Husqvarna 953876533 Instruction Manual

Husqvarna lawn mower instruction manual
Table of Contents
  • Funktionsweise
  • Wartung und Pflege
  • Kahvan Säätö
  • Montering Av Gräsuppsamlare
  • Inställning Av Klipphöjd
  • Normas de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Ec Declaración de Conformidad
  • Normas de Segurança
  • Ec Declaração de Conformidade
  • Norme DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Nastavenie Lanka Spojky
  • Montaż Osłony
  • Regulacja Uchwytu
  • Правила Безопасности
  • Меры Безопасности
  • Техническое Обслуживание
  • Ec Декларация Соответствия
  • Techninis Aptarnavimas
  • Atitikties Deklaracija
  • Varnostni Ukrepi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur
Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden
Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen
verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil,
veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og
forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og
oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista,
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja
säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och för-
säkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen
och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt,
før du bruger enheden og gemme til senere henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruccio-
nes y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato.
Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente
estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar
a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attenta-
mente e capirle bene prima di usare l'utensile. Conservare
per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
)<)-4--3<)-4-13)
,1%28-/)
,4334-)
\\ Z \ Z Z \ZS Z šZš \ Y Z YšYP
šZ
2ä: 3(/439Ù:ä2Ù
( 0) -8ä -2 * 3 6 1 % ' ) 2 I ^ERI X I W X V SN TSYM ZEX TI X X I W M TV SW ½ Q
ZI P QM TS^SV R X ] X S M RW X V YO G I E YN M W X X I W I I N W X I N M Q TSV S^YQP M
9 W G LSZI N X I W M X I RX S RÈZSHTV S TSYM X ½ M Z FYHSYG RY
46Ù69/%
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions
carefully and make sure you understand them before using this
unit. Retain these instructions for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
+ [ EV ERG N E X V EG M [ ERS [ TV ^] TEHO Y Y] [ ERM E YV ^H^I RM E HS
GIP¸[ MRR ]GL RM []QMIRMSRI[ MRWXV
Y[ ERI TV^ I G^]XERMI MRWXV
YOGNM
wskazówek w niej zawartych.
'84=/
&%,) '&)),
&EIS TS ] SS S ITI I
E\SG]
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne
seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge,
et olete kõigest täpselt aru saanud.
NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA
7 : %6 &- -2 * 3 6 1 % ' -. % TV M I ³ TV EHI HERX HM V FX M V I RKM RM Y
TV E³ SQI EX M HM EM TI V W O EM X ] X M ³ M M RW X V YO G M N M V W M X M O M RX M O EH ZM W O
WYTV EXSXI -³WEYKSOMXINXSPMQIWRMEQREYHSNMQ
/2.--'%>2%
: 3(-0-
POMEMBNA NAVODILA: Pozorno preberite navodila. Dobro jih
QSV EXIV E^YQIXMTVIHIR^ERIXIYTSV E FPNEXMXSSVSHNI
YOGNM
SFW"YKM 4VSWMQ
] S
SV E^ S WXSS
[ ERMI W M H S^EPIGIM
SSEG SS TE GT ]
YM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Husqvarna 953876533

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
  • Page 2 Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. This manual has been prepared for use with different models of electric lawn mowers having different shapes and equipment. Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen.
  • Page 3 We wish to thank you for choosing our lawn mower. We are confident that the high quality of our machine will meet with your satisfaction and appreciation and that your lawn mower will give you long-lasting service.Before starting to use your machine, make sure to read with care this manual, which has been purposely drawn up to provide you with all the necessary information for proper use, in compliance with basic safety requirements.
  • Page 4 Do not allow children or anyone who has not understood these instructions to use the lawn mower. A minimum age for using the machine can be fixed by local regulations. b)The operator is responsible for the safety of other people in the working area.
  • Page 5 DESCRIPTION Upper handles Lower handles Fastening knobs for upper handles Grass catcher Safety button Switch Deck ASSEMBLY OF GRASS CATCHER ASSEMBLY DEFLECTOR ASSEMBLY LOWER HANDLES ASSEMBLY UPPER HANDLES ASSEMBLY WHEEL ADJUSTMENT OF HANDLES MULCHING CAP INSERTION To cut the grass with the mulching system (no grass collection), lift the rear deflector panel and insert the cap by fixing it with the spring as shown in the figure.
  • Page 6: Operation

    CAUTION! The blade starts turning as soon as the mower is started. MOwING To cut the grass, push the lawn mower manually or insert the automatic advance gear. How to insert automatic advance: Lift up the clutch lever (13) and keep it pressed in position.
  • Page 7: Ec Declaration Of Conformity

    Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC I, the undersigned Bengt Ahlund, of Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum Aweighted...
  • Page 8 Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf unseres Rasenmäher entgegengebracht haben und sind sicher, daß Sie mit der Qualität unseres Produkte zufrieden sein werden.Wir bitten Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, das Sie über die richtige Verwendung in Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschrif- ten informiert Achtung! Vor der Verwendung ist die Bedienung- sanleitung zu lesen.
  • Page 9 SICHERHEITSHINWEISE Anweisung a)Benutzen Sie den Rasenmäher nicht ohne aufme- rksam diese Bedienungsanleitung zu studieren. Achten Sie immer darauf das der Rasenmäher nicht von Kindern benutzt werden kann. Das minimal Alter zur Benutzung eines Rasenmäher hängt von den jeweiligen Gesetzen des Landes ab. b)Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Rasenmähers gegenüber Dritten verantwortlich.
  • Page 10 ESCHRIJVING Oberer Holm Unterer Holm Befestingungsknopf oberer Holm Grasfangkorb Arrieterknopf Schalter Mähgehäuse AUFBAU DES GRASFANGKORBES AUFBAU DEFLEKTOR AUFBAU UNTERER GRIFF AUFBAU OBERER GRIFF MONTAGE DER RÄDER EINSTELLEN DES GRIFFES MULCHING VERSCHLUSS EINSETZEN Wenn man beim Mähen das Mulching System verwenden möchte (ohne Grasaufnehmen), muss man die Schütze aufheben, den Verschluss einsetzen und - wie in der Abbildung angegeben – fixieren.. EINSTELLEN DER SCHNITTÖHE VORBEREITUNG DER SCHUTZE l Immer mit eingehängter Grasfangbox oder Schutzklappearbeiten.
  • Page 11: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE NETZANSCHLUSS V220/230 - 50 Hz aCHTuNG MOTORSCHuTZSCHalTER Im schalter des Máhers ist ein Motorschutzschalter ein- gebaut. Diese Einrichtung tritt in Funktion wenn der Motor überlastet wird. z.B. Blokierung des Messers. In diesem Fall Schalter der Motor automatisch aus. Bevor der Mäher wieder gebrauchsfähig ist. muß 5 - 10 Minutes gewartet werden.
  • Page 12 Unterzeichner Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot- Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:- Ich, der Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) , bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:- Schneidwerktyp ...
  • Page 13 Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre tondeuse. Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la qualité de notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce manuel, spécialement conçu pour illustrer l’utilisation correcte de cette machine, dans le respect des normes de sécurité...
  • Page 14 NORMES DE SÉCURITÉ Consignes générales a)N’autorisez pas les personnes qui n’ont pas lu le manuel d’instruction a l’usage de la tondeuse. N’au- torisez pas les enfants ou n’importe qui , qui ne com- prenait pas ces directives pour utiliser la tondeuse à gazon.
  • Page 15 NOMENCLATURE Guidon supérieur Guidon inférieur Vis, ecrou de serrage manche supérieu Bouton de sécurité Interrupteur Châssis MONTAGE DU BAC MONTAGE DU DEFLECTEUR MONTAGE DU GUIDON INFERIEUR MONTAGE DU GUIDON SUPERIEUR MONTAGE DES ROUES REGULATION DU GUIDON INSERTION DU BOUCHON MULCHING Pour effectuer la coupe de l’herbe avec système mulching (sans recueillir l’herbe), soulever la paroi de division et insérer le bouchon en le fixant avec le ressort comme indiqué...
  • Page 16 FONCTIONNEMENT BRANCHEMEN V220/230 - 50Hz aTTENTION dISJONCTEuR L’interrupteurest equipé d’un dispositif (disjoncteur) de debrachement automatique du courant d’alimentation. Si la durée de tonte est très longue, le moteur risque de fatiguer et donc de s’arrêter automatiquement. Replacer le bouton ou le levier de l’interrupteur sur position arrêt. Pour la remise en route, attendre que le moteur refroidisse (5 à...
  • Page 17 EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Je soussigné Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifie que ce produit:- Catégorie ... tondeuse electrique à lame rotative Marque ...
  • Page 18 Wij danken u voor het vertrouwen waarmee voor u onze maaimachine heeft gekozen. U zult langdurig plezier hebben van de kwaliteit van dit produkt. Leest u aandachtig dit handboek, dat speciaal bedoeld is om u te informeren over het juiste gebruik ervan volgens de vereiste veiligheidsvoorwaarden.
  • Page 19 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voorwaarden a)Personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik- saanwijzingen mag de grasmaaier niet bedienen. Laat kinderen en personen die de instructies niet begrepen hebben de grasmaaimachine niet gebruiken. De leef- tijdsgrens waarop deze machine bedient mag worden, kan bepaald zijn door plaatselijke voorschriften b)De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk voor derden.
  • Page 20 BESCHRIJVING Bovenste handgreep Onderste handgreep Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep Grasopvangbak Veiligheidsknop Schakelaar Maaikast BEVESTIGEN VAN DE GRASOPVANGBAK BEVESTIGEN VAN DE DEFLECTOR BEVESTIGEN VAN DE ONDERSTE HENDELS BEVESTIGEN VAN DE BOVENSTE HENDELS MONTAGE VAN DE WIELEN STELLEN VAN DE HENDELS PLAATSEN VAN DE MULCHING-DOP Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven op de tekening.
  • Page 21 WERKEN MET DE MAAIMACHINE PAS OP MOTORBESCHERMSCHAKELAAR V220/230 - 50Hz PaS OP MOTORBESCHERMSCHaKElaaR In de schakelaar van de maaimachine is een automatisch stroomuitschakelsysteem (motorbescherming)ingebouwd. In geval van overbelasting van de motor wordt deze auto- matisch uitgeschakeld. Alvorens weer te starten, wachten tot de motor afgekoeld is (5 - 10 minuten).
  • Page 22 EC CONFORMITEITSVERKLARING Ik, ondergetekende Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Verklaren dat het product:- Categorie ... Elektrische zweefmaaier Merk ...
  • Page 23 Takk for tilliten du har vist ved å kjøpe vår gressklipper. Vi er sikker på at du i fremtiden vil sette pris på og ha glede av kvaliteten på vårt produkt. Vi ber deg om å lese denne veiledningen for å få all informasjon om riktig bruk i ove- rensstemmelse med de viktigste sikkerhetskravene.
  • Page 24 SIKKERHETSNORMER Opplæring a) Gressklipperen må ikke betjenes av noen som ikke er kjent med innholdet av denne instruksjon- sboken. Ikke tillat barn eller andre som ikke har forstått innholdet i denne instruksjonsboken å bruke gressklipperen. Det kan være nasjonale reguleringer for hvor gammel man må...
  • Page 25 BESKRIVELSE Øverste håndtak Nederste håndtak Skrue, festemutter for øverste håndtak Oppsamler Sikkerhetssperre Kontakt Chassis MONTERING AV OPPSAMLER MONTERING AV DEFLEKTOR MONTERING AV NEDRE STYRE MONTERING AV ØVRE STYRE MONTERING AV HJUL JUSTERING AV STYRET INNSETTING AV MULCHING LOKKET For å utføre klippingen av gresset med mulching systemet (uten oppsamling av gresset) hev lemmen og sett inn lokket ved å feste det med fjæra som vist i figuren. REGULERING AV KLIPPEHØYDEN SIKKERHETSFORSKRIFTER lGressklipperen må...
  • Page 26 DRIFT FORBINDING V220/230 - 50Hz adVaRSEl MOTORBEVaRElSE En anordning for automatisk utkopling (motorbevarelse) av tilføringstømmen innlemmes i kontakten. Derfor motoren automatisk stanser når en overdreven kutteanstrengelse eller motorstrev ankommer. Før å sette motoren i drift igjen, venter at det blir kalt (5 eller 10 minutter ca.). VERSJON uTEN fREMdRIfT Før å...
  • Page 27 EC KONFORMITETSERKLÆRING Undertegnede, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa,, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Attesterer at produktet:- Kategori ... Elektrisk sveve Merke... Husqvarna Outdoor Products...
  • Page 28 Kiitämme ruohonleikkurimme valinnasta. Olemme varmoja, että tuotteemme tarjoaa parhaan mahdollisen suoritu- skyvyn ja kestää käytössä pitkään. Lue käyttöopas huolellisesti, sillä se antaa tärkeää laitteen oikeaan ja turvalliseen käyttöön liittyvää tietoa. Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara- alueella! Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä...
  • Page 29 TURVANORMIT Käytön opetus a)Henkilöiden, jotka eivät tunne ruohonleikkurin käyt- töohjeita, ei tule käyttää konetta. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ymmärrä näitä ohjeita, käyt- tää ruohonleikkuria. Paikalliset säännökset voivat määrätä vähimmäisiän koneen käytölle. b) Laitteen käyttäjä on vastuussa muille henkilöille aiheutuneista vahingoista työskentelyalueella.
  • Page 30: Kahvan Säätö

    NIMIKKEISTÖ Työtöaisa Ala-aisa Pultti; työntöaisan kiinnitysmutteri Ruohonkerääjä Turvapainike Katkaisin Runko RUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN ASENNUS SUOJUKSEN ASENNUS ALEMMAN KAHVAN ASENNUS YLEMMÄN KAHVAN ASENNUS PYÖRIEN ASENTAMINEN KAHVAN SÄÄTÖ (vain malleille, joissa olemassa) MULCHING TULPAN LAITTO PAIKOILLEEN Voidaksesi leikata ruoho Mulching systeemillä (ilman ruohon keryytä) nosta sulkuluukku ja lisää korkki kiinnittäen se jousella kuten kuvasta näkyy. LEIKKUUKORKEUDEN SÄÄTÖ...
  • Page 31 TOIMINTA VERKKOLIITÄNTÄV220/230 - 50Hz HUOMIO VIKAVIRTAKYTKIN Katkaisimessa on automaattinen verkkovirran katkaisu- laite (vikavirtakytkin). Tämän ansiosta moottori sammuu automaattisesti liian suuren leikkuukuormituksen tai moot- torin väsymisen yhteydessä. Odota, että moottori jäähtyy ennen uutta käynnistystä (noin 5 tai 10 minuuttia) TYÖNNETTÄVÄ VERSIO Varmista, että...
  • Page 32 Takuu ei kata seuraavista johtuvia vikoja. Siksi on tärkeää, että luet tässä käyttöoppaassa esiintyvät ohjeet huolella, ja ymmärrät, kuinka ruohonleikkuria käytetään. EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Minä allekirjoittanut Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Varmistaa, että laite:- Luokitus ...Sähkökäyttöinen ilmatyynyruohonleikkuri Merkki ...Husqvarna Outdoor Products Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.
  • Page 33 Vi tackar er för det förtroende ni visat oss genom att köpa vår gräsklippare. Vi är övertygade om att ni med tillfreds- ställelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet under en lång tid framöver. Vi ber er att noggrannt läsa denna bruksanvisning som har till uppgift att informera er om hur man ska använda gräsklipparen på...
  • Page 34 SÄKERHETSNORMER Behörighet a)Den person som inte är medveten om dessa användar-instruktioner skall inte använda denna gräsklippare. Låt aldrig barn eller personer som inte förstår dessa instruktioner, använda gräsklipparen. Lägsta ålder för användande av denna gräsklippare kan vara lagstadgat. b) Användaren är ansvarig för andra personers säke- rhet som befinner sig inom arbetsområdet.
  • Page 35: Montering Av Gräsuppsamlare

    BESKRIVNING Övre handtag Undre handtag Skruv, mutter för fixering av övre handtag Gräsuppsamlare Säkerhetsknapp Strömbrytare MONTERING AV GRÄSUPPSAMLARE MONTERING AV DEFLEKTOR MONTERING AV NEDRE STYRE MONTERING AV ÖVRE STYRE MONTERING AV HJUL JUSTERING AV STYRE ISÄTTNING AV PROPPEN MULCHING För att utföra gräsklippningen med systemet mulching (utan gräsuppsamling) ska du lyfta luckan, sätta i proppen och sätta fast den med fjädern enligt anvisningarna i figuren. INSTÄLLNING AV KLIPPHÖJD SÄKERHETSFÖRESKRIFTER lArbeta alltid med gräsuppsamlaren eller deflektorn monterade i rätt possition.
  • Page 36 FUNKTION ANSLUTNING V220/230 - 50Hz VaRNING MOTORSKYdd I strömbrytaren finns en anordning för automatisk frånkop- pling (motorskydd) av matningsströmmen. Detta innebär att motorn, när man uppnår en alltför stor belastning, stannar automatiskt. Innan motorn startas igen, vänta tills den svalnat (cirka 5 till 10 minuter) MOdEll GRÄSKlIPPaRE utan drivning Innan gräsklipparen kopplas in elektriskt, försäkra er om att nätspänningen motsvarar 220-230V/50Hz och att nätet...
  • Page 37 • Denna garanti utgör ett komplement till kundens lagliga rättigheter och begränsar inte på något sätt dessa. EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Jag, undertecknad Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Intyga att produkten:- Kategori ...Elektrisk svävare Tillverkare ...Husqvarna Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EEC...
  • Page 38 Vi takker dig for at have valgt en af vores plæneklippere. Vi er overbeviste om, at maskinens høje kvalitet og præsta- tioner vil tilfredsstille dine forventninger og klippe din plæne lang tid fremover. Læs vejledningen grundigt igennem, da den indeholder vigtige råd til en korrekt anvendelse i overensstemmelse med de vigtigste sikkerhedskrav. Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden ibrug- tagning Hold uvedkommende personer på...
  • Page 39 SIKKERHEDSNORMER Anvendelse a)Personer som ikke kender til instruktionerne for brug, bør ikke bruge plæneklipperen. Lad ikke børn, eller andre personer, som ikke kender instruk- tionerne, bruge plæneklipperen. Aldersgrænsen for brug af plæneklippereren kan variere mellem forskellige lande. b)L'operatore è responsabile verso terzi nella zona di b) Brugeren er ansvarlig for sikkerheden for andre personer, der befinder sig inden for arbejdsområdet.
  • Page 40 BESKRIVELSE Øvre håndtag Nedre håndtag Skruer, kontramøtrik for øvre håndtag Opsamler Sikkerhedsknap Afbryder Stel MONTERING AF OPSAMLER MONTERING AF SKJOLD TIL SIDEUDKAST MONTERING AF NEDRE STYR MONTERING AF ØVRE STYR MONTERING AF RAT JUSTERING AF STYR-HØJDE PÅMONTERING AF MULCHIN DÆKSLET For at udføre græsslåning med mulching systemet (uden opsamling af græsset) hæves klappen og dækslet påmonteres med fjederen som vist i figuren. INDSTILLING AF KLIPPEHØJDE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER lAnvend aldrig plæneklipperen uden opsamler eller deflektor.
  • Page 41 IBRUGTAGNING TILSLUTNING V220/230 - 50Hz adVaRSEl OVERBElaSTNINGSSIKRING Der sidder en anordning i afbryderen, som automatisk slår strømmen fra (overbelastningssikring). Motoren standser automatisk ved en for høj klippebelastning eller træthedsgrænse. Motoren skal køle af, inden den startes igen (ca. 5 til 10 minutter) MaNuEl PlÆNEKlIPPER Controller, at netværksspændingen er på...
  • Page 42 Fabrikat... Husqvarna Outdoor Products over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF Undertegnede, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), attesterer herved, at en prøve af ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning.
  • Page 43 Le damos las gracias por la confianza que nos ha demostrado al comprar nuestro cortacesped. Estamos seguros de que podrá apreciar con el tiempo y con satisfacción la calidad de nuestro producto.Le rogamos lea atentamente este manual preparado expresamente para informarle sobre el uso correcto con arreglo a los requisitos básicos de seguridad.
  • Page 44: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD Adiestramiento a)A todo el mundo que no conoce el utilizzo de la maquina.No permitir a los ninos y a los que no comprenden las instrucciónes el uso de la máquina . las leyes locales pueden fijar una edad minima para el usuario.
  • Page 45 DESCRIPCION Manillar superior Manilar inferior Tornillo mariposa fijación manillares Recogedor de hierba Botón de securidad Interruptor Chasis ASEMBLAJE DE SACO ASEMBLAJE PARAPIEDRAS ASEMBLAJE PARTE INFERIOR DEL MANGO ASEMBLAJE PARTE SUPERIOR DEL MANGO MONTAJE DE LAS RUEDAS REGULACION DEL MANGO INTRODUCCIÓN TAPÓN MULCHING Para efectuar el corte de la hierba con el sistema mulching (sin la recogida de la hierba) levanten la compuerta e introduzcan el tapón fijándolo con el muelle como indicado en la figura.
  • Page 46: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO V220/230 - 50Hz CONEXION aTENCION dISYuNTOS El interruptor lleva incorporado un dispositivo de de- sconexión automático (salvamotor) de la corriente de alimentación. Por lo tanto al efectuar un excesivo esfuerzo en el corte o una sobrecarga del motor, se para automáti- camente.
  • Page 47: Ec Declaración De Conformidad

    Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía.
  • Page 48 Agradecemos a preferência que nos deram, escolhendo a nossa cortadores de relva.Estamos seguros que, com o tempo, podereis apreciar a qualidade dos nossos produtos e ficareis plenamente satisfeitos. Pedimos a leitura atenta deste manual, preparado especialmente para informar da utilização correcta da máquina e das normas de segurança fundamentais Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo...
  • Page 49: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA Instrucções gerais a)As pessoas que não conheçam as instruções de utilização não devem utilizar o corta relvas. Não é permitido que crianças ou pessoas que não tenham compreendido as instruções utilizem o corta relvas. Legislação local pode fixar uma idade minima para utilização da máquina.
  • Page 50 DESCRIÇÃO Guiador superior Guiador inferior Parafuso, porca de aperto guiador Cesto da erva Botâo de segurança Interruptor Chassis MONTAGEM DO SACO/CESTO COLECTA RELVA MONTAGEM DA PARATURA MONTAGEM DO MANIPULO INFERIOR MONTAGEM DO MANIPULO SUPERIOR MONTAGEM DAS RODAS REGULAÇÃO DO MANIPULO INTRODUÇÃO DA TAMPA MULCHING Para efetuar o corte da grama com o sistema mulching(sem recolher a grama) levantar o aparador e inserir a tampa, fixando-a com a mola, como indicado na figura.
  • Page 51 FUNCIONAMENTO ALIMENTAÇÃO V220/230 - 50Hz aTENÇÃO dISJuNTOR O interruptor está equipado com um dispositivo (disjuntor) de interrupção de corrente de alimentação. Se a duração do corte é demorada o motor pára automàti- camente. Colocar a alavancA ou botão do interruptor na posição de paragem.
  • Page 52: Ec Declaração De Conformidade

    As avarias devido aos motivos seguintes não são cobertas pela garantia, por isso é impotante que leia as instruções EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Eu, abaixo assinado, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifique que o produto:- Categoria ...Máquina de Cortar Relva Eléctrica com Almofada de Ar Marca...Husqvarna Outdoor Products...
  • Page 53 La ringraziamo per la fiducia accordataci con l'acquisto della nostra rasaerba. Siamo certi che avrà modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente questo manuale predisposto appositamente per informarla circa il suo uso corretto in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza. Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso Tenere le persone estranee fuori dalla zona di pe-...
  • Page 54: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA addestramento a)Le persone non a conoscenza delle istruzioni d’uso non devono utilizzare la rasaerba.Non permettere ai bambini o alle persone che non abbiano compreso queste istruzioni di utilizzare la rasaerba. Rego- lamenti locali possono fissare un’età minima per l’utilizzo della macchina. b)L'operatore è...
  • Page 55 NOMENCLATURA Manico superiore Manico inferiore Vite, dado fissaggio manico superiore Cestello raccoglierba Pulsante di sicurezza Interruttore Scocca MONTAGGIO SACCO/CESTELLO RACCOGLIERBA MONTAGGIO PARATOIA MONTAGGIO MANICO INFERIORE MONTAGGIO MANICO SUPERIORE MONTAGGIO RUOTE REGOLAZIONE MANICO INSERIMENTO TAPPO MULCHING Per effettuare il taglio dell'erba con sistema mulching (senza la raccolta dell'erba) alzare la paratoia ed inserire il tappo fissandolo con la molla come indicato in figura.
  • Page 56: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO ALLACCIAMENTO ELETTRICO V220/230 - 50Hz aTTENZIONE SalVaMOTORE Nell'interruttore è incorporato un dispositivo di disinnesto automatico (salvamotore) della corrente di alimentazione. Pertanto al sovraggiungere di un eccessivo sforzo di taglio od affaticamento il motore si ferma automaticamente.Per riavviare, attendere che il motore si raffreddi (all'incirca 5 o 10 minuti) VERSIONE a SPINTa Prima di collegare elettricamente la rasaerba, accertarsi...
  • Page 57 è importante leggere le istruzioni riportate nel Manuale per l’utente EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Il sottoscritto Bengt Ahlund, della Husqvarna Outdoor Products Italia Sp, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) dichiara che il tagliaerba:- Categoria ...Tosaerba elettrico con lama rotante Marca...
  • Page 58 Köszönjük Fu^ n yírógép megvásárlása útján belénkhelyezett bizalmat. Biztosak vagyunk, hogy meg lesz elégedve gyártmanyunk mino^ s égével. Kérjük, olvassa el figyelemmel ezt az utasítást a helyes használati mod és a biztonsági eloirások betartása érdeké- ben. Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat elott.
  • Page 59 BIZTONSÁGI NORMÁK Gyakorlati elvek a)A fűnyíró gépet nem használhatják olyan személyek, akik nincsenek ismeretében annak használati szabályaival. Tilos megengedni a fűnyíró gép használatát gyerekeknek és olyan személyeknek, akik nem ismerik annak használati szabályait. Helyi szabályzatok köthetik ki a minimális korhatárt a gép használatához b)A munkaterületen harmadik személyek felé...
  • Page 60 NOMENKLATURA Felso^ markolat Alsó markolat Felso^ markolat rögzíto^ csavar és anya Fu^ g yu^ j to^ kosár Biztongági kapcsoló Kapcsoló Váz FŰGYŰJTŐ ZSÁK / KOSÁR FELSZERELÉSE VÉDŐBORÍTÓ FELSZERELÉSE ALSÓ KAR FELSZERELÉSE FELSŐ KAR FELSZERELÉSE AZ ELSO KEREKEK FELSZERELÉSE A KAR BEÁLLÍTÁSA MULCHING RUGÒ BEILLESZTÈSE Ahhoz hogy a MULCHING szisztèmàval le lehessen nyirni a füvet (a fü beszedèse nèlkül) fel kell hùzni a zsi- liptàblàt ès beilleszteni a dugòt a rugohoz hozzàkötve ahogy a kèpen làtszik.
  • Page 61 MU^ K ÖDÉS ÖSSZEKÖTÉS V220/230 - 50Hz VIGYÁZNI A MOTORMENTO^ R E A kapcsolóba be van épitve egy automatikus áramkikapc- soló egység (motormento^ ) . Ez a motort túlterhelés esetén automatikusan leállítja. Újrainditás elo^ t t megvárni, hogy a motor kihu^ l jön (5 - 10 perc).
  • Page 62 és éppen ezért fontos, hogy a gép kezelòje a Kezelési útmutatóban leírtakat alaposan áttanulmányoz- EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY Alulírott, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Alulírott, tanusítom, hogy a termék:- Kategória ...Elektromos légpárnás fűnyíró...
  • Page 67 Husqvarna Outdoor Products Italia spa Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)
  • Page 68 Děkujeme za Vaši důvěru, kterou jste projevili nákupem naší sekačky na trávu. Jsme přesvědčeni, že vysoká kvalita našich výrobků splní Vaše očekávání a sekačka Vám bude spolehlivě sloužit po dlouhou dobu. Než sekačku nastartujete, přečtěte si pozorně tento návod k používání, který Vám poskytne všechny nezbytné informace týkající...
  • Page 69 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Všeobecné pokyny a)Sekačku mohou obsluhovat jen osoby, které se seznámily s pokyny pro obsluhu. Nedovolte dětem a osobám, které si nepřečetly tyto pokyny, používat sekačku. Místní normy stanovují v některých případech minimální věk pro používání tohoto přístroje b) Obsluha stroje je plně zodpovědná za bezpečnost ostatních osob, které...
  • Page 70 POPIS STROJE Horní rukojeť Spodní rukojeť Šroub, pojistná křídlová matice horní rukojeti Koš na trávu Pojistné (aretační) tlačítko Vypínač Kryt sekačky MONTÁŽ PYTLE/KOŠE PRO SBĚR TRÁVY MONTÁŽ KRYTU VYHAZOVACÍHO OTVORU TRÁVY MONTÁŽ SPODNÍ RUKOJETI MONTÁŽ HORNÍ RUKOJETI MONTÁŽ KOL (jen pro určité modely) SEŘÍZENÍ...
  • Page 71 PROVOZ PŘIPOJENÍ KE ZDROJI ELEKTRICKÉHO PROUDU: 220/230 V – 50 HZ POZOR! JISTIČ MOTORU Do vypínače je vložený mechanizmus automati- ckéhovypínání (jistič motoru) napájecího proudu. Motor se automaticky vypne při přetížení anebo při přílišnénámaze při sečení.Opět motor nastartujte až po jeho vychladnutí (přibližně 5 - 10 minut). VERZE BEZ VLASTNÍHO POJEZDU Před připojením sekačky k přívodu elektrického proudu zkontrolujte, zda je napětí...
  • Page 72 Návodu k obsluze a porozuměli, jak provozovat a udržovat vaše zařízení: EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ Já, níže podepsaný Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Potvrzujeme, že tento výrobek:- Kategorie ...Elektrické vznášedlo Značka ...Husqvarna Outdoor Products...
  • Page 73 Ďakujeme za Vašu dôveru, ktorú ste prejavili kúpou našej kosačky na trávu. Sme presvedčení, že vysoká kvalita nášho prístroja splní Vaše očakávania a kosačka Vám bude veľmi dlho spoľahlivo slúžiť. Než stroj naštartujete, pozorne si prečítajte túto príručku, ktorá Vám poskytne všetky potrebné informácie týkajúce sa správneho používania v súlade so základnými bezpečnostnými predpismi.bezpečnostnými predpismi.
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny a) Kosačku nesmie používať osoba neobozná- mená s týmito pokynmi. Deti ani iné osoby, k t o r é n e p o r o z u m e l i t ý m t o p o k y n o m p r e používanie kosačky, nesmú...
  • Page 75 POPIS Horné rúčky Dolné rúčky Poistná krídlová matica pre horné rúčky Kôš na trávu Poistné tlačidlo Vypínač Kryt PRIPEVNENIE KOŠA NA TRÁVU PRIPEVNENIE ODKLOŇOVAČA PRIPEVNENIE DOLNÝCH RÚČOK PRIPEVNENIE HORNÝCH RÚČOK PRIPEVNENIE KOLIESOK NASTAVENIE RÚČOK VLOŽENIE UZÁVERU PRE MULČOVANIE Ak chcete kosiť trávu s mulčovaním (bez zberu pokosenej trávy) zodvihnite priehradku, nasaďte uzáver a pripevnite ju pružinou podľa obrázka.
  • Page 76: Nastavenie Lanka Spojky

    PREVÁDZKA PRIPOJENIE K EL. ZDROJU: 220/230 V – 50 Hz POZOR! BEZPEČNOSŤ MOTORA Do vypínača je začlenený mechanizmus automati- ckého vypínania (bezpečnosť motora) napájacieho prúdu. Preto sa motor automaticky vypne pri preťažení alebo pri prílišnej námahe v kosení. Motor znovu naštartujte až po jeho vychladnutí (približne 5 –...
  • Page 77 údržbe Vášho stroja. EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU' Ja, dolupodpísaný, Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) týmto potvrdzujem, že kosačka: Kategória ...Elektrický oscilátor Výroba ...
  • Page 78 Gratulujemy Pan> s twu zakupu naszej kosiarka do trawy jestes> m y pewni, zé be% d ziecie Pan> s two usatysfakcjonowani wysoka% jakos> c ia% naszego produktu. Prosimy o uwazé n e przeczytanie calÀ e j instrukcji obslÀ u gi i szczególÀ o we zapoznanie sie% ze wskazaniami dotycza% c ymi bezpíeczen>...
  • Page 79 WYMOGI BEZPIECZEN> S TWA Uwagi ogólne - szkolenie Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi nie powinny użytkować kosiarki do trawy. Nie należy pozwalać użytkować kosiarki do trawy dzieciom ani oso- bom, które nie zrozumiały niniejszej instrukcji. Lokalne przepisy mogą określić minimalny wiek, niezbędny do użytkowania maszyny.
  • Page 80: Montaż Osłony

    OPIS URZA% D ZENIA Górny uchwyt Dolny uchwyt Nakre% t ka górnego uchwytu Zbiornik na trawe% WylÀ a % c znik bezpieczen> s twa Sterownik Obudowa MONTAŻ WORKA/ KOSZA ZBIERAJĄCEGO TRAWĘ MONTAŻ OSŁONY MONTAŻ UCHWYTU DOLNEGO MONTAŻ UCHWYTU MONTA> KÓL (wyłącznie dla modeli, gdzie została przewidziana) REGULACJA UCHWYTU WPROWADZENIE KORKA MULCHING...
  • Page 81 PRACA URZA% D ZENIA ZASILANIE PRA% D EM V220/230 - 50Hz UWAGA! Wewna% t rz przelÀ a % c znika zostalo zamontowane urza% d zenie do automatycznego wylÀ a % c zenia pra% d u elektrycznego (wylÀ a % c znik samoczynny). Jes> l i w czasie koszenia zdarzy sie>...
  • Page 82 żaden sposób ich nie ogranicza. EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI Ja, niżej podpisany Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa,, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). zaświadczam że produkt:- Kategoria ...Kosiarka elektryczna Wykonanie ...Husqvarna Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC...
  • Page 83 Вследствие программы постоянного совершенствования изделия, предприятие сохраняет право изменять технические детали, упомянутые в данном руководстве, без предварительного уведомления. Данное руководство было подготовлено для использования с разными моделями электрических газонокосилок, имеющих различные формы и оборудование. Внимание! Прочтите данное руководство перед использованием. Удерживайте...
  • Page 84: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Подготовка а) Никто из тех, кто не ознакомился с данным руководством, не должен допускаться к использованию данной газонокосилки. Не позволяйте детям или кому-то еще, кто не понимает данное руководство по использованию газонокосилки. Минимальный возраст, разрешающий эксплуатировать данную машину, может...
  • Page 85: Меры Безопасности

    ОПИСАНИЕ верхние рукоятки нижние рукоятки закрепление ручек на верхние рукоятки уловитель травы кнопка безопасности выключатель плита СБОРКА УЛОВИТЕЛЯ ТРАВЫ СБОРКА ОТРАЖАТЕЛЯ СБОРКА НИЖНИХ РУКОЯТОК СБОРКА ВЕРХНИХ РУКОЯТОК СБОРКА КОЛЕСА РЕГУЛИРОВКА РУКОЯТОК УСТАНОВКА КОЛПАКА включено в состав) Для среза травы с помощью системы мульчирования (без сбора травы), поднимите заднюю панель отражателя и вставьте...
  • Page 86: Техническое Обслуживание

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ. Подключение через питающую сеть 220/230В – 50 Гц. Особое внимание защите двигателя. Устройство отсечки двигателя (защита двигателя) должна быть встроенной в выключатель. Поэтому, при достижении избыточного усилия резания или перегрузке, двигатель будет автоматически отключаться. Для перезапуска, подождите, пока двигатель не охладится (приблизительно, 5 –...
  • Page 87: Ec Декларация Соответствия

    Marca ... Husqvarna Outdoor Products соответствует нормативам Директив 2000/14/CEE Подписаюший Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), заявляет, что образец вышеуказанного продукта был проверен согласно с директивой 81/1051/CEE. Максимальный уровень звукового давления категории А отмечен в позиции вождения при условии полубезэховой камери в свободным поле, был:- Подписаюший...
  • Page 88 Soovime teid tänada, et valisite meie muruniiduki. Usume, et meie masina kõrge kvaliteet leiab teiepoolse tunnustuse ning et muruniiduk teenib teid kaua. Enne kui hakkate masinat kasutama, lugege kindlasti kasutusjuhend hoolikalt läbi, sest see on koostatud teadlikult eesmärgiga anda teile kogu vajalik info masina õigeks kasutamiseks vastavalt ohutusnõuetele.
  • Page 89 OHUTUSREEGLID Väljaõpe a)Isikud, kes ei ole tuttavad kasutusjuhendiga, ei tohi muruniidukit kasutada. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes ei ole kasutusjuhendist aru saanud, muruniidukit kasutada. Masina kasutamise mini- maalne vanus võib olla kindlaks määratud kohalike määrustega. b)Operaator on vastutav teiste tööalas viibivate inimeste turvalisuse eest.
  • Page 90 KIRJELDUS Ülemised käipidemed Alumised käepidemed Ülemiste käepidemete kinnitusnupud Rohukoguja Turvalüliti Lüliti Kate ROHUKOGUJA PAIGALDAMINE DEFLEKTORI PAIGALDAMINE ALUMISTE KÄEPIDEMETE PAIGALDAMINE ÜLEMISTE KÄEPIDEMETE PAIGALDAMINE RATTA PAIGALDAMINE KÄEPIDEMETE REGULEERIMINE MULTŠIMISNÕU PAIGALDAMINE Et lõigata rohtu multšimissüsteemiga (rohu kogumist ei toimu), tõstke tagumine deflektori paneel üles ja pange nõu kohale, kinnitades selle vedruga nagu joonisel kujutatud.
  • Page 91 KÄITAMINE ÜHENDUS V220/230 - 50 Hz TÄHElEPaNu MOOTORI KaITSE Lülitisse on paigaldatud mootori kaitseseadis. Seetõttu lülitub mootor automaatselt välja, kui lõi- gata on liiga raske või ülekoormuse korral. Taaskäivitamiseks oodake, kuni mootor jahtub (li- gikaudu 5 kuni 10 minutit); VERSIOON KÄSI-MuRuNIIduK Enne muruniiduki ühendamist vooluvõrguga veen- duge, et võrgupinge on 220-230V/50Hz ning et elektrivarustussüsteemi on paigaldatud maandus.
  • Page 92 Mark ...Husqvarna Outdoor Products Vastab direktiivi 2000/14/EMÜ spetsifikatsioonidele Mina, allakirjutanu Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), tõendan, et ülalkirjeldatud toote näidist testiti kasutades juhendina direktiivi 81/1051/EMÜ. Maksimaalne A-kaalutud müratase, mõõdetuna käitaja positsioonilt vabas väljas pool-kajavaba ruumi tingimused olid:-- Mina, allakirjutanu Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC),tõendan,...
  • Page 93 Mes esame dėkingi Jums už tai, kad Jūs pasirinkote mūsų vejapjovė. Mes esame įsitikinę, kad mūsų mašinos aukšta kokybė užtikrins Jūsų poreikius ir kad Jūsų vejapjovė ilgai Jums tarnaus. Prieš pradedant naudotis vejapjovė, gerai išstudijuokite šia instrukciją, kuri tikslingai buvo sukurta tam, kad aprūpinti jūs reikalingomis duomenimis vejapjovės naudojimui ir pagrindinių saugos reikalavimų.
  • Page 94 SAUGOS TAISYKLĖS aruošimas. a) Niekas iš tų, kas nesusipažino su instrukcija, neturi nau- dotis šią vejapjuve. Neleiskite vaikams ar kam nors kitam, kas nesuprato šią vejapjovės eksploatavimo instrukciją, ją naudotis. Mažiausias amžius, kai galima naudotis šia mašiną, gali būti nustatytas vietinėmis taisyklėmis. b) Operatorius atsako už...
  • Page 95 APRAŠYMAS viršutinės rankenos apatinės rankenos rankenų pritvirtinimas ant aukštutinių rankenų. žolės gaudiklis saugos mygtukas išjungiklis plokštė ŽOLĖS GAUDIKLIO SURINKIMAS ATŠVAITO SURINKIMAS ŽEMUTINIŲ RANKENŲ SURINKIMAS AUKŠTUTINIŲ RANKENŲ SURINKIMAS RATO SURINKIMAS RANKENŲ REGULIAVIMAS SMULKINIMO GAUBTO PASTATIMAS Žolės pjovimui smulkinimo sistemos pagalba (be žolės surinkimo) pakelkit užpakaline atšvaito plokšte ir įstatykit gaubtą fiksuojant jį...
  • Page 96: Techninis Aptarnavimas

    EKSPLOATAVIMAS Prijunkit prie maitinimo tinklo 220/230V – 50 Gc YPATINGAS DEMESIS VARIKLIO SAUGAI. Variklio apsaugos įtaisas turi būti įtaisytas į išjungiklį. Todėl pasiekus per didelio pjovimo stiprumo ar atsiradus pe- rkrovai variklis automatiškai atsijungs. Tam, kad vėl paleisti varikli, palaukit, kol variklis atauš (maždaug 5 –...
  • Page 97: Atitikties Deklaracija

    Surišti su žemiai išdėstytu gedimai nekompensuojami, todėl yra labai svarbu kad Jus susipažintum su šia Operatoriaus ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, žemiau pasirašęs Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) liudiju, kad ši vejapjovė: Kategorija ...Ritulinė elektrinė sukimosi mašina.
  • Page 98 Spoštovani kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup enega naših proizvodov in Vam z° e limo veliko zadovoljstva pri delu z novo kosilnico. Preden pric° n ete z uporabo kosilnice, pozorno preberite navodila, predstavljena v tem priroèniku, da bi spoznali in razumeli njegovo vsebino glede pravilne uporabe kosilnice in temeljnih varnostnih ukrepov pri delu.
  • Page 99: Varnostni Ukrepi

    VARNOSTNI UKREPI Usposabljanje a)Osebe, ki niso seznanjene z navodili za uporabo, ne smejo uporabljati motorno kosilnico. Lokalni predpisi lahko določijo najnižjo starost za uporabo stroja b)Za nastalo škodo pri delu s kosilnico odgovarjate sami. Oddaljite iz delovnega obmoèja stroja otroke in domac° e z° i vali. c)Kosilnico lahko uporabljate samo za košnjo trave.
  • Page 100 SESTAVNI DELI KOSILNICE Zgornji del roc° a ja Spodnji del roc° a ja Vijaki, matice za pritrditev roc° a ja Zbiralnik pokošene trave-košara Varnostno stikalo Stikalo Ohišje MONTIRANJE LOVILCA TRAVE MONTIRANJE ZAPORNICE MONTIRANJE SPODNJE ROKE MONTIRANJE ZGORNJE ROKE MONTIRANJE KOLES NASTAVITEV ROKE VKLOP ZAMAŠKA »MULCHING« Za košnjo s pomo jo sistema »mulching«...
  • Page 101 DELOVANJE ELEKTRIC° N A POVEZAVA POZOR: VaROValKa MOTORJa! Stikalo je opremljeno z napravo za avtomatski izklop mo- torja (varovalka) z električno napeljavo, ki pri preobreme- nitvi motor avtomatsko izklopi. Pred ponovnim zagonom motor najprej ohladite (5-10 minut). VERZIJa – Na POTISKaNJE Pred zagonom električne kosilnice preverite napetost električnega omrežja, to je 220-230/50Hz, ki mora biti varovano.
  • Page 102 Ajakosti, ki je bil zabeležen na poziciji upravnika v pogojih prostega polja semi-anakoične komore je bil:- Spodaj podpisani Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) po- trjujem, da je bil primerek zgornjega proizvoda testiran glede na pravilnik ISO 5349. Maksimalna povprečna zmerjena vrednost korena na kvadrat za vibriranje, babele na poziciji upravnikove je bila roke je bila:- Vrsta naprave za rezanje ...
  • Page 104 < < <...
  • Page 113 540E 40 cm 96 dB (A) 95 dB (A) 84 dB (A) 5 m/s 500E EV-WV-WM 46 cm 96 dB (A) 95 dB (A) 84 dB (A) 5 m/s 546E EV-EM-WL-EL-EC-WV 46 cm 96 dB (A) 95 dB (A) 84 dB (A) 5 m/s...
  • Page 114 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 115 Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az elektromos és elektronikus készűlékek újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen. E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre esetleg ártalmas olyan negatív következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e termék nem megfelelő...
  • Page 116 HUSQVARNA OUTDOOR PRODUCTS ITALIA S.P.A. Headquarters: Via Como 72 - 32868 - VALMADRERA (LC) - ITALY- Tel. +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 COD. 99991704- 531213398 ED.11/2007 Q.TY 1000 PRINTED IN ITALY...

This manual is also suitable for:

953878303953876562953878322

Table of Contents