladeaggre- gatet og lad den afkøle, til la- Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig.
  • Page 306 Svenska–1 Drivenhet Drive Unit Speed/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel att säkerhetsanvisningarna och instruktio- och får inte användas för andra ändamål. nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand Elcykeln är avsedd för belagda vägar.
  • Page 307 Svenska–2 Tekniska data Kontroll av hastighetssensorn (se bild B) Hastighetssensorn 17 och tillhörande ekermagnet 18 måste Drivenhet Drive Unit Speed monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar has- Produktnummer 0 275 007 003 tighetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst Effekt 17 mm.
  • Page 308 Svenska–3 För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ: När batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt) – Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5. räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar – Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
  • Page 309 Svenska–4 Starthjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar: Visning/anpassning av grundinställningarna – när du släpper knappen ”WALK” 14, Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte. – trycker en annan knapp på manöverdatorn, –...
  • Page 310 Svenska–5 Orsak Åtgärd Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras 103* Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Manöverdatorn med anknytningspro- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna blem Drivenhetens temperatur är för hög Låt drivenheten svalna.
  • Page 311 Svenska–6 Transport Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra- Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat fikerade vägar. person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan rierna på...
  • Page 312 Svenska–7 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar  Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver- karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner.
  • Page 313 Svenska–8 Tekniska data Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standardbatteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standardbatteri vitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Pakethållarbatteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Märkspänning Nominell kapacitet Energi...
  • Page 314 Svenska–9 Anvisningar för optimal hantering av batteriet Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs batteriet vid parkerad elcykel. samt lagras vid korrekt temperatur.
  • Page 315 Svenska–10 Transport Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- rierna på allmän väg. Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per- son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för- packning och märkning beaktas (t.ex.
  • Page 316 Svenska–11 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar (märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer 33) med följande innehåll: Läs noga igenom alla säker- – För säker användning ska bruksanvisningen beaktas. hetsanvisningar och instruk- Risk för elstöt. tioner. Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- –...
  • Page 317 Svenska–12 Drift Orsak Åtgärd Tre LED blinkar på batteriet  Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl- san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord. Driftstart Batteriet är för varmt eller Ta bort batteriet från ladda- kallt ren och låt batteriets tempe- Anslutning av laddaren (se bilder E–F)
  • Page 318 Norsk–1 Drivenhet Drive Unit Speed/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjoner og in- Formålsmessig bruk strukser. Feil ved overholdelsen av sikker- Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og hetsinformasjonene og instruksene kan forår- må ikke brukes til andre formål. sake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige El-sykkelen er beregnet til bruk på...
  • Page 319 Norsk–2 Tekniske data Kontroll av hastighetssensoren (se bilde B) Hastighetssensoren 17 og den tilhørende ekemagneten 18 Drivenhet Drive Unit Speed må være montert slik at ekemagneten ved omdreining av hju- Produktnummer 0 275 007 003 let beveger seg i en avstand på minst 5 mm og maksimalt Ytelse 17 mm fra hastighetssensoren.
  • Page 320 Norsk–3 For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulighe- Når belysningen for el-sykkelen brukes via batteriet (avhengig ter: av landet hvor du bor i), er kapasiteten tilstrekkelig for belys- – Trykk på på-av-tasten 5 til styreenheten. ning i ca. 2 timer etter at symbolet tomt batteri vises for første gang.
  • Page 321 Norsk–4 Starthjelpen utkoples, så snart en av de følgende hendelsene Visning/tilpasning av grunninnstillingene inntreffer: Visning og endringer av grunninnstillingene er mulig uavhen- – Du slipper tasten «WALK » 14, gig av om styreenheten er satt inn i holderen 4 eller ikke. –...
  • Page 322 Norsk–5 Kode Årsak Utbedring Intern feil på drivenheten La drivenheten sjekkes Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes Feil på hastighetssensoren La hastighetssensoren sjekkes 103* Forbindelsesproblem på belysningen La kontakter og forbindelser sjekkes Forbindelsesproblem på styreenheten La kontakter og forbindelser sjekkes For høy temperatur på...
  • Page 323 Norsk–6 Kundeservice og kunderådgivning Samspill av el-sykkel-systemet med giret Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen- vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen). ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler. Uavhengig av giretypen, anbefales det å...
  • Page 324 Norsk–7 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon  Les og følg sikkerhetsinformasjonene og anvisningene i driftsinstruksene for ladeapparat og drivenhet/styre- Les alle sikkerhetsinforma- enhet og i driftsinstruksen for el-sykkelen. sjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsin- Produkt- og ytelsesbeskrivelse formasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, Illustrerte komponenter brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 325 Norsk–8 Tekniske data Li-ion-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standard-batteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-batteri hvitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagasjebrett-batteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominell spenning Nominell kapasitet Energi...
  • Page 326 Norsk–9 Henvisninger til optimal håndtering av batteriet Trekk nøkkelen 23 etter låsingen alltid ut av låsen 24. Slik for- hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube- Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
  • Page 327 Norsk–10 Transport For batteriene gjelder kravene i loven om farlig gods. En privat bruker kan transportere batteriene uten ytterligere pålegg på vanlige veier. Ved transport som utføres av yrkesmessige brukere eller ved transport av tredjepersoner (f.eks. lufttransport eller spedi- sjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking (f.eks.
  • Page 328 Norsk–11 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon og spansk (merket med nummer 33 på bildet på illustra- sjonssiden) og med følgende innhold: Les alle sikkerhetsinforma- – Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for sjoner og instrukser. Feil ved elektrisk støt. overholdelsen av sikkerhetsin- –...
  • Page 329 Norsk–12 Bruk Årsak Utbedring Tre LEDer på batteriet  Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la- blinker dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord. Igangsetting Batteriet er for varmt eller for Kople ladeapparatet fra bat- kaldt teriet og la det tempereres til Tilkopling av ladeapparat (se bildene E–F)
  • Page 330 Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit Speed/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Määräyksenmukainen käyttö vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai- Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 331 Suomi–2). * lainsäädöstä riippuen ei eBike:n akun kautta toimiva valaistus ole mah- – Nopeusanturi on liitetty oikein (katso ”Nopeusanturin tar- dollinen kaikissa maakohtaisissa malleissa kistus”, sivu Suomi–2). Asennus eBike-järjestelmän käynnistys ja pysäytys eBike-järjestelmän käynnistykseen sinulla on seuraavat Akun asennus ja irrotus mahdollisuudet: –...
  • Page 332 Näytössä f jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 % Käyttölaite aktivoituu heti kun painat poljinta (paitsi liikkeelle- lähtöaputoiminnassa, katso ”Liikkeellelähtöavun käynnistys kapasiteetistä: ja pysäytys”, sivu Suomi–3). Moottorin teho riippuu käyttö- 100 % … 80 % kapasiteetti tietokoneeseen tehdyistä asetuksista. 20 % ... 5 % kapasiteetti, lataa akku.
  • Page 333 Suomi–4  Toimintoa liikkeellelähtöapu saa käyttää ainoastaan Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi- eBike:n liikkeellelähdössä. Jos eBike:n pyörät eivät kos- mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 kunnes keta maata liikkeellelähtöapua käytettäessä, on olemassa näytössä on nolla. loukkaantumisvaara.
  • Page 334 Suomi–5 Koodi Korjaus käyttövoimayksikön sisäinen vika anna tarkistaa käyttövoimayksikkö ongelmia käyttövoimayksikön liitän- anna tarkistaa liitokset ja kytkennät nöissä vika nopeusanturissa anna tarkistaa nopeusanturi 103* ongelmia valaistuksessa anna tarkistaa liitokset ja kytkennät ongelmia käyttötietokoneen liitännöis- anna tarkistaa liitokset ja kytkennät sä...
  • Page 335 Osat (erityisesti akku) voivat vau- Litiumioni: rioitua äärimmäisestä lämpötilasta. Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu Suomi–6. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä eBike:si osat puhtaana, etenkin akun liittimet ja pidike. Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla.
  • Page 336 Suomi–7 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita  Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val- mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami-...
  • Page 337 Suomi–8 Tekniset tiedot Litiumioniakku PowerPack 300 PowerPack 400 Tuotenumero – Musta vakioakku 0 275 007 500 0 275 007 503 – Valkoinen vakioakku 0 275 007 501 0 275 007 504 – Tavaratelineakku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nimellisjännite...
  • Page 338 Suomi–9 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Poista aina avain 23 lukosta 24 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa.
  • Page 339 Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle polkupyörä- kauppiaalle. Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu Suomi–10. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 276 001 Y45 | (12.10.12)
  • Page 340 Suomi–11 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita  Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli- suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka- Lue kaikki turvallisuus- ja sivun kuvassa merkitty numerolla 33), sisältö on seuraava: käyttöohjeet. Turvallisuus- ja – Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh- käyttöohjeiden noudattami- köiskun vaara.
  • Page 341 Suomi–12 Käyttö Korjaus Kolme LED:iä vilkkuu  Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus- akussa hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Käyttöönotto Akku on liian kuuma tai liian Irrota akku latauslaitteesta ja kylmä anna akun lämpötilan aset- Latauslaitteen liitäntä...
  • Page 342 Robert Bosch GmbH Bosch eBike Systems 72703 Reutlingen Drive Unit Cruise | Intuvia | Germany PowerPack 300 | PowerPack 400 | Charger www.bosch-ebike.com 0 275 007 006 | 0 275 007 007 | 1 270 020 903 | 0 275 007 500 | 0 275 007 501 | 0 276 001 YYY (2012.10) T / 142 0 275 007 502 | 0 275 007 503 | 0 275 007 504 | 0 275 007 505 | 0 275 007 905 de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 343 TURBO SPORT TOUR KM/H PMWH KM/H Reichweite 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 344 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Page 345 0 276 001 YYY | (12.10.12) Bosch eBike Systems...
  • Page 346 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Page 347 eBike Battery Charger 42-4/230 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
  • Page 348 Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Page 349 Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit Cruise/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bestimmungsgemäßer Gebrauch weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres der Sicherheitshinweise und Anweisungen eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet können elektrischen Schlag, Brand und/oder werden.
  • Page 350 Deutsch–2 Technische Daten  Entnehmen Sie den Bediencomputer bei abgestelltem eBike, damit der Antrieb nicht durch unberechtigte Antriebseinheit Drive Unit Cruise Dritte benutzt werden kann. Ohne Bediencomputer kann Sachnummer 0 275 007 006/ das eBike-System nicht eingeschaltet werden. 0 275 007 007 Es ist auch möglich, den Bediencomputer in der Halterung ge- Leistung gen Entnahme zu sichern.
  • Page 351 Deutsch–3 Bediencomputer ein-/ausschalten – Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer die Ein- Aus-Taste des Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus). Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Einschalten des geladenem internen Akku) auch eingeschaltet werden, wenn eBike-Systems nicht belastet sein, weil sonst die Motorleis- tung eingeschränkt wird.
  • Page 352 Deutsch–4 Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen „+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter- In der Tachometeranzeige e wird immer die aktuelle Ge- stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die schwindigkeit angezeigt.
  • Page 353 Deutsch–5 – „Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än- Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl: – „Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer- dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. –...
  • Page 354 Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Akku des Bediencomputers Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) leer interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen * nur bei eBike-Beleuchtung über den Akku (länderspezifisch) Energieversorgung externer Geräte über USB- Erste Erfahrungen sammeln Anschluss Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
  • Page 355 Deutsch–7 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein- Wartung und Reinigung heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder- Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson- verwertung zugeführt werden. dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
  • Page 356 Deutsch–8 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen.  Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden.
  • Page 357 Deutsch–9 Technische Daten Li-Ionen-Akku PowerPack 300 PowerPack 400 Sachnummer – Standard-Akku schwarz 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-Akku weiß 0 275 007 501 0 275 007 504 – Gepäckträger-Akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nennspannung Nennkapazität Energie...
  • Page 358 Deutsch–10 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus 20 schieben Sie Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge- ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte- gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss rung 19 im Gepäckträger. geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
  • Page 359 Deutsch–11 Wartung und Service Entsorgung Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- Wartung und Reinigung weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll! einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was- Nur für EU-Länder: ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
  • Page 360 Deutsch–12 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise  Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und Lesen Sie alle Sicherheits- Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der Be- hinweise und Anweisungen. triebsanleitung Ihres eBikes. Versäumnisse bei der Einhal-  Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine tung der Sicherheitshinweise Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer, und Anweisungen können...
  • Page 361 Deutsch–13 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät während des Ladegerät Charger Ladevorgangs gut belüftet ist und die Lüftungsöffnungen 32 Ladezeit auf beiden Seiten nicht verdeckt sind. – PowerPack 300 Der Akku ist vollständig geladen, wenn alle fünf LEDs der An- –...
  • Page 362 Deutsch–14 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-...
  • Page 363 English–1 Drive Unit Cruise/ Drive HMI Intuvia Safety Notes Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and in- Intended Use structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The drive unit is intended exclusively for your eBike and may not be used for other purposes.
  • Page 364 English–2 Technical Data The drive HMI can also be secured in the holder against re- moving. For this, remove the holder 4 from the handlebar. In- Drive Unit Drive Unit Cruise sert the drive HMI into the holder. Screw the locking screw 16 Article number 0 275 007 006/ from below into the corresponding thread in the holder.
  • Page 365 English–3 On indicator f, each bar of the battery pack symbol is equiva- As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as soon as you have reached a speed of 25 km/h, the assistance lent to a capacity of approx. 20 %: from the eBike drive is switched off.
  • Page 366 English–4 Switching the Push-assistance mode On/Off To reset the “Max. Speed”, switch to this function and then press and hold the “RESET” button 6 until the indication is set The push-assistance feature makes it easier to push the to zero. eBike.
  • Page 367 English–5 Code Cause Corrective Measure Internal error of the drive unit Have the drive unit checked Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked Error of the speed sensor Have the speed sensor checked 103* Connection problem of the lighting Have connections and contacts checked system Connection problem of the drive HMI Have connections and contacts checked...
  • Page 368 English–6 Maintenance and Service Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears The bicycle gears should be used as with a normal bicycle, Maintenance and Cleaning even with eBike drive (please observe the operating instruc- tions of your eBike). Keep all components of your eBike clean, especially the bat- Independent of the type of gearing, it is recommended to tery-pack contacts and corresponding holder contacts.
  • Page 369 English–7 Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defec- tive or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. The integrated battery pack in the drive HMI may only be re- moved for disposal.
  • Page 370 English–8 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes  Use only original Bosch battery packs approved for your eBike by the manufacturer. Using other battery Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions.
  • Page 371 English–9 Technical Data Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 Article number – Standard battery pack, black 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard battery pack, white 0 275 007 501 0 275 007 504 – Rack-type battery pack 0 275 007 502 0 275 007 505 Rated voltage...
  • Page 372 English–10 To insert the rack-type battery pack 20, slide it with the a protective circuit automatically switches off the battery contacts facing ahead until it engages in the holder 19 of the pack. rear rack/carrier. When a defect of the battery Check if the battery pack is tightly seated.
  • Page 373 English–11 Maintenance and Service Disposal Battery packs, accessories and packaging should be Maintenance and Cleaning sorted for environmental-friendly recycling. Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully Do not dispose of the battery packs into household waste! with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im- Only for EC countries: mersed in water or cleaned with a water jet.
  • Page 374 English–12 Charger Safety Notes  Please read and observe the safety warnings and in- structions enclosed in the operating instructions of the Read all safety warnings and battery pack and drive unit/drive HMI, as well as in the all instructions. Failure to fol- operating instructions of your eBike.
  • Page 375 English–13 The battery pack is completely charged when all five LEDs of Battery Charger Charger indicator 21 light up continuously. The charge procedure is Charging time automatically ended. – PowerPack 300 Disconnect the charger from the mains supply and the battery –...
  • Page 376 English–14 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to www.bosch-ebike.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort-...
  • Page 377 Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit Cruise/ Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que Lire tous les avertissements de sécurité et celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
  • Page 378 Français–2 Montage Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande a Puissance du moteur b Affichage du niveau d’assistance Montage et démontage de l’accu c Texte affiché Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez d Affichage des valeurs la notice d’utilisation de l’accu. e Indicateur tachymétrique Insérer et retirer l’ordinateur de commande f Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu...
  • Page 379 Français–3 Mise marche/Arrêt du système eBike dant 3 sec sur l’écran c. Ensuite, l’ordinateur de commande Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi- s’arrête à nouveau. Pour recharger l’accu interne, montez l’ordinateur de com- bilités suivantes : mande à...
  • Page 380 Français–4 Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau L’assistance de poussée sera arrêtée dès que surviendra l’un d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est des événements suivants : – vous relâchez la touche « WALK » 14 , également possible que moins de niveaux d’assistance soient disponibles qu’indiqués ici.
  • Page 381 Français–5 Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes Si l’ordinateur de commande est dans sa fixation 4, vous pou- les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et vez également effectuer les modifications avec les touches « – » 12 ou « + » 13 de l’unité de commande. peuvent être réaffichées ultérieurement.
  • Page 382 Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les informations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
  • Page 383 Français–7 Transport Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma- que par exemple : tières dangereuses. L’utilisateur privé peut transporter les ac- – le niveau d’assistance, cus par la route sans conditions supplémentaires.
  • Page 384 Français–8 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité  N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch. Lire tous les avertissements Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse. de sécurité et toutes les ins-  N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le tructions.
  • Page 385 Français–9 Caractéristiques techniques Accu Lithium-ion PowerPack 300 PowerPack 400 N° d’article – Accu standard noir 0 275 007 500 0 275 007 503 – Accu standard blanc 0 275 007 501 0 275 007 504 – Accu de porte-bagages 0 275 007 502 0 275 007 505 Tension nominale Capacité...
  • Page 386 Français–10 Pour mettre en place l’accu du porte-bagages 20, enfon- L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) » cez-le, côté contact, dans la fixation 19 du porte-bagages jus- contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court- qu’à ce qu’il s’encliquette. circuit.
  • Page 387 Français–11 Entretien et Service Après-Vente Elimination des déchets Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages Nettoyage et entretien doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
  • Page 388 Français–12 Chargeur Charger Avertissements de sécurité  Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions se trouvant dans les notices d’utilisation des Lire tous les avertissements accus et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur de de sécurité et toutes les ins- commande ainsi que dans la notice d’utilisation de tructions.
  • Page 389 Français–13  Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen- Chargeur Charger dant le processus de charge. Porter des gants de pro- Plage de température de charge tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en admissible °C 0...+40 cas de température ambiante élevée. Durée de charge Note : Veillez à...
  • Page 390 Français–14 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
  • Page 391 Español–1 Unidad motriz Drive Unit Cruise/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- Utilización reglamentaria nerse a las indicaciones de seguridad e instruc- ciones siguientes, puede ocasionarse una des- La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio- carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 392 Español–2 Datos técnicos  Desmonte el ordenador de control al estacionar la eBike para evitar que el accionamiento sea utilizado Unidad motriz Drive Unit Cruise por terceros. Sin el ordenador de control no es posible co- Nº de artículo 0 275 007 006/ nectar el sistema de la eBike.
  • Page 393 Español–3 Observación: Al conectar el sistema de la eBike no deberán Ud. también puede recargar el ordenador de control a través del puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al presionarse los pedales de la eBike ya que ello reduciría la po- tencia del motor.
  • Page 394 Español–4 Conexión/desconexión de la iluminación A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asisten- cia: Para satisfacer las prescripciones vigentes en los respectivos – “OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de países existen dos ejecuciones para la iluminación: la eBike con los pedales como una bicicleta convencional. –...
  • Page 395 Español–5 Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultánea- Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado mente pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta repre- pulse la tecla “RESET” 6 3 s. sentarse “Configuración” en el indicador de textos c. Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos: Para seleccionar los parámetros en los ajustes básicos pul- –...
  • Page 396 Español–6 Código Causa Solución Bloqueo de una o varias teclas del or- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado denador de control suciedad. Si procede, limpie las teclas. Problema de conexión en el cuadro de Deje verificar las conexiones y las uniones mandos Bloqueo de una o varias teclas del cua- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado...
  • Page 397 Español–7 Transporte Por ello es imposible predecir con certeza la autonomía para un recorrido específico. Sin embargo, en términos generales Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados puede decirse: en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- – A igual potencia del motor en el accionamiento de la eBike: dores pueden ser transportados por carretera por el usuario Cuanto menor sea el esfuerzo que Ud.
  • Page 398 Español–8 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad  Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
  • Page 399 Español–9 Datos técnicos Acumulador de Iones de Litio PowerPack 300 PowerPack 400 Nº de artículo – Acumulador estándar negro 0 275 007 500 0 275 007 503 – Acumulador estándar blanco 0 275 007 501 0 275 007 504 – Acumulador para portaequipajes 0 275 007 502 0 275 007 505 Tensión nominal...
  • Page 400 Español–10 Montaje y desmontaje del acumulador Observación: Si la capacidad del acumulador fuese inferior a un 5 %, en el indicador de estado de carga 21 del acumulador (ver figuras C–D) no se enciende ningún LED. Solamente en el ordenador de ...
  • Page 401 Español–11 Condiciones para el almacenaje En todas las consultas referentes al transporte de los acumu- ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di- Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de ventilado.
  • Page 402 Español–12 Cargador Charger Instrucciones de seguridad na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Lea íntegramente todas las  Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins- indicaciones de seguridad e trucciones que figuran en las instrucciones de uso del instrucciones.
  • Page 403 Español–13  Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso Cargador Charger de carga. Utilice guantes de protección. El cargador Margen admisible de la temperatu- puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la ra de carga °C 0...+40 temperatura ambiente es alta. Tiempo de carga Observación: Preste atención a que el cargador esté...
  • Page 404 Español–14 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici- cletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación...
  • Page 405 Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit Cruise/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza  Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri- colazione ed impiego di eBike. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative.
  • Page 406 Italiano–2 Montaggio Elementi di visualizzazione computer di controllo a Visualizzazione potenza del motore b Visualizzazione livello di assistenza Inserimento e rimozione della batteria c Visualizzazione testo ricaricabile d Visualizzazione valori Per l’inserimento e la rimozione della batteria ricaricabile e Visualizzazione tachimetro nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per l’uso della bat- f Visualizzazione dello stato di carica della batteria teria ricaricabile stessa.
  • Page 407 Italiano–3 Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun intervento dell’azionamento (p. es. poiché l’eBike è ferma) e non viene Messa in funzione premuto alcun tasto sul computer di controllo o sull’unità di comando, il sistema eBike si disattiva automaticamente per Presupposti ragioni di risparmio energetico.
  • Page 408 Italiano–4 Nella visualizzazione f ogni barretta nel simbolo della batteria Livello di Potenza del motore* ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità. assistenza Cambio a catena Cambio nel mozzo da 100 % a 80 % della capacità «ECO» 30 % 30 % da 20 % a 5 % dell’autonomia, la batteria ricarica-...
  • Page 409 Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Possono essere selezionate le seguenti regolazioni di base: – «Unità km/mi»: È possibile visualizzare la velocità e la di- Nella visualizzazione tachimetro e viene sempre visualizza- stanza in chilometri oppure in miglia. ta la velocità attuale. –...
  • Page 410 Italiano–6 Codice Causa Rimedi Errore interno dell’unità di Fare controllare l’unità di azionamento azionamento Problema di collegamento dell’unità di Fare controllare raccordi e collegamenti azionamento Errore del sensore di velocità Fare controllare il sensore di velocità 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del...
  • Page 411 Italiano–7 Indicazioni per la guida con il sistema eBike Per questa ragione non è possibile prevedere concretamente l’autonomia prima della presenza di un fattore. In linea di mas- Quando lavora l’azionamento eBike? sima vale tuttavia: L’azionamento dell’eBike assiste durante la guida fintanto che –...
  • Page 412 Italiano–8 Trasporto Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori precauzioni. In caso di trasporto tramite utente commerciale oppure in ca- so di trasporto tramite terzi (p.
  • Page 413 Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza  Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
  • Page 414 Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400 Codice prodotto – Batteria ricaricabile standard nera 0 275 007 500 0 275 007 503 – Batteria ricaricabile standard bianca 0 275 007 501 0 275 007 504 –...
  • Page 415 Italiano–11 Inserimento e rimozione della batteria Nota bene: All’attivazione del sistema eBike i pedali dell’eBi- ricaricabile (vedere figure C–D) ke non devono essere caricati poiché altrimenti la potenza dell’azionamento dell’eBike verrebbe limitata.  Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos- accensione/spegnimento 22.
  • Page 416 Italiano–12 Trasporto Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la con- servazione Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori stato di carica 21 sono illuminati).
  • Page 417 Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza zione da parte di una persona responsabile. In caso con- trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni. Leggere tutte le indicazioni  Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le di sicurezza e le istruzioni istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso operative.
  • Page 418 Italiano–14 Dati tecnici Operazione di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari- Stazione di ricarica Charger ca è collegata alla batteria ricaricabile ed alla rete elettrica. Codice prodotto 0 275 007 905 Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se Tensione nominale 207 –264 la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di...
  • Page 419 Italiano–15 Causa Rimedi Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione sulla batteria ricaricabile) Spina non inserita corretta- Controllare tutti i collegamen- mente ti a spina Contatti sulla batteria ricari- Pulire con cautela i contatti cabile sporchi sulla batteria ricaricabile Aperture di ventilazione 32 Pulire le aperture di ventila- zione 32 e posizionare la della stazione di ricarica inta-...
  • Page 420 Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- Gebruik volgens bestemming wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving aanwijzingen niet in acht worden genomen, van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden ge- kan dit een elektrische schok, brand en/of ern- bruikt.
  • Page 421 Nederlands–2 Technische gegevens  Verwijder de bedieningscomputer als u de eBike parkeert, zodat de aandrijving niet door anderen kan Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise worden gebruikt. Zonder bedieningscomputer kan het Zaaknummer 0 275 007 006/ eBike-systeem niet ingeschakeld worden. 0 275 007 007 De bedieningscomputer kan ook zo in de houder worden ge- Capaciteit borgd dat deze niet worden verwijderd.
  • Page 422 Nederlands–3 Opmerking: De pedalen van de eBike mogen bij het inschake- Bedieningscomputer in- en uitschakelen len van het eBike-systeem niet belast zijn. Anders wordt het Als u de bedieningscomputer wilt inschakelen, drukt u kort vermogen van de aandrijving beperkt. In de tekstindicatie c op de aan-uit-toets 5.
  • Page 423 Nederlands–4 Als u het ondersteuningsniveau wilt verhogen, drukt u de Bij beide uitvoeringen drukt u voor het in- en uitschakelen toets „+” 13 op de bedieningseenheid zo vaak in tot het ge- van de verlichting op de toets 2. wenste ondersteuningsniveau in de indicatie b verschijnt. Als Snelheids- en afstandsindicaties u het ondersteuningsniveau wilt verlagen, drukt u op de toets In de snelheidsmeterindicatie e wordt altijd de actuele snel-...
  • Page 424 Nederlands–5 – „Nederlands”: U kunt de taal van de tekstindicaties wijzi- U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen: – „Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome- gen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Itali- aans en Nederlands. ters of mijlen laten weergeven.
  • Page 425 Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne accu van de bedieningscompu- Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting) ter leeg Interne fout van de bedieningscompu- Bedieningscomputer laten controleren. * Alleen bij verlichting van de eBike via de accu (per land verschillend) Energievoorziening van extern apparaten via Eerste ervaringen opdoen USB-aansluiting...
  • Page 426 Nederlands–7 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer incl. bedie- Onderhoud en reiniging ningseenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder woorde wijze worden gerecycled. de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
  • Page 427 Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften  Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen. bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen Als de veiligheidsvoorschrif- aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
  • Page 428 Nederlands–9 Technische gegevens Lithiumionaccu PowerPack 300 PowerPack 400 Zaaknummer – Standaardaccu zwart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standaardaccu wit 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagedrageraccu 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominale spanning Nominale capaciteit Energie...
  • Page 429 Nederlands–10 Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu 20 duwt u deze De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd met de contacten naar voren in de houder 19 in de bagage- tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting drager tot de accu vastklikt. en kortsluiting.
  • Page 430 Nederlands–11 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt. Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach- te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge- Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
  • Page 431 Nederlands–12 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften  Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge- bruiksaanwijzing van de accu, de gebruiksaanwijzing Lees alle veiligheidsvoor- van aandrijfeenheid en bedieningscomputer en de ge- schriften en aanwijzingen. bruiksaanwijzing van de eBike en neem deze in acht. Als de veiligheidsvoorschrif- ...
  • Page 432 Nederlands–13 De accu is volledig opgeladen als alle vijf leds van de indicatie Oplaadapparaat Charger 21 continu branden. Het opladen wordt automatisch onder- Oplaadtijd broken. – PowerPack 300 Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu – PowerPack 400 van het oplaadapparaat.
  • Page 433 Nederlands–14 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con- tact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.com Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op...
  • Page 434 Dansk–1 Drivenhed Drive Unit Cruise/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- Beregnet anvendelse ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk og må...
  • Page 435 Dansk–2 Tekniske data Det er også muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke kan tages ud. Demonter hertil holderen 4 fra styret. An- Drivenhed Drive Unit Cruise bring cykelcomputeren i holderen. Skru blokeringsskruen 16 Typenummer 0 275 007 006/ nedefra ind i gevindet på...
  • Page 436 Dansk–3 I indikatoren f svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 % Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk- tion, eller så snart du har nået en hastighed på 25 km/h, sluk- kapacitet: kes understøtningen af drevet på...
  • Page 437 Dansk–4 Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, gemmes det sidst Tryk for at skifte i indikatorfunktionen på tasten „i“ 1 på cy- viste understøtningsniveau, indikatoren a til motoreffekten kelcomputeren eller på tasten „i“ 11 på betjeningsenheden forbliver tom. igen og igen, til den ønskede funktion vises. Til reset af „Distance“...
  • Page 438 Dansk–5 Visning af fejlkode eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen. tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl- En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu- kode i tekstvisningen c. lig.
  • Page 439 Dansk–6 Omhyggelig pasning af din eBike Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som hvis du investerer meget kraft. Det gælder uafhængigt af un- Følg drifts- og opbevaringstemperaturerne for eBike-kompo- derstøtningsniveauet. nenterne. Beskyt drivenhed, cykelcomputer og akku mod ekstreme temperaturer (f.eks.
  • Page 440 Dansk–7 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuen, der er integreret i cykelcomputeren, må kun tages ud, når den skal bortskaffes.
  • Page 441 Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser  Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol- Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis des sikkerhedsinstrukserne og der bruges andre akkuer.
  • Page 442 Dansk–9 Tekniske data Li-ion-akku PowerPack 300 PowerPack 400 Typenummer – Standard-akku sort 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-akku hvid 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagagebærer-akku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominel spænding Nominel kapacitet Energi...
  • Page 443 Dansk–10 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Fjern altid nøglen 23 fra låsen 24 efter aflåsningen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra. hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
  • Page 444 Dansk–11 Transport Akkuerne skal overholde kravene i retten om farligt gods. Ak- kuerne kan transporteres af den private bruger på gader og veje uden yderligere pålæg. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere eller af tredje- mand (f.eks. lufttransport eller spedition), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes (f.eks.
  • Page 445 Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet med nummer 33) og med følgende indhold: Læs alle sikkerhedsinstruk- – Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko ser og anvisninger. Overhol- for elektrisk chock. des sikkerhedsinstrukserne og –...
  • Page 446 Dansk–13 Brug Årsag Afhjælpning Tre LED-lamper blinker på  Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til- akkuen smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Ibrugtagning Akku for varm eller for kold Afbryd akkuen fra ladeaggre- gatet og lad den afkøle, til la- Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig.
  • Page 447 Svenska–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel att säkerhetsanvisningarna och instruktio- och får inte användas för andra ändamål. nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand Elcykeln är avsedd för belagda vägar.
  • Page 448 Svenska–2 Tekniska data Det är även möjligt att som skydd mot stöld låsa manöverda- torn i fästet. Demontera fästet 4 från styret. Placera manöver- Drivenhet Drive Unit Cruise datorn i fästet. Skruva in blockeringsskruven 16 underifrån i Produktnummer 0 275 007 006/ avsedd gänga på...
  • Page 449 Svenska–3 För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ: När batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt) – Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5. räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar – Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
  • Page 450 Svenska–4 Ledhjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar: Visning/anpassning av grundinställningarna – när du släpper knappen ”WALK” 14, Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte. – trampar pedalerna framåt eller snabbt bakåt, –...
  • Page 451 Svenska–5 Orsak Åtgärd Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras 103* Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Manöverdatorn med anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem Drivenhetens temperatur är för hög Låt drivenheten svalna.
  • Page 452 Svenska–6 Transport Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra- Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat fikerade vägar. person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan rierna på...
  • Page 453 Svenska–7 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar  Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver- karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner.
  • Page 454 Svenska–8 Tekniska data Litiumjonbatteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standardbatteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standardbatteri vitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Pakethållarbatteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Märkspänning Nominell kapacitet Energi...
  • Page 455 Svenska–9 Anvisningar för optimal hantering av batteriet Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs batteriet vid parkerad elcykel. samt lagras vid korrekt temperatur.
  • Page 456 Svenska–10 Transport Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- rierna på allmän väg. Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per- son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för- packning och märkning beaktas (t.ex.
  • Page 457 Svenska–11 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar (märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer 33) med följande innehåll: Läs noga igenom alla säker- – För säker användning ska bruksanvisningen beaktas. hetsanvisningar och instruk- Risk för elstöt. tioner. Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- –...
  • Page 458 Svenska–12 Drift Orsak Åtgärd Tre LED blinkar på batteriet  Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl- san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord. Driftstart Batteriet är för varmt eller Ta bort batteriet från ladda- kallt ren och låt batteriets tempe- Anslutning av laddaren (se bilder E–F)
  • Page 459 Norsk–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjoner og in- Formålsmessig bruk strukser. Feil ved overholdelsen av sikker- Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og hetsinformasjonene og instruksene kan forår- må ikke brukes til andre formål. sake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige El-sykkelen er beregnet til bruk på...
  • Page 460 Norsk–2 Tekniske data Det er også mulig å sikre styreenheten i holderen mot at den fjernes. Demonter til dette holderen 4 fra styret. Sett styreen- Drivenhet Drive Unit Cruise heten inn i holderen. Skru sperreskruen 16 nedenfra inn i Produktnummer 0 275 007 006/ gjengene på...
  • Page 461 Norsk–3 Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har Mindre enn 5 % kapasitet, driftsstøtte er ikke len- nådd en hastighet på 25 km/h, koples støtten fra el-sykkel- ger mulig. LEDene på batteri-ladeindikatoren sluk- drivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen når du ner.
  • Page 462 Norsk–4 For innkopling av skyvehjelpen trykker du på tasten «WALK Visning/tilpasning av grunninnstillingene » 14 på betjeningsenheten og hold den trykt inne. Drivverket Visning og endringer av grunninnstillingene er mulig uavhen- til el-sykkelen innkoples. gig av om styreenheten er satt inn i holderen 4 eller ikke. Skyvehjelpen blir utkoplet, så...
  • Page 463 Norsk–5 Kode Årsak Utbedring Intern feil på drivenheten La drivenheten sjekkes Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes Feil på hastighetssensoren La hastighetssensoren sjekkes 103* Forbindelsesproblem på belysningen La kontakter og forbindelser sjekkes Forbindelsesproblem på styreenheten La kontakter og forbindelser sjekkes For høy temperatur på...
  • Page 464 Norsk–6 Kundeservice og kunderådgivning Samspill av el-sykkel-systemet med giret Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen- vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen). ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler. Uavhengig av giretypen, anbefales det å...
  • Page 465 Norsk–7 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon  Les og følg sikkerhetsinformasjonene og anvisningene i driftsinstruksene for ladeapparat og drivenhet/styre- Les alle sikkerhetsinforma- enhet og i driftsinstruksen for el-sykkelen. sjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsin- Produkt- og ytelsesbeskrivelse formasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, Illustrerte komponenter brann og/eller alvorlige skader.
  • Page 466 Norsk–8 Tekniske data Li-ion-batteri PowerPack 300 PowerPack 400 Produktnummer – Standard-batteri svart 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard-batteri hvitt 0 275 007 501 0 275 007 504 – Bagasjebrett-batteri 0 275 007 502 0 275 007 505 Nominell spenning Nominell kapasitet Energi...
  • Page 467 Norsk–9 Henvisninger til optimal håndtering av batteriet Trekk nøkkelen 23 etter låsingen alltid ut av låsen 24. Slik for- hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube- Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
  • Page 468 Norsk–10 Transport For batteriene gjelder kravene i loven om farlig gods. En privat bruker kan transportere batteriene uten ytterligere pålegg på vanlige veier. Ved transport som utføres av yrkesmessige brukere eller ved transport av tredjepersoner (f.eks. lufttransport eller spedi- sjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking (f.eks.
  • Page 469 Norsk–11 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon og spansk (merket med nummer 33 på bildet på illustra- sjonssiden) og med følgende innhold: Les alle sikkerhetsinforma- – Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for sjoner og instrukser. Feil ved elektrisk støt. overholdelsen av sikkerhetsin- –...
  • Page 470 Norsk–12 Bruk Årsak Utbedring Tre LEDer på batteriet  Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la- blinker dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord. Igangsetting Batteriet er for varmt eller for Kople ladeapparatet fra bat- kaldt teriet og la det tempereres til Tilkopling av ladeapparat (se bildene E–F)
  • Page 471 Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Määräyksenmukainen käyttö vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai- Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
  • Page 472 – Etuvalo Suomi–2). – Takavalo – Nopeusanturi on liitetty oikein (katso ”Nopeusanturin tar- * lainsäädöstä riippuen ei eBike:n akun kautta toimiva valaistus ole mah- kistus”, sivu Suomi–2). dollinen kaikissa maakohtaisissa malleissa eBike-järjestelmän käynnistys ja pysäytys Asennus eBike-järjestelmän käynnistykseen sinulla on seuraavat...
  • Page 473 Näytössä f jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 % Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta (paitsi talutus- aputoiminnassa, katso ”Talutusavun kytkeminen päälle ja kapasiteetistä: pois”, sivu Suomi–4). Moottorin teho riippuu käyttötietoko- 100 % … 80 % kapasiteetti neeseen tehdyistä asetuksista. 20 % ... 5 % kapasiteetti, lataa akku.
  • Page 474 Suomi–4 Talutusavun kytkeminen päälle ja pois kunnes näytössä on nolla. Tällöin myös kahden muun toimin- non arvot nollantuvat. Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toi- Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi- mintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET”...
  • Page 475 Suomi–5 Koodi Korjaus käyttövoimayksikön sisäinen vika anna tarkistaa käyttövoimayksikkö ongelmia käyttövoimayksikön anna tarkistaa liitokset ja kytkennät liitännöissä vika nopeusanturissa anna tarkistaa nopeusanturi 103* ongelmia valaistuksessa anna tarkistaa liitokset ja kytkennät ongelmia käyttötietokoneen anna tarkistaa liitokset ja kytkennät liitännöissä käyttövoimayksikön lämpötila on liian Anna käyttövoimayksikön jäähtyä.
  • Page 476 Osat (erityisesti akku) voivat vau- Litiumioni: rioitua äärimmäisestä lämpötilasta. Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, Hoito ja huolto sivu Suomi–6. Huolto ja puhdistus Pidä eBike:si osat puhtaana, etenkin akun liittimet ja pidike. Puhdista niitä varovasti kostealla, pehmeällä liinalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Page 477 Suomi–7 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita  Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val- mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami-...
  • Page 478 Suomi–8 Tekniset tiedot Litiumioniakku PowerPack 300 PowerPack 400 Tuotenumero – Musta vakioakku 0 275 007 500 0 275 007 503 – Valkoinen vakioakku 0 275 007 501 0 275 007 504 – Tavaratelineakku 0 275 007 502 0 275 007 505 Nimellisjännite...
  • Page 479 Suomi–9 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Poista aina avain 23 lukosta 24 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa.
  • Page 480 Luovuta käytöstä poistetut akut valtuutetulle polkupyörä- kauppiaalle. Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu Suomi–10. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 276 001 YYY | (12.10.12)
  • Page 481 Suomi–11 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita  Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli- suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka- Lue kaikki turvallisuus- ja sivun kuvassa merkitty numerolla 33), sisältö on seuraava: käyttöohjeet. Turvallisuus- ja – Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh- käyttöohjeiden noudattami- köiskun vaara.
  • Page 482 Suomi–12 Käyttö Korjaus Kolme LED:iä vilkkuu  Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus- akussa hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Käyttöönotto Akku on liian kuuma tai liian Irrota akku latauslaitteesta ja kylmä anna akun lämpötilan aset- Latauslaitteen liitäntä...

This manual is also suitable for:

Fast pedelecMybike

Table of Contents

Save PDF