Rotel RB-976MkII Owner's Manual

Six-channel power amplifier
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RB-976
MkII
Six-Channel Power Amplifier
Sechskanal-Endstufe
Amplificatore di Potenza a 6 Canali
Etapa de Potencia de Seis Canales
Zes Kanaals Eindversterker
SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER
RB-976MkII
POWER
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
1
2
3
4
5
6
CHANNEL
BRIDGED MONO
PROTECTION
LEVEL ADJUST
A
B
C

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rotel RB-976MkII

  • Page 1 Manuale di istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing RB-976 MkII Six-Channel Power Amplifier Sechskanal-Endstufe Amplificatore di Potenza a 6 Canali Etapa de Potencia de Seis Canales Zes Kanaals Eindversterker SIX CHANNEL POWER AMPLIFIER RB-976MkII CHANNEL BRIDGED MONO PROTECTION POWER LEVEL ADJUST...
  • Page 2: 1: Controls And Connections

    RB-976MkII CHANNEL BRIDGED MONO PROTECTION POWER LEVEL ADJUST SIGNAL OUTPUT INPUT INPUT INPUT LINK 12 TRIG IN POWER AMPLIFIER MODEL NO. RB-976MkII SIGNAL SENSE LINK LINK POWER CONSUMPTION: 700W BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO WARNING: STEREO 4 OHMS MINIMUM...
  • Page 3: 2: Hookup (Stereo Mode)

    CENTER LEFT RIGHT REAR FRONT SIGNAL OUTPUT LINK INPUT INPUT INPUT 12 TRIG IN POWER AMPLIFIER MODEL NO. RB-976MkII SIGNAL SENSE LINK LINK POWER CONSUMPTION: 700W BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,...
  • Page 4: 3: Hookup (Bridged Mono Mode)

    CENTER LEFT RIGHT REAR FRONT SIGNAL OUTPUT LINK INPUT INPUT INPUT 12 TRIG IN POWER AMPLIFIER MODEL NO. RB-976MkII SIGNAL SENSE LINK LINK POWER CONSUMPTION: 700W BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO BRIDGED STEREO WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,...
  • Page 5 English WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall.
  • Page 6 RB-976 MkII Deutsch Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch Fachpersonal zu Rate, wenn:...
  • Page 7 Español La RB-976 debe ser conectada únicamente a una MkII De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados zijn belangrijk, sla ze niet in de wind. en su panel posterior. (EE.UU.: 115 V/60Hz, CE: 230V/ Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge PRECAUCION: Para reducir el riesgo de recibir una 50Hz)
  • Page 8: Table Of Contents

    In addition, all of us at Bridged Mono LEDs Rotel welcome your questions and comments. All of us at Rotel thank you for buying this Signal Connections ........ 10 product and hope it will bring you many hours...
  • Page 9: Ac Power And Control

    +12 volt exposes you to dangerous voltages. Consult signal is not present. The front panel a qualified technician or the Rotel factory ser- Stereo/Bridged Mono POWER SWITCH overrides this function. vice department for information.
  • Page 10: Input Select Switches

    Your autho- nected to the “A” pair of channels on to an- Turn the control clockwise to increase gain. rized Rotel dealer can help in the selection of other audio component. Additionally, the in- Turn counterclockwise to reduce gain.
  • Page 11: Speaker Connections

    All specifications are accurate at the time of printing. sure that your input connections and speaker In Stereo mode: Connect the left speaker Rotel reserves the right to make improvements connections match your selected stereo/mono without notice. to the pair of speaker connectors labeled LEFT.
  • Page 12 Die Firma Rotel Technische Merkmale • Drei Verstärkerkanalpaare, von denen jedes 1: Bedienelemente und Anschlüsse Die Firma Rotel wurde vor mehr als 30 Jahren für Monobetrieb gebrückt werden kann von einer Familie gegründet, deren Interesse (Schalter an der Rückseite). Mögliche 2: Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb...
  • Page 13 Ende in eine Wandsteckdose. werden, wenn der Netzschalter an der Sollte es zu einer Störung kommen, schaltet Ihre RB-976 wird von Rotel so eingestellt, Gerätefront vorher eingeschaltet wurde. Ist sich die Endstufe ab, und die entsprechende(n) MkII daß sie der in Ihrem Land üblichen der Netzschalter ausgeschaltet, reagiert die PROTECTION-LED(s) an der Gerätefront...
  • Page 14 RB-976 Sechskanal-Endstufe MkII seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer Monobrückenschaltung: Setzen Sie den : Sie können die Eingänge für Gruppe HINWEIS extrem niedrigen Impedanz Schalter in die linke Position. Nutzen Sie nur „A“ mit den Gruppen „B“ und/oder „C“ Schutzschaltung aktivieren. den mit L gekennzeichneten linken Eingang verbinden, indem Sie den jeweiligen und schließen Sie einen Lautsprecher an die...
  • Page 15 Querschnitt eine verbesserte Wiedergabe- Schraubklemmen und drehen die Klemmen im qualität gewährleisten. Für höchste Uhrzeigersinn fest. Wiedergabequalität sollten Sie die Benutzung von speziellen, hochwertigen Lautsprecher- kabeln erwägen. Ihr autorisierter Rotel- Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
  • Page 16: Technische Daten

    (20 - 20.000 Hz, < 0,1 %, 8 Ohm) 150 Watt pro Kanal beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) autorisierten Rotel-Fachhändler. < 0,03 % Intermodulationsverzerrung Die Betriebsanzeige (60 Hz : 7 kHz, 4:1) leuchtet nicht <...
  • Page 17: Alcune Parole Sulla Rotel

    (attivabile dal pannello posteriore). 2: Collegamenti (modalità stereo) qualità, fondò la Rotel più di 30 anni fa. Configurazioni possibili: Funzionamento 3: Collegamenti (modalità mono bridged) Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta a 6, 5, 4 o 3 canali.
  • Page 18: Posizionamento

    L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE sul Rotel per informazioni. sgombre. Deve esserci un adeguato spazio pannello anteriore bypassa questa di circa 10cm attorno allo chassis, e ci deve Se vi assentate da casa per un lungo funzione.
  • Page 19: Selezione Di Modalità Mono "A Ponte

    Italiano Se questo accade, spegnete l’amplificatore, connettori del diffusore. Le due spie del destro (RIGHT INPUT). Assicuratevi che lasciatelo raffreddare per alcuni minuti, cercate CANALE corrispondente sul pannello anteriore l’interruttore di selezione d’ingresso (INPUT di identificare e risolvere il problema che ha si illumineranno.
  • Page 20: Diffusori

    Il ai cavi ed inseriteli nella parte posteriore dei posizione BRIDGED. (Vedere Figura 3) vostro rivenditore Rotel vi potrà aiutare nella connettori dell’amplificatore. I cappellotti scelta dei cavi adatti per il vostro impianto. dovrebbero essere avvitati completamente (in...
  • Page 21: Ricerca Dei Guasti

    Assicuratevi che i vostri collegamenti di ingresso e di diffusore si Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della accordino con la configurazione mono/stereo stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti prescelta. senza darne preavviso.
  • Page 22: Acerca De Rotel

    Estereofónico o Monofónico Puenteado Estereofónico/Monofónico ....24 para cada par de canales de amplificación. Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos Conmutadores de Selección de Entrada de artículos, bancos de pruebas y galardones • Circuitería de protección con indicadores Indicadores Luminosos de Canal firmados por los críticos especializados más...
  • Page 23 El acceso al inte- necesariamente en su posición ON para de su funcionamiento normal. Tanto los rior de la RB-976MkII le expone a tensiones que el circuito de detección de señal esté disipadores térmicos como las ranuras de peligrosas.
  • Page 24 RB-976 Etapa de Potencia de Seis Canales MkII Selección del Modo de Indicadores Luminosos de : Para los grupos “B” y/o “C”, en el NOTA Protección modo Estereofónico también es posible situar Funcionamiento el conmutador INPUT SELECT en la posición La RB-976 incorpora sensores de MkII...
  • Page 25 INPUT SELECT asociado a estas de audio. Su distribuidor autorizado de de fijación deberían bloquearse girándolas últimas en la posición LINK. productos Rotel puede ayudarle en la selección en sentido horario. de los cables que vaya a utilizar en su sistema.
  • Page 26 Todas estas especificaciones son correctas en el momento de PROTECCION del panel frontal se activan la impresión del presente manual de instrucciones. Rotel se cuando los circuitos de protección de la reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas...
  • Page 27 De +12 volts aanschakelingang in de gehele wereld. Deze bevestigingen zijn Er staat behalve over het installeren en de voor Rotel het signaal om door te gaan op bediening, belangrijke informatie in over de De beveiligingsaanduidingen de ingeslagen weg n.l. het produceren van...
  • Page 28 Doe deze operatie niet zelf, monogebruik maar laat hem verrichten door uw Rotel De +12 volts aanschakelingang leverancier. Deze handelingen zijn voor een niet ingewijde niet geheel van gevaar ontbloot.
  • Page 29 Wilt u de ingangssignalen van ingangenpaar prestaties van uw installatie. Informeer eens De doorlus aansluitingen “A” nog voor andere doeleinden gebruiken bij uw Rotel leverancier over de diverse dan staan deze signalen ter beschikking op Middels deze twee cinch aansluitingen kunt mogelijkheden voor uw installatie.
  • Page 30: Technische Gegevens

    RB-976 Zes Kanaals Eindversterker MkII in het vorige onderwerp besproken is, om het GEBRUGD MONO: Sluit iedere luidspreker af te koelen. Zet de versterker weer aan. Nu u gemakkelijk te maken, meestal gemerkt aan op de beide rode/+ connectoren van de moet het probleem zijn opgelost.
  • Page 31 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Meadow Road Worthing, West Sussex BN11 2RX...

Table of Contents