Download Print this page

Pelican L1 1930 LED Owner's Manual

Close-quarter use flashlight

Advertisement

Quick Links

1933-311-000 L1 AU.09
WARRANTY RETURN POLICY
Send all items for repair or replacement directly to Pelican Products
Customer Service Department (postage paid). Please call for a return
authorization number. Per our guarantee, Pelican Products will replace or
repair any broken or defective products. Upon receipt of goods, Pelican
Products will notify you of any handling and return postage charges. If
your local retailer does not stock the above accessory parts, you may order
them directly from Pelican Products. Send check or money order in U.S.
dollars, or order by phone using MasterCard or VISA (ask for Customer
Service). SORRY, NO C.O.D.'s. Subject to sales tax. Allow 2-3 weeks
delivery time. Pelican Products pays postage and handling charges.
POSTAGE PAID FOR U.S. ZIP CODES ONLY.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES EN PERIODO DE GARANTÍA
Envíe todos los artículos para su reparación o sustitución directamente al
Departamento de atención al cliente de Pelican Products (franqueo pagado).
Por favor, pida un número de autorización de devoluciones. En virtud de
nuestra garantía, Pelican Products sustituirá o reparará cualquier producto
roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos, Pelican Products le noti-
ficará cualquier gasto de manipulación y envío. Si su comercio local no tiene
en existencias las piezas anteriormente indicadas, puede solicitarlas directa-
mente a Pelican Products. Envíe un cheque o un giro postal en dólares esta-
dounidenses, o haga su pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA
(pregunte por el Depart-amento de atención al cliente). LO SENTIMOS, no se
admite pago contra reembolso. Deje que pasen 2-3 semanas para que le
llegue el envío. Pelican Products se hace cargo de los gastos de envío y
manipulación. PORTES PAGADOS SÓLO PARA CÓDIGOS POSTALES DE
ESTADOS UNIDOS.
POLITIQUE DE GARANTIE DE REMPLACEMENT
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplacement directement au
Département de réparation client des produits Pelican (port payé). Veuillez
appeler pour obtenir un numéro d'autorisation. En ce qui concerne notre
garantie, Pelican Products remplacera ou réparera tout produit cassé ou
défectueux. À la réception des marchandises, Pelican Products vous
informera de tous frais de retour ou de manutention. Si votre détaillant
local ne stocke pas les pièces accessoires ci-dessus, vous pouvez les
commander directement auprès de Pelican Products. Envoyez un chèque
ou un mandat en dollars américains, ou commandez par téléphone avec
votre MasterCard ou VISA (demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le
paiement avec contre remboursement n'est pas accepté. 2 – 3 semaines.
Pelican Products paye les frais de port et de manutention. PORT PAYÉ
POUR LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
PELICAN LEGENDARY LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican guarantees its products for a lifetime against breakage or defects in
workmanship. Pelican™ injection molded cases are guaranteed to be water-
tight to a depth of 3.3 feet (1 meter) for 30 minutes (IP 67) unless otherwise
stated if properly closed with undamaged o-ring in place. Pelican's liability is
limited to the case and not its contents or foam. This guarantee does not
cover the lamp or batteries (rechargeable or alkaline) for lights. Any liability,
either expressed or implied, is limited to replacement of the product. This
guarantee is void if the Pelican product has been abused beyond normal and
sensible wear and tear. This guarantee does not cover shark bite, bear attack
or damage caused by children under five. Guarantee does not cover Roto
molded products. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.
GARANTÍA DE EXCELENCIA DE POR VIDA DE PELICAN
Pelican garantiza sus productos de por vida contra rotura y defectos de mano
de obra. Las maletas Pelican moldeadas por inyección están garantizadas
como estancas hasta una profundidad de 3.3 pies (1 metro) durante 30 min-
utos (IP67), siempre y cuando no se especifique lo contrario. La maleta debe
estar debidamente cerrada y con el anillo de sellado de neopreno en óptimas
condiciones. La responsabilidad de Pelican queda limitada sólo a la maleta y
no a su contenido. En el caso de las linternas, esta garantía no cubre ni lám-
para ni las pilas (ya sean recargables o alcalinas). Toda responsabilidad, ya
sea explícita o implícita, se limita a la sustitución del producto. La garantía
queda anulada en caso de uso abusivo del producto, más allá de los límites
lógicos. Esta garantía no será válida en caso de mordeduras de tiburones,
ataques de osos o uso por parte de niños menores de 5 años. La garantía no
cubre los productos rotomoldeados. Consulta la web www.pelican.com/war-
ranty para más información
PELICAN UNE GARANTIE D'EXCELLENCE
Les produits Pelican™ sont garantis contre la casse ou les défauts de fabrica-
tion. Les valises Pelican sont garanties étanches jusqu'à une profondeur de
3.3 pieds (un mètre) pendant au moins 30 minutes (IP67) sous réserve
qu'elles soient correctement fermées avec un joint torique non endommagé
correctement placé. La responsabilité de Pelican est limitée à la valise et ne
couvre pas ni son contenu ni la mousse. Cette garantie ne couvre pas les
ampoules ou les piles (rechargeables ou alcalines) des lampes. Toute respon-
sabilité, quelle soit explicite ou implicite, est limitée au remplacement du pro-
duit. Cette garantie n'est pas valable dans le cas d'une utilisation abusive du
produit excédant les limites logiques d'utilisation. Cette garantie ne couvre
pas les éventuelles morsures de requin, les attaques d'ours ou toutes les con-
séquences de l'utilisation par un enfant de moins de 5 ans. La garantie ne
couvre pas les produits Rotomoulées. Pour plus d'information, merci de con-
sulter le site www.pelican.com/warranty
23215 Early Ave., Torrance, CA 90505
(310) 326-4700 • (310) 326-3311
www.pelican.com
TM
PELICAN
PRODUCTS CANADA
10221 184th St. • EDMONTON, ALBERTA T5S 2J4
(780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
All trademarks and logos displayed herein are registered and
unregistered trademarks of Pelican Products, Inc. and others.
1933-311-000
5-0323 Rev A
AU/09
9/3/09
3:25 PM
Page 1
L1 1930 LED
Owner's Manual
Cat. #1930
The Pelican Products L1 1930 LED is a close-quar-
ter use flashlight designed to provide the user with
extended
traditional incandescent flashlights.
Operation
Pressing the rubber button on the rear of the flash-
light turns on the L1 1930 LED flashlight. To turn
off the flashlight, simply press the button again.

Battery Replacement

The L1 1930 LED flashlight uses four LR44 1.5V
alkaline coin cells. These cells will provide 130
hours of light. Any similar size 1.5V silver oxide or
lithium cell will work in the L1 1930 LED flashlight.
To replace the batteries:
1. Unscrew the Lens Cover Assembly and remove
the LED/Battery Tray assembly.
2. Remove the used batteries and replace the cells
as per the decal located in the battery tray (i.e.
positive end closest to the switch).
3. Carefully slide the LED/Battery tray back into the
body and replace the lens cover assembly.
LENS DISC INSTALLATION
The colored discs are designed to enable the
flashlight to be used without affecting night
vision. The discs fit inside the flashlight in
between the reflector and the lens cover.
To Install:
1. Remove the lens cover and reflector.
2. Remove the clear disc and replace with the
desired color disc inside the lens cover.
3. Refit the reflector and lens cover.
LED Lamp Replacement
The L1 1930 LED lamp is non-replaceable as it has
been designed to provide upwards of 10,000 hours
of usage. If you experience a problem with the
LED, please return the flashlight for repair under
Pelican Products warranty program.
LIGHT OUTPUT
The light output from the L1 1930 LED light will
become noticeably diminished if the flashlight is
left turned on for a period of time longer than 45
minutes. The L1 1930 LED is best suited for short
periods of time as it allows the batteries to recover
their voltage and provide a bright beam of light.
O RING MAINTENANCE
Check closely for cuts, scratches, or otherwise
damaged O-ring or mating lens lip surface. Remove
any dirt or foreign matter from O-ring sealing sur-
faces. Keep threads, O-ring groove and inside lip of
lens lubricated with silicone grease. See Warranty
information for replacement of O-ring.
ASSEMBLED
IN USA
© 2009 Pelican Products
PELICAN
battery
and
lamp
life
over
TM

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pelican L1 1930 LED

  • Page 1: Battery Replacement

    L1 1930 LED flashlight. To turn mente a Pelican Products. Envíe un cheque o un giro postal en dólares esta- dounidenses, o haga su pedido por teléfono utilizando MasterCard o VISA off the flashlight, simply press the button again.
  • Page 2 à vie de Pelican Products. Products. ILUMINACIÓN LUMINOSITÉ La luz que emite la linterna L1 1930 LED se dis- La luminosité de la diode lumineuse L1 1930 LED minuirá notablemente si se deja encendida la linter- diminuera considérablement si la torche est laissée na por más de 45 minutos.