Download Print this page

Denon AH-C260 Owner's Manual page 4

In-ear headphones

Advertisement

Precauciones durante el uso de los auriculares
Declaración de conformidad
Precauciones en el manejo
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
• • Asegúrese de sujetar el conector cuando desconecte el cable.
• • No tense excesivamente el cable, porque puede desconectarlo
producto, al que hace referencia esta declaración, está conforme con
o dañarlo. Siga las instrucciones siguientes para utilizarlo
los siguientes estándares: EN55013.
correctamente.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2004/108/EC. (Para el
• • No tire del cable.
modelode Europeo)
• • No tire del cable demasiado fuerte al colocarlo o extraerlo del clip
Nota sobre el reciclaje
incluido.
• • No doble el cable.
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se
• • Cuando haya un dispositivo portátil conectado, no deje el
pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
dispositivo portátil colgando del cable.
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
• • No enrolle el cable alrededor del dispositivo portátil.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o
• • Si deja algún dispositivo portátil colgado del cable con que se
reglamentos locales.
conecta, es posible que se caiga y se desconecte. Tenga mucho
Este producto y los accesorios suministrados cumplen con
cuidado, porque DENON no ofrece ninguna garantía sobre los
la directiva WEEE. (Para el modelode Europeo)
dispositivos portátiles.
• • Las piezas metálicas estarán en contacto con su piel. Las personas
Precauciones de seguridad
alérgicas al metal no deberían utilizar estos auriculares. Si siente
que los auriculares irritan su piel, no los utilice y póngase en
• • Escuchar el dispositivo a un nivel de volumen tan alto como para
irritar sus oídos podría tener una influencia negativa en su capacidad
contacto con un técnico en la tienda donde hizo la compra para
avisarles.
auditiva.
• • No utilice benceno, disolventes u otros solventes orgánicos o
• • Antes de encender el dispositivo conectado a los auriculares, baje el
insecticidas en la unidad principal, debido a que estos pueden
volumen al mínimo. Un ruido excesivamente alto y repentino podría
ocasionar un cambio en la calidad o en el color.
ser perjudicial para los oídos y ocasionar pérdida de audición.
• • Los auriculares tienen una estructura por la cuál el sonido tiende
• • No utilice auriculares cuando monte en bicicleta, moto ni automóvil.
a filtrarse si el volumen es demasiado alto. Sea considerado con
Si lo hace, podría provocar un accidente.
los demás.
• • Por su seguridad, cuando utilice auriculares, mantenga el volumen
a un nivel en el que pueda escuchar los sonidos de su entorno.
Precauciones sobre la batería
• • No los sumerja en el agua o los moje.
• • Asegúrese de apagar la alimentación de estos auriculares cuando
• • No coloque objetos pesados, calientes o tire de los auriculares.
cambie la pila.
Podría dañarlos o deformarlos.
• • Use pilas alcalinas R03/AAA para estos auriculares. Si utiliza otras
• • Guarde los auriculares fuera del alcance de los niños para prevenir
pilas puede que el tiempo de funcionamiento sea más corto.
que niños pequeños accidentalmente los traguen.
• • La pila que se entrega sólo sirve para comprobar que la unidad
• • No quite ningún tornillo, ni desmonte o intente modificar los
funciona.
auriculares. Acuda a su distribuidor si necesita una comprobación
• • Coloque las pilas en la dirección adecuada, de acuerdo con las
interna, ajuste o reparación de los auriculares.
marcas q y w del compartimento de las pilas.
• • Para evitar daños o fugas del líquido de las pilas:
• • No intente cargar la pila seca.
• • No cortocircuite, desmonte ni caliente la pila. No la tire al fuego.
• • Si se producen fugas del líquido de las pilas, limpie cuidadosamente
el líquido del interior del compartimento de las pilas y ponga una
pila nueva.
• • Quite la pila de los auriculares si no se van a usar durante un largo
periodo tiempo.
• • Las pilas usadas deben desecharse según las normas locales.
• • No deje la pila cerca de una fuente de calor, en un lugar expuesto
a la luz solar directa, en el interior de un vehículo que esté bajo el
sol o en lugares con temperaturas extremadamente altas, como por
ejemplo cerca de un calefactor.
Меры предосторожности при использовании наушников
Декларация о соответствии
Осторожность при обращении
Мы со всей единоличной ответственностью заявляем, что данное
• • При извлечении кабеля из гнезда держите кабель за штекер.
• • Не натягивайте чрезмерно кабель, т.к. это может привести
изделие соответствует требованиям стандартов EN55013 и
к разрыву проводов или их повреждению. Соблюдайте
EN55020, а также положениям Директивы ЕС 2004/108/EC (для
следующие указания по правильному использованию.
модели, предназначенной для Европы).
• • Не натягивайте чрезмерно кабель.
Заметка по утилизации
• • Не прилагайте чрезмерных усилий при подсоединении и
отсоединении шнура от прилагаемого крепления клипсы.
Упаковка этого изделия может быть утилизирована
• • Не сгибайте кабель.
и
может
использоваться
вторично.
Пожалуйста,
• • При подключении наушников к портативному проигрывающему
соблюдайте местные правила по утилизации при
устройству не оставляйте устройство висеть на кабеле.
выбрасывании каких-либо материалов.
• • Не наматывайте кабель вокруг портативного устройства.
При выбрасывании этого изделия также соблюдайте
• • Если Вы оставите портативное устройство висеть, оно может
местные правила.
отсоединиться и упасть. Будьте осторожны, т.к. гарантия от
Это изделие и прилагаемые принадлежности соответствуют
DENON не распространяется на портативные устройства.
директиве WEEE. (Для европейской модели)
• • Металлические части будут прикасаться к Вашей коже. Людям с
аллергией на металл не следует использовать эти наушники. Если
Меры безопасности
Вы чувствуете, что наушники раздражают Вашу кожу, прекратите
• • Высокий уровень громкости прослушивания, вызывающий
использовать их и обратитесь к врачу или на склад за советом.
• • Не используйте бензин, растворители или другие органические
раздражение ушей, может негативно повлиять на Ваш слух.
разбавители или инсектициды при чистке наушников, т.к. они
• • Прежде чем включить питание подключеннго устройства,
могут привести к изменению их качества и цвета.
установите уровень громкости на минимальный уровень.
• • Конструкция наушников устроена так, что при большой громкости
Неожиданный громкий звук может нанести травму органам
звук проходит наружу. Будьте тактичны к другим людям.
слуха и привести к потере слуха.
• • Не используйте наушники при управлении велосипедом,
Предостережения на батарее
мотоциклом
или
автомобилем.
Это
может
привести
к
• • Перед заменой элемента питания убедитесь, что питание
несчастным случаям.
наушников отключено.
• • В целях безопасности при использовании наушников установите
• • В этих наушниках используется щелочной элемент питания R03/
громкость на такой уровень, чтобы можно было слышать
AAA. При использовании других элементов питания период
окружающие звуки.
эксплуатации может быть короче.
• • Не опускайте в воду и не мочите.
• • Прилагаемый элемент питания предназначен только для
• • Не кладите на наушники тяжелые предметы, не подвергайте
проверки работоспособности устройства.
воздействию высокой температуры и не растягивайте их. Это
• • Соблюдайте полярность при установке элемента питания в
может привести к их повреждению или деформации.
соответствии с обозначениями q и w в отсеке элемента питания.
• • Храните подушечки в недоступном для детей месте, во
• • Во избежание повреждения или утечки электролита из
избежание случайного проглатывания их маленькими детьми.
элементов питания:
• • Запрещается вывинчивать винты, разбирать или вносить
• • Запрещается заряжать элементы питания.
изменения в конструкцию наушников. При необходимости
• • Не допускайте короткого замыкания элемента питания, не разбирайте,
проверки технического состояния, регулировки и ремонта
не нагревайте и не подвергайте водействию огня для утилизации.
наушников, обращайтесь в организацию, в которой вы их
• • В случае протечки электролита, тщательно удалите остатки
покупали.
жидкости из отсека и установите новый элемент питания.
• • Если наушники не предполагается использовать в течение
длительного времени, извлеките элемент питания.
• • Утилизацию использованного элемента питания необходимо
производить в соответствии с требованиями местного законодательства.
• • Не оставляйте элемент питания вблизи от открытого огня, в
местах, находящихся под воздействием прямых солнечных
лучей, в салоне автомобиля в жаркую погоду или в местах,
подвергающихся воздействию высоких температур, например,
рядом с обогревателем.
ESPAÑOL
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de hoofdtelefoon
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit product,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met
normen: EN55013 en EN55020.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2004/108/EC. (Model voor
Europa)
Opmerking met betrekking tot recycling
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en
kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich
van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke
voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor
de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Dit product en de bijgeleverde accessoires voldoen aan de AEEA-
richtlijn. (Model voor Europa)
Veiligheidsmaatregelen
• • Gebruik geen hoofdtelefoon aan een hoge geluidsterkte die de oren
irriteert om een negatieve invloed op het gehoor te voorkomen.
• • Zet het volume in de laagste stand voordat u de stroom van het
aangesloten apparaat aanzet. Het plots uitbarsten van luide klank
kan uw gehoor beschadigen en doofheid veroorzaken.
• • Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een fiets,
motor of auto. Dit kan leiden tot ongevallen.
• • Tijdens het gebruik van een hoofdtelefoon is het voor uw veiligheid
aan te raden niveau te houden waarbij omgevingsgeluiden nog
hoorbaar zijn.
• • De hoofdtelefoon mag niet worden ondergedompeld in water of
bevochtigd.
• • Plaats geen zware voorwerpen op de hoofdtelefoon, verwarm hem niet
en trek er niet aan. Hierdoor kan hij worden beschadigd of vervormd.
• • Berg de oordopjes buiten het bereik van kinderen op om te voorkomen
dat kleine kinderen ze per ongeluk inslikken.
• • Verwijder
geen
schroeven
en
ontmantel
of
herwerk
hoofdtelefoon niet. Consulteer uw winkel voor interne controles,
aanpassingen en herstellingen van de hoofdtelefoon.
РУССКИЙ
Środki ostrożności dotyczące korzystania ze słuchawek
Deklaracja zgodności
Oświadczamy, pod naszą wyłączną odpowiedzialnością, że produkt
ten, do którego deklaracja się odnosi spełnia następujące standardy:
EN55013.
Spełnia
postanowienia
Dyrektywy
2004/108/EC.
(Dla
europejskich)
Uwaga na temat recyklingu
Materiały użyte do pakownia tego produktu mogą być
ponownie użyte jak również można poddać je recyklingowi.
Prosimy o usuwanie wszystkich materiałów zgodnie
z lokalnymi regulacjami dotyczącymi recyklingu.
W przypadku utylizacji produktu, należy stosować się do
lokalnych zasad lub przepisów.
Produkt ten oraz dostarczone akcesoria dostosowane są do
dyrektywy WEEE. (Dla modeli europejskich)
Środki ostrożności
• • Głośne słuchanie, które podrażnia uszy, może mieć negatywny
wpływ na słuch.
• • Przed włączeniem zasilania podłączonego urządzenia, ustaw
minimalny poziom głośności. Gwałtowna emisja głośnego dźwięku
może być szkodliwa dla uszu i może spowodować utratę słuchu.
• • Nie należy używać słuchawek podczas jazdy rowerem, motorem
bądź samochodem. Takie postępowanie może prowadzić do
wypadków.
• • W trakcie używania słuchawek, dla bezpieczeństwa utrzymuj
głośność na takim poziomie, aby otaczające dźwięki były słyszalne.
• • Nie zanurzać w wodzie lub zwilżać.
• • Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na słuchawkach, nie
nagrzewać oraz nie szarpać słuchawek. Takie postępowania może
je uszkodzić bądź zdeformować.
• • Przechowuj wkładki douszne z dala od dzieci, aby zapobiec
przypadkowemu ich połknięciu.
• • Nie należy odkręcać żadnych śrub oraz rozbierać lub przerabiać
słuchawek. Sprawdzenie elementów wewnętrznych, regulację lub
naprawę słuchawek należy zlecić sprzedawcy.
NEDERLANDS
Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna
Waarschuwingen over het omgaan met het toestel
Överensstämmelseintyg
• • Neem de stekker vast wanneer u het snoer uittrekt.
Vi intygar på eget ansvar att den här produkten uppfyller standarderna
EN55013 samt EN55020 och efterlever direktivet 2004/108/EC. (Gäller
• • Oefen geen onnodige spanning uit op de kabel, omdat de kabel
den europeiska modellen.)
daardoor los kan raken of beschadigd kan worden. Neem voor
een correct gebruik het volgende in acht.
Angående återvinning
• • Trek niet onnodig aan de kabel.
Produktens emballage är återvinningsbart.
• • Trek niet te hard aan het snoer wanneer het wordt bevestigd aan
Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
of losgemaakt van de bijgeleverde klem.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse
• • Vouw de kabel niet dubbel.
med lokala regler och bestämmelser.
• • Laat bij aansluiting aan een draagbaar apparaat het draagbare
Denna produkt och de medlevererade tillbehören uppfyller
apparaat er niet aan hangen.
WEEE-direktivet. (Gäller den europeiska modellen)
• • Draai de kabel niet rond het draagbare apparaat.
Säkerhetsföreskrifter
• • Wanneer u een aangesloten draagbaar apparaat eraan laat hangen,
kan dit loskomen en vallen. Wees daar voorzichtig mee, omdat
• • Skydda dig mot hörselskador genom att undvika att lyssna på så
DENON geen garantie geeft voor draagbare apparaten.
• • Metalen delen komen in contact met uw huid. Mensen die allergisch
• • Vrid ner volymen helt innan du slår på en ansluten spelare. Ett
zijn voor metaal mogen deze hoofdtelefoon niet gebruiken. Als het
gebruik van de hoofdtelefoon huidirritatie veroorzaakt, gebruik hem
dan niet langer en win het advies in van een arts of de winkel waar
• • Använd inte hörlurar när du cyklar, kör motorcykel eller kör bil,
u de hoofdtelefoon hebt gekocht.
• • Behandel het systeem nooit met benzeen, thinner of andere
• • När du använder hörlurar bör du för säkerhets skull hålla ljudstyrkan
organische oplosmiddelen of insecticiden omdat dergelijke stoffen
de behuizing kunnen aantasten.
• • Utsätt inte hörlurarna för vätskor eller fukt.
• • Door de structuur van de hoofdtelefoon wordt het geluid naar
• • Ställ inte tunga föremål på hörlurarna, värm inte upp dem och utsätt
buiten doorgegeven bij een te hoog volume. Wees hoffelijk ten
opzichte van andere personen.
• • Förvara öronpropparna utom räckhåll för barn för att förhindra att
Waarschuwingen betreffende de batterij
• • Zet de schakelaar van de hoofdtelefoon uit wanneer u de batterij
• • Ta inte bort några skruvar och försök inte ta isär eller reparera
vervangt.
• • Gebruik een R03/AAA alkaline batterij in deze hoofdtelefoon. Als
u andere batterijen gebruikt, is het mogelijk dat de hoofdtelefoon
Viktigt vid användningen
minder lang werkt.
• • De meegeleverde batterijen zijn slechts bedoeld ter verificatie van
• • Var noga med att hålla i kontakten när du kopplar ur kabeln.
• • Drag inte i kabeln eftersom det kan orsaka att ledningar lossnar
de werking.
• • Plaats de batterijen in de juiste richting volgens de q en w tekens
de
• • Drag inte i kabeln i onödan.
in het batterijvak.
• • Om beschadiging of lekken van batterijvloeistof te voorkomen:
• • Probeer droge batterijen niet op te laden.
• • De batterijen niet kortsluiten, uiteenhalen, verwarmen of
weggooien in open vlam.
• • Mocht de batterijvloeistof weglekken, dan moet u de vloeistof
zorgvuldig uit het batterijvak wissen en nieuwe batterijen plaatsen.
• • Verwijder de batterijen uit deze hoofdtelefoon als u hem lange tijd
niet gaat gebruiken.
使用耳機的注意事項
• • Werp gebruikte batterijen weg volgens de plaatselijke toepasselijke
wetgeving.
安全注意事項
• • Bewaar de batterijen niet in de nabijheid van een vuur, op een plaats
blootgesteld aan direct zonlicht, binnenin een auto in de zon of
• • 如果使用高音量刺激您的耳朵,可能會對您的聽力造成負面影響。
op plaatsen met extreme temperaturen, zoals in de buurt van een
• • 開啟連接裝置的電源前,請先將音量調到最低,否則萬一音量突然變
verwarmingselement.
• • 騎自行車、摩托車以及開車時,請勿使用耳機。否則可能會導致事故。
POLSKI
• • 使用耳機時,為了安全起見,將音量調低,以便能聽到周圍的聲音。
• • 請勿將耳機放入水中或使其受潮。
• • 請勿用重物壓耳機;請勿讓耳機靠近熱源或請勿用力拉耳機,否則可
• • 請將耳塞存放在兒童觸及不到的地點以避免兒童意外吞食。
• • 切勿拆下螺絲,拆開或修改耳機。如需內部檢查、調整或修理,請洽
Środki ostrożności w trakcie obsługi
操作注意事項
• • Urządzenie należy odłączać od gniazda elektrycznego trzymając za
wtyczkę, a nie za kabel.
• • 拔下電源線時,請務必握住插頭。
• • Nie naprężaj zbyt mocno kabla, ponieważ może dojść do
• • 請勿過度用力壓迫纜線,否則可能導致線路中斷或毀壞。請遵守以下
rozłączenia lub uszkodzenia kabla. Przestrzegaj poniższych zasad
modeli
w celu zapewnienia poprawnego użytkowania.
• • 請勿過度拉纜線。
• • Nie ciągnij zbyt mocno za kabel.
• • 將纜線連接至隨附的夾子或者從夾子上取下纜線時不要太過用力。
• • Nie ciągnij zbyt mocno za kabel podczas przyczepiania lub
• • 請勿折疊纜線。
odczepiania go od dołączonej spinki.
• • 當連接便攜式設備時,請勿使其騰空懸掛。
• • Nie zginaj kabla.
• • 請勿將纜線纏繞在便攜式設備周圍。
• • Urządzenie przenośne nie może obciążać słuchawek.
• • Nie owijaj kabla wokół urządzenia przenośnego.
• • Wiszące urządzenie może odłączyć się i spaść na ziemię. Zachowaj
ostrożność, ponieważ firma DENON nie udziela gwarancji na
urządzenia przenośne.
• • Metalowe części mogą dotykać Twojej skóry. Osoby z alergiami
na metal nie powinny używać tych słuchawek. Jeśli czujesz, że
słuchawki drażnią Twoją skórę, przestań ich używać i skontaktuj się z
耳机使用注意事项
lekarzem lub sprzedawcą w celu uzyskania porady.
• • Nie używaj benzenu, rozpuszczalnika lub innych organicznych
安全注意事项
rozpuszczalników bądź środków owadobójczych do czyszczenia
urządzenia ponieważ może to spowodować zmianę jakości bądź koloru.
• • 如果使用高音量刺激您的耳朵,可能会对您的听力造成负面影响。
• • Dźwięk wydostaje się na zewnątrz słuchawek, gdy poziom głośności
• • 在打开连接设备的电源之前,先将所有音量调到最低。打开设备后突
jest zbyt wysoki, co może przeszkadzać innym osobom. Pomyśl o
innych i zmniejsz poziom głośności.
• • 骑自行车、摩托车以及开车时,请勿使用耳机。否则可能会导致事故。
• • 使用耳机时,为了安全起见,将音量调低,以便能听到周围的声音。
Środki ostrożności dotyczące baterii
• • 请勿将耳机放入水中或使其受潮。
• • Przed wymianą baterii należy ustawić wyłącznik zasilania słuchawek
• • 请勿用重物压耳机;请勿让耳机靠近热源或请勿用力拉耳机,否则可
w położeniu wyłączenia.
• • Ta słuchawka jest zasilana baterią alkaliczną R03/AAA. Stosowanie
• • 请将耳塞存放在儿童触及不到的地方以避免儿童意外吞食。
innych baterii może skrócić czas pracy urządzenia.
• • 切勿拆除任何螺丝、拆卸或重装耳机。可从购买设备处咨询耳机的内
• • Dostarczona bateria jest przeznaczona jedynie do sprawdzenia
działania urządzenia.
操作注意事项
• • Należy zwrócić uwagę na kierunek wkładania baterii — zgodnie
z oznaczeniami q i w w komorze baterii.
• • 拔下电源线时,请务必握住插头。
• • Środki ostrożności zapobiegające uszkodzeniu lub wyciekowi
• • 请勿过度用力压迫耳机线,否则可能导致线路中断或毁坏。请遵守以
elektrolitu z baterii:
• • Nie próbuj ładować wyczerpanej baterii.
• • 请勿过度拉耳机线。
• • Nie zwieraj styków, nie rozbieraj, nie podgrzewaj oraz nie wrzucaj
• • 将耳机线连接至随附的夹子或者从夹子上取下耳机线时不要太过用力。
baterii do ognia.
• • 请勿折叠耳机线。
• • W przypadku wystąpienia wycieku elektrolitu, wytrzyj dokładnie
• • 当连接便携式设备时,请勿使其腾空悬挂。
elektrolit z wnętrza komory baterii i włóż nową baterię.
• • 请勿将耳机线缠绕在便携式设备周围。
• • Wyjmij baterię ze słuchawki, jeśli nie będzie ona używana przez
dłuższy czas.
• • Utylizację baterii należy przeprowadzić zgodnie ze stosownymi
lokalnymi przepisami.
• • Nie przechowuj baterii w pobliżu źródeł ognia, w miejscu narażonym
na bezpośrednie oddziaływanie światła słonecznego, wewnątrz
samochodu na silnym słońcu lub w miejscach, w których panują
bardzo wysokie temperatury, na przykład w pobliżu grzejnika.
• • Dra inte för hårt i kabeln när du fäster den i eller tar bort den från
klämman.
• • Vik inte kabeln.
• • Låt inte en bärbar enhet hänga i hörlurarna.
• • Linda inte kabeln runt den bärbara enheten.
• • Om du låter en bärbar enhet hänga i hörlurarna kan den lossna och
falla. Var försiktig eftersom DENON inte ger någon garanti på bärbar
utrustning.
• • Vid användningen kommer metall i kontakt med huden. De som
är allergiska mot metall bör inte använda dessa hörlurar. Om du
tycker att hörlurarna irriterar huden, ska du sluta använda dem
eller kontakta en läkare eller din återförsäljare för råd angående
användningen.
• • Använd aldrig bensen, thinner och andra organiska lösningsmedel,
eller insektsmedel på huvudenheten eftersom detta kan påverka
dess skick och färg.
• • Ljud läcker ut från hörlurarna när volymen är för hög. Var hänsynsfull
hög volym i hörlurarna att det irriterar öronen.
mot andra i omgivningen.
plötsligt ljud med hög volym kan skada dina öron och orsaka nedsatt
Försiktighetsåtgärder angående batteriet
hörsel.
• • Var noga med att stänga av hörlurarnas strömbrytare när du byter
ut batteriet.
eftersom det finns risk för olyckor.
• • Använd ett alkaliskt R03/AAA-batteri i de här hörlurarna. Om du
använder andra batterier kan det hända att hörlurarna inte fungerar
på en nivå på vilken du kan höra ljud från omgivningen.
lika länge.
• • Batteriet som medföljer är endast avsett för att kontrollera att
hörlurarna fungerar som de ska.
dem inte för onödigt våld. I annat fall finns det risk att de skadas
• • Sätt i batterierna i rätt riktning enligt markeringarna q och w i
eller deformeras.
batterifacket.
• • Undvik skador till följd av läckande batterivätska:
små barn sväljer dem.
• • Försök inte ladda batteriet när det är tomt.
• • Batterier får inte kortslutas, tas isär, uppvärmas eller kastas i eld.
hörlurarna. Kontakta återförsäljaren och högtalarna behöver
• • Om batterivätska läcker ut torkar du försiktigt upp vätskan i
kontrolleras, justeras eller repareras internt.
batterifacket och sätter sedan i ett nytt batteri.
• • Ta ut batteriet ur hörlurarna om du inte tänker använda dem under
en lägre tid.
• • Uttjänta batterier ska hanteras i enlighet med lokala lagar för
hantering av batterier.
eller skadas. Notera följande korrekta användning.
• • Placera inte batteriet nära öppen eld, i direkt solljus, i en bil i varmt
solsken eller på platser med extremt höga temperaturer, som till
exempel intill ett värmeelement.
• • 如果將連接的便攜式設備騰空懸掛,將可能導致其斷開連接並掉落。
由於DENON 對便攜式設備不提供保修,因此請小心使用。
• • 金屬部件會接觸您的皮膚。對金屬過敏的人不能使用這些耳機。如果您
覺得耳機刺激您的皮膚,請停止使用並向醫生或購買商店詢問建議。
大,可能會對耳朵造成傷害,喪失聽力。
• • 請勿在主機上使用苯、稀釋劑、其他有機溶劑或殺蟲劑,因為可能會
引起質量或顏色變化。
• • 因為耳機的結構,音量高時聲音會漏出。請不要影響其他人。並降
低音量。
電池使用注意事項
能會造成損壞或使耳機變形。
• • 更換電池時,務必關閉耳機電源。
• • 本耳機使用一顆R03/AAA鹼性電池。使用其他電池可能會縮短操作
購買商店。
時間。
• • 隨附電池僅供確認操作使用。
• • 依正確方向裝入電池,認清電池艙中的q及w極標示。
• • 為了避免損壞或電池液漏出:
• • 切勿對乾電池充電。
規則進行正確的使用。
• • 切勿將電池短路、拆開、加熱,或將電池丟入火中。
• • 如果電池液漏出,請小心擦乾電池艙內部的電池液,然後裝入新電池。
• • 如果長時間不使用耳機,請拆下電池。
• • 請依照當地的電池棄置規定處理用過的電池。
• • 切勿讓電池靠近火源、在陽光下直射、置於車內或烈日下,或是溫度
過高的地方,例如暖爐附近。
• • 如果将连接的便携式设备腾空悬挂,将可能导致其断开连接并掉落。
由于DENON 对便携式设备不提供保修,因此请小心使用。
• • 金属部件会接触您的皮肤。对金属过敏的人不能使用这些耳机。如果您
觉得耳机刺激您的皮肤,请停止使用并向医生或购买商店询问建议。
然发出过大声音会对您的耳朵有害,并导致听觉障碍。
• • 请勿在主机上使用苯、稀释剂、其它有机溶剂或杀虫剂,因为可能会
引起质量或颜色变化。
• • 因为耳机的结构,音量高时声音会漏出。请不要影响其他人。并降
低音量。
电池使用注意事项
能会造成损坏或使耳机变形。
• • 更换电池时确保关闭耳机电源。
• • 耳机使用 R03/AAA 碱性电池。使用其它电池会缩短设备使用时间。
部检查、调节及维修事宜。
• • 所提供电池仅供检查设备情况使用。
• • 按适当方向插入电池,即:根据电池盒内的q/w标识插入电池。
• • 可采用下列方法避免电池损坏或漏液:
• • 切勿对干电池充电。
• • 切勿使电池短路、拆卸或加热电池,或将电池丢弃到火中。
下规则进行正确的使用。
• • 如发生电池漏液,仔细擦去电池盒内部的流液,并安装新电池。
• • 如长时间不使用耳机,应将电池取出。
• • 使用过的电池需遵守本地电池处置规定处理。
• • 切勿将电池放置在以下环境中:火源附近、太阳直射的环境中、太阳
暴晒的车内或极高温环境(如:加热器附近)。
SVENSKA
中文繁體字
中文简体字
www.denon.com
D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10523 000D

Advertisement

loading