Download Print this page

Kenwood KAC-5204 Instruction Manual page 16

Stereo/bridgeable power amplifier
Hide thumbs Also See for KAC-5204:

Advertisement

Installation
1. Place the supplied template on the panel and then mark the hole positions.
2. Cut open a large hole and make screw holes.
3. Peel off the covering sheet from the spacer, and attach the spacer on the back of the speaker flange so that the
flange is completely covered.
Installation
1. Placer Ie gabant foumi sur Ie panneau at marquer les positions des treus.
2. Decouper un trau de grande dimension at percer traus pour les vis.
3. Retirez la feuille de protection placee sur la bande at fixez cette banda sur Ie bard
arriere
du haut·parleur de
maniere qu'il soil entierement couvert.
Einbau
1. Die
mitgelie~~rte
Schablone auf das Blech legen und die Lochpositionen markieren.
2. Eine groBe Offnung schneiden und Schraubenl6cher bohren.
3. Die Schutzfolie vom Abstandshalter abziehen und den Abstandshalter an der Ruckseite des Lautsprechertlansches
so anbringen, daB der Flansch vollstandig bedeckt ist.
Installatie
1. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het paneel en markeer de gaten.
2. Snijd een opening en maak schroefgaten.
3. Verwijder het beschermende vet van de tussenring en bevestig de tussenring aan de achterzijde van de
luidsprekertlens zodat de flens geheel bedekt is.
Installazione
1. Posate la mascherina, in dotazione, suI pannello e marcate Ie posizioni per i fori.
2. Tagliate un grande foro e eseguirei fori per Ie viti.
3. Togliete
iI
foglio protettivo del distanziale e applicatelo sui bordo posteriore del diffusore. in modo che esso sia
completamente coperto.
Instalaci6n
1. Ponga la plantilla suministrada en el panel y luego marque las posiciones de los agujeros.
2. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
3. Oesprenda la cubierta del espaciador y coloque el espaciador en la parte posterior de la brida del altavoz para
que la brida quede cubierta completamente.
Flg.1-1 Abb.1-1 Alb.1-1 Figura 1-1
Fig. 3 Abb. 3 Alb. 3 Figura 3
Fig. 2-3 Abb. 2-3 Alb. 2-3
Figura 2-3
• Series-Parallel Wiring
• Montage en s"rie-parallele
• SerlelieIParaliele Verkabelung
• Serleparallelschakellng
• Cablagglo In serle-parallelo
• Cableado en serie-paralelo
R=
....!...:....!...
=40
8
Fig. 2-2 Abb. 2-2 Alb. 2-2
Figura 2-2
• Parallel Wiring
• Montage en parallele
• Parallele Verkabelung
• Parallelschakellng
• Cablagglo In parallelo
• Cableado en paralelo
A = Al + R2 + ...
A=8+8=16Q
Fig. 2-1 Abb.2-1 Alb. 2-1
Figura 2-1
• Use a crossover network of your choice with an appropriate cut-off frequency.
• Utiliser un reseau de recouvrement de votre choix ayant une frequence de coupure appropriee.
• Verwenden Sie elne Frequenzweiche Ihrer Wahl mit einer geeigneten Grenzfrequenz.
• Gebruik een crossover-netwerk van uw eigen keuze met een geschikte onderbreklngsfrequentie.
• Utillzzate una rete di Incrocio di vostra scelta con un'appropriata frequenza di interruzione.
• Use una red divisora con una frecuencia de corte aproplada.
Full range speaker
@
H.P. IMe garrme
n
='
------j]X-;;:=1===;---{5;j=~::=
" ' l O
VoIlbereichlaUlsprect1er
;><,
'r
~
Fulrange luidspreker
Cenler
...,i1
Eledronic
crossover network
Power
ampifief
e
A1toparlante lutla
gamma
Unite
centrale
Reseau electronique
de
~teur de
puissance
A1tavoz
de
gama
compIela
Mitlengeral
separation
passive
leistungsverstArXer
Hoofdloestel
Elektoniscne
Eindversler1ter
Unila Centrale
~=~iche
AmpliflCalore
di potenza
Unidad central
crossover-netwer1t
AmpIiflCador
de potencia
~
0
Rete
incrocio
eletlronico
1
r"'~"'--_ ~
0
~~=:;s
Red divisora electr6nica
e
L..&
KFC-Wl10S
Lt:,
Caution
The sensitivity of the power amplifier should be set to the same value as the pre-output volume of the CD player or
Tuner.
Lt.
Attention
La sensibilite de I'amplificateur de puissance doit etre reg lee au meme niveau que Ie volume de sortie du leeteur de
CD ou du tuner.
Lt.
Achtung
Die Empfindlichkeit des Leistungsverstark.ers sollte so wie die Vorausgangslautstark.e des CD-Spielers oder Tuners
eingestellt werden.
Lt.
Let op
De gevoeligheid van de eindversterker moet op hetzelfde volume worden ingesteld als dat van de voor-uitgang van
de CD-speier of de tuner.
Lt.
Attenzione
La sensibilita dell'amplificatore di potenza deve essere impostata al livello del volume di uscita di preamplificazione
dellettore CD 0 del sintonizzatore,
Lt:,
Precauci6n
La sensibilidad del amplificador de potencia debe ajustarse al mismo volumen de la salida de preamplificador del
reproductor de CD
0
sintonizador.
• Series Wiring
• Montage en serle
• Serlelle Verkabelung
• Serleschakellng
• Cablaggio in serle
• Cableado en serie
Raccordement de I'ensemble
Verifier d'abord la puissance de I'amplificateur. Si la puissance de I'amplificateur est plus elevee que la
puissance d'entree nominale du subwoofer, augmenter Ie nombre de subwoofers de fa90n a ce que la
puissance par subwoofer soit inferieure a la puissance d'entree nominale, ou inferleure a la sensibilite de
I'amplificateur. Le fait d'appliquer une puissance superieure a la puissance d'entree nominale du subwoofer
va creer des parasites eVou provoquer une panne. Aussi, en cas d'utilisation de plusieurs subwoofers,
surveilier I'impedance totale. Modifier Ie schema de connexion des haut-perleurs en fonction de
I'impedance de I'amplificateur.
Systemanschliisse
Prufen Sie zuerst die Leistung des Verstarkers. Wenn die Leistung des Verstarkers hOher als die
Nenneingangsleistung des Subwoofers ist, erh6hen Sie die Anzahl der SUbwoofer, so daB die Lelstung pro
Subwoofer niedriger ist als die Nenneingangsleistung, oder senken Sie die Empfindlichkeit des Verstarkers.
Wenn eine h6here Leistung als die Nenneingangsleistung des Subwoofers angelegt wird, werden
St6rungen und/oder ein .Gerateausfali verursacht. Bei paraliel geschalteten Subwoofern auf die
Gesamtimpedanz achten. Andern Sie das AnschluBschema der Lautsprecher entsprechend der zulassigen
Impedanz des Verstarkers.
System connections
First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer's rated
input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its
rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated Input
power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful
about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable
impedance of the amplifier.
Systemaansluitingen
Controleer eerst het vermogen van de versterker. Ais het vermogen van de versterker hoger is dan het
nominale ingangsvermogen van de subwoofer, gebruikt u een groter aantal subwoofers zodat het
vermogen per subwoofer lager is dan het nomlnale ingangsvermogen of de gevoeligheid van de versterker.
Het te hoog belasten van de luidspreker kan ruis veroorzaken of de luidspreker doen beschadlgen. Bij
gebruik van meerdere subwoofers moet u bovendien letten op de totale impedantie. Verander het
aansluitpatroon van de luidsprekers op basis van de impedantie van de versterker.
Connessioni del sistema
Innanzi tutto, controliate la tensione dell'amplificatore. Se la tensione dell'amplificatore supera la tensione
di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale che la tensione per ogni
subwoofer sia inferiore rispetto alia tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilita
dell'amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alia tensione di ingresso nomlnale del
subwoofer, questo PUD causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate pill
subwoofer, fate attenzione ali'impedenza totale. Cambiate la struttura di coliegamento degli altoparlanti a
seconda deli'impedenza ammessa dali'amplificatore.
Conexiones del sistema
Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia
de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el numero de altavoces de
frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencla de
entrada nominal, 0 menor que la sensibilidad del amplificador. EI suministro de una potencia mayor que la
potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causar!! ruido y/o ruptura. Asimismo, si
usa multiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patron
de conexion de los altavoces segun la capacidad de impedancia del amplificador.

Advertisement

loading