Shure Microflex MX400SE Series User Manual

Gooseneck
Hide thumbs Also See for Microflex MX400SE Series:
Table of Contents
  • Specifications
  • Caractéristiques
  • Accessoires Fournis
  • Especificaciones
  • Accesorios Suministrados
  • Accesorios Opcionales
  • Installazione del Microfono

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GENERAL
â
Shure Microflex
MX400SE Series microphones are miniature
gooseneck-mounted electret condenser microphones designed for
speech and vocal pickup. Their high sensitivity and broad frequency
range make them suitable for recording, as well as sound reinforce-
ment applications.
MX400SE microphones can be screwed onto a mic stand or the
supplied 5/8 inch 27-threaded flange. They can be easily changed
from side-exit to bottom-exit to conceal the cable. All models include
an in-line preamplifier and a 3 m (10 ft) cable. Each microphone is
available with interchangeable cardioid, supercardioid, or omnidirec-
tional cartridges.
FEATURES
Wide dynamic range and frequency response for accurate
sound reproduction across the audio spectrum
Interchangeable cartridges that provide an optimal polar pat-
tern choice for each application
Balanced transformerless output for increased immunity to
noise over long cable runs
Supplied shock mount for more than 20 dB isolation from sur-
face transmitted noise
Supplied threaded flange mount for permanently securing the
microphone to a lectern, pulpit, or conference table
Snap-fit foam windscreen
MODEL VARIATIONS
All Microflex microphones are available with any one of three inter-
changeable cartridges. The polar pattern is indicated by the model
number suffix:
/C = Cardioid, /S = Supercardioid, /O = Omnidirectional
MX412SE/C, MX418SE/C: Recommended for general sound rein-
forcement applications. Pickup angle (-3 dB) = 130°.
MX412SE/S, MX418SE/S: Recommended for sound reinforcement
applications requiring narrow or more distant coverage. Pickup angle
(-3 dB) = 115°.
MX412SE/O, MX418SE/O: Recommended for recording or remote
monitoring applications. Pickup angle = 360°.
GENERAL INSTALLATION GUIDELINES
1. Aim the microphone toward the desired sound source, such as
the talker, and away from any unwanted sound source, such as a
loudspeaker.
2003, Shure Incorporated
©
27F2835 (Rev. 5)
Model Microflex
Gooseneck Microphone User Guide
2. Place the microphone within 15 to 30 cm (6 to 12 in.) of the
desired sound source.
3. Always use the supplied foam windscreen or the optional metal
windscreen to control breath noise.
4. If four or more microphones will be open at the same time, use of
an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is rec-
ommended.
MICROPHONE INSTALLATION
Installing a Microphone onto a Threaded Flange
(Figure 1 on page 9)
1. Trace and drill three starter holes for the supplied screws using
the threaded flange as a template.
2. Secure the flange to the mounting surface using the three sup-
plied screws.
3. Thread the microphone onto the flange.
Installing a Microphone in a Shock Mount (Figure 2 on page 9)
1. Drill a 44 mm (1-3/4 in.) diameter hole through the mounting sur-
face in the desired location.
2. Trace and drill three starter holes for the screws using the shock
mount as a template.
3. Secure the shock mount to the mounting surface with three
screws.
4. Thread the microphone onto the supplied shock mount adapter
and insert the adapter into the shock mount.
Changing from Side Exit to Bottom Exit (Figure 3 on page 9)
1. Unscrew the preamplifier cap.
2. Loosen the retaining screw and push the XLR plug up until the cir-
cuit board screw terminals are accessible.
3. Remove the cable from the screw terminals, and slide the cap off
of the cable.
4. Push the outer threaded nut on the microphone back to access
the inner hex nut on the bottom of the gooseneck.
5. Unscrew the inner hex nut from the gooseneck. Then remove the
outer threaded nut.
6. Insert the cable through the outer threaded nut, then through the
inner hex nut.
7. Replace the outer threaded nut on the gooseneck.
8. Screw the inner hex nut back onto the gooseneck.
9. Install the flange mount or shock mount, and route the cable
though the center of the mount.
10. Reinsert the cable through the preamplifier cap.
11. Reconnect the cable to the preamplifier screw terminals (Red to
R; Black to B; Shield to S) and wrap the cable around strain relief
notches. Then screw the preamplifier cap back on tight.
Installing the Snap-Fit Foam Windscreen (Figure 4 on page 9)
1. Press the foam windscreen onto the microphone until it snaps into
the groove located below the cartridge.
2. To remove the windscreen, spread the gap in its mounting ring
with a screwdriver or thumbnail and pull the windscreen off care-
fully.
ADJUSTING PREAMP GAIN
This MX microphone includes an adjustable gain preamplifier, al-
lowing the user to specify a 12 dB or 0 dB gain setting. The preamp
ships at the 12dB setting. Gain may be decreased by 12dB by moving
the preamp jumpers to the 0dB setting.
MX400SE Series
®
(FIGURE 5 ON PAGE 10)
Printed in U.S.A.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure Microflex MX400SE Series

  • Page 1 3. Always use the supplied foam windscreen or the optional metal windscreen to control breath noise. 4. If four or more microphones will be open at the same time, use of an automatic mixer, such as the Shure SCM810 or FP410, is rec- ommended. MICROPHONE INSTALLATION...
  • Page 2: Specifications

    à l'opposé des sources sonores indésirables telles follow the recorded instructions. For additional technical que des haut-parleurs. assistance, phone Shure at (847) 600-2000. In Europe, phone 2. Placer le microphone à 15 à 30 cm de la source sonore désirée. 49-7131-72140.
  • Page 3: Caractéristiques

    1-800-488-3297 et suivre les instructions de (Figure 4, page 9) l'enregistrement. Pour toute assistance technique supplémentaire, appeler Shure au (847) 600-2000. En Europe, 1. Enfoncer le coupe-vent en mousse sur le microphone jusqu'à ce appeler le 49-731-72140. qu'il s'encliquette dans la gorge se trouvant au-dessous de la car- ACCESSOIRES FOURNIS touche.
  • Page 4 1. Hochwertiges, zweipoliges, abgeschirmtes Mikrofonkabel ver- werden sollen, ist der Einsatz einer automatischen wenden und das Ausgangskabel von der Außenseite des Vorver- Mischstufe, wie z.B. Shure SCM810 oder FP410, zu empfe- stärkers durch die Öffnung mit der schwarzen Hülse führen.
  • Page 5 Anrufbeantworters befolgen. Weitere technische o se requiere un alcance mayor. Angulo de captación = 115°. Unterstützung wird von Shure unter der Rufnummer ++1 (847) MX412SE/O, MX418SE/O: Se recomienda para aplicaciones de 600–2000 geleistet. In Europa bitte ++49 (7131) 72140 grabación y de monitoreo remoto de sonido.
  • Page 6: Especificaciones

    2. Conecte el cable a las clavijas de la manera siguiente: Clavija 2 = SCM810 ó la FP410 de Shure. (+); Clavija 3 = (-); Blindaje = S. 3. Vuelva a instalar la caja del preamplificador.
  • Page 7: Accesorios Suministrados

    1. Rivolgere il microfono verso la sorgente sonora desiderata, ossia 800-488-3297 y siga las instrucciones dadas en la grabación. chi usa il microfono, e lontano da sorgenti sonore indesiderate, Para recibir soporte técnico adicional, llame a Shure al teléfono (847) 600-2000. En Europa, llame al 49-7131-72140. come un altoparlante.
  • Page 8 Per assistenza tecnica, rivolgersi alla PREAMPLIFICATORE (FIGURA 5 A PAGINA 10) Shure chiamando il numero USA (847) 600-2000. In Europa, Questo microfono MX è dotato di un preamplificatore a guadagno chiamare il numero 0049-7131-72140. regolabile su 12 dB o 0 dB. In fabbrica il guadagno del preamplificatore ACCESSORI IN DOTAZIONE è...
  • Page 9 THREADED FLANGE • BRIDE FILETÉE • GEWINDEFLANSCH • GEWINDEFLANSCH • BRIDA MICROPHONE • ROSCADA • FLANGIA FILETTATA MIKROFON • MICROFONO S = SILVER BLINDAGE ABSCHIRMUNG BLINDAJE SCHERMATURA R = RED ROUGE ROT ROJO ROSSO B = BLACK NOIR SCHWARZ NEGRO NERO CHANGING FROM SIDE TO BOTTOM CABLE EXIT •...
  • Page 10 0 dB 12 dB PREAMP GAIN ADJUSTMENT • RÉGLAGE DE PRÉAMPLI • VORVERSTÄRKERVERSTÄRKUNGSEINSTELLUNG • AJUSTE DE GANANCIA DEL PREAMPLIFICACIÓN • REGISTRAZIONE DI GUADAGNO DELLA PREAMPLIFICAZIONE FIGURE 5 • ABBILDUNG 5 • FIGURA 5 PREAMPLIFIER CIRCUIT BOARD LEGEND • LÉGENDE DU CIRCUIT IMPRIMÉ DU PRÉAMPLIFICATEUR • BESCHRIFTUNG DER VORVERSTÄRKER-LEITERPLATTE •...
  • Page 11 16.26 mm 9.14 mm 50.80 mm MX412SE: 361.21 mm (14.221 in.) (0.64 in.) (0.36 in.) (2.00 in.) MX418SE: 500.91 mm (19.721 in.) 14.22 mm 11.68 mm 19.56 mm (0.56 in.) (0.46 in.) (0.77 in.) 122.94 mm (4.84 in.) 38 mm 43.18 mm (1.5 in.) (1.70 in.)
  • Page 12 All voltages measured with input driven by a 0.1 Vrms, 1kHz signal through the test circuit shown below. A Shure M367 mixer or equivalent, with 48 V phantom power switched on, supplies the required power and load to preamplifier.

This manual is also suitable for:

Mx412se/cMx418se/cMx412se/sMx418se/sMx412se/oMx418se/o

Table of Contents