Page 1
PER L’USO ESCLUSIVO DA PARTE DI INSTALLATORI ESPERTI UITSLUITEND VOOR BEVOEGDE INSTALLATEURS 89/336 89/336 89/336 89/336 89/336 ISSUED: REVISED: APRIL 14, 2003 73/23 73/23 73/23 73/23 73/23 KM-1300SAH-E KM-1300SAH-E KM-1300SAH-E KM-1300SAH-E KM-1300SAH-E KM-1300SRH-E KM-1300SRH-E KM-1300SRH-E KM-1300SRH-E KM-1300SRH-E DEC. 4, 2001 91A1DS11B...
Page 2
Note: 1. This icemaker needs a storage bin. The recommended storage bin is HOSHIZAKI ICE STORAGE BIN, Model B-800 series. 2. The remote air-cooled model requires HOSHIZAKI REMOTE CONDENSER UNIT, Model URC-12F-E.
Page 3
3. LOCATION 3. LOCATION 3. LOCATION 3. LOCATION 3. LOCATION IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT 1. This icemaker is not intended for outdoor use. Normal operating ambient temperature should be within +7°C to +40°C. Normal operating water temperature should be within +7°C to +35°C.
Page 4
ENGLISH (e) Remove the Bin Control Bracket Extension from the accessory bag. (f) Remove the Ice Deflector from the Bin. (g) Remove the two screws holding the Thermostat Bulb Attachment to the end of the Thermostat Bracket. (h) Use these two screws to attach the Bin Control Bracket Extension to the Thermostat Bracket.
Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 6. ELECTRICAL CONNECTION 6. ELECTRICAL CONNECTION 6. ELECTRICAL CONNECTION 6. ELECTRICAL CONNECTION 6. ELECTRICAL CONNECTION WARNING WARNING WARNING WARNING WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED...
Page 6
20 meters. • The absolute maximum line length is 30 meters and will require an additional refrigerant charge. Please contact your nearest Hoshizaki office listed in the Instruction Manual for guidance. • The Condenser should not be installed more than 10 meters above the height of the icemaker or more than 3 meters below it measured from fitting to fitting.
Page 7
4) Connect the Fan Motor leads in the Junction Box of the remote condenser unit to the Fan Motor leads in the Junction Box of the HOSHIZAKI remote air-cooled icemaker. The Fan Motors in the URC-12F-E oper- ate on 115 V AC. Do not connect the URC-12F-E to the 230 V AC mains power supply.
Page 8
ENGLISH [e] STACKING THE CONDENSER UNIT [e] STACKING THE CONDENSER UNIT [e] STACKING THE CONDENSER UNIT [e] STACKING THE CONDENSER UNIT [e] STACKING THE CONDENSER UNIT 1) Secure the lower condenser unit to the Legs with eight bolts. 2) Remove the Top Panel of the lower condenser. 3) Place the upper condenser unit on the top of the lower.
Page 9
K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S R H - E K M - 1 3 0 0 S R H - E...
ENGLISH 6) Check the water supply and drain connections for water leaks. 7) Turn off the power supply, and remove the Front Panel. 8) Remove the Insulation Panel. Remove the Cap located on the front bottom part of the Ice Dropping Hole.
Note: If the icemaker does not start or complete a cycle of operation, contact your nearest Hoshizaki Distributor for guidance. 11. FINAL CHECK LIST 11. FINAL CHECK LIST 11. FINAL CHECK LIST 11.
Page 12
Verpackungsmaterial abnehmen. Verpackungsmaterial in der Eismaschine gelassen wird, arbeitet diese nicht richtig. Anmerkung: 1. Diese Eismaschine benötigt einen Vorratsbehälter. Der empfohlene Vorratsbehälter ist der HOSHIZAKI- EISVORRATSBEHÄLTER, Modell Serie B-800. 2. Modelle mit Fernluftkühlung erfordern die FERNKONDEN- SATORANLAGE des Typs URC-12F-E von HOSHIZAKI.
3. STANDORT 3. STANDORT 3. STANDORT 3. STANDORT 3. STANDORT ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG 1. Diese Eismaschine ist nicht für den Einsatz im Freien gedacht. Die normale Umgebungstemperatur bei Betrieb sollte zwischen +7 C und +40 C liegen. Die normale Wassertemperatur bei Betrieb sollte zwischen +7 C und +35...
Page 14
DEUTSCH (e) Die Halterverlängerung des Behälterreglers aus der Tüte mit dem Zubehör nehmen. (f) Eisrinne vom Behälter abmontieren. (g) Die beiden Schrauben, mit denen die Birnenfassung des Thermostats am Ende des Thermostathalters befestigt ist, abnehmen. (h) Mit diesen beiden Schrauben die Halterverlängerung des Behälterreglers am Thermostathalter befestigen.
Page 15
Abb. 5 Abb. 5 Abb. 5 Abb. 5 Abb. 5 6. STROMANSCHLUSS 6. STROMANSCHLUSS 6. STROMANSCHLUSS 6. STROMANSCHLUSS 6. STROMANSCHLUSS ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Page 16
Spiralen vermeiden, damit sich kein Öl anstauen kann und keine Quetschungen entstehen. Beide Rohre grundsätzlich getrennt isolieren. Siehe Bild 8. HOSHIZAKI EUROPE liefert auf Wunsch einen „OS- QUICK“-Werkzeugsatz zum Anschluß Leitungen , die von Dritten angefertigt wurden. Wir empfehlen vorgefüllte Rohre vom Typ R-404A, die auf Wunsch ebenfalls von HOSHIZAKI EUROPE als Extrazubehör geliefert werden.
Page 17
Kühlmittelabflußleitung der Eismaschine: Rohr eines Außendurchmessers von 1/2 Inch zu „DIS“ am Kondensator. Flüssigkühlmittelleitung der Eismaschine: Rohr eines Außendurchmessers von 3/8 Inch zu „LIQ“ am Kondensator. Hinweis: Vor dem Anschließen sichergehen, daß Anlage, Leitungen und Kondensator das gleiche Kühlmittel enthalten. Bei einer Mischung verschiedener Kühlmittel funktioniert das System nicht richtig, unter Umständen wird sogar das Kühlsystem...
Page 18
4) Die Leitungsdrähte des Gebläsemotors in der Anschlußdose des Fernkondensators an die Leitungsdrähte des Gebläsemotors in der Anschlußdose der fernluftgekühlten HOSHIZAKI- Eismaschine anschließen. Die Gebläsemotoren des URC-12F-E arbeiten mit 115-V- Wechselstrom. Den URC-12F-E daher nicht an das 230-V-WS-Hauptnetz anschließen.
Page 19
und der Kondensatorabflußanschluß müssen separat vom Behälterablauf angeschlossen werden. Der Wasserbehälterablauf ist zu entlüften, damit während des Ausgabezyklus ein ausreichender Durchfluß erreicht wird. (Vgl. Abb. 11). • KEINE Lötverbindungen verwenden, da die internen Anschlüsse von Eismaschine/Behälter durch Wärme beschädigt werden können. •...
Page 20
DEUTSCH II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Diese Eismaschine ist für die Herstellung von eßbarem Eis konstruiert. Die Eis-maschine ist wie folgt in einem hygienisch einwandfreien Zustand zu halten. Die Hände waschen, ehe Eis herausgenommen wird.
PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER PRÜFUNG DER BEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNG BEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNG BEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNG BEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNG BEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNG Wenn die Vorderplatte eingesetzt ist, die Flügelschrauben an der Oberkante der Eisablenkung am Vorratsbehälter abnehmen. Diese dreht sich jetzt an der seitlichen Befestigung. Etwas Eis gegen den Behälterfüllstandsfühler halten.
Page 22
11. CHECKLISTE FÜR DIE 11. CHECKLISTE FÜR DIE 11. CHECKLISTE FÜR DIE 11. CHECKLISTE FÜR DIE 11. CHECKLISTE FÜR DIE ENDÜBERPRÜFUNG ENDÜBERPRÜFUNG ENDÜBERPRÜFUNG ENDÜBERPRÜFUNG ENDÜBERPRÜFUNG Steht die Eismaschine horizontal? Steht die Eismaschine an einer Stelle, an der die Umgebungstemperatur das ganze Jahr über zwischen +7 C und +40 C liegt?
Page 23
RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO HOSHIZAKI, serie B-800. 2. El modelo de aire acondicionado remoto necesita la UNIDAD REMOTA DE CONDENSACIÓN HOSHIZAKI, Modelo URC- 12F-E. Tras retirar el embalaje, asegúrese de que el productor de hielo se encuentra en buenas condiciones. En caso de duda, no utilice el equipo y acuda al personal profesional cualificado.
Page 24
ESPAGÑOL 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN 3. UBICACIÓN IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE 1. Este productor de hielo no está diseñado para su uso en exteriores. La temperatura ambiente normal de funcionamiento debe estar entre +7 ºC y +40 ºC. La temperatura normal de funcionamiento del agua debe ser entre +7 ºC y + 35 ºC.
Page 25
(e) Saque del paquete de accesorios el prolongador de la abrazadera del control del recipiente. Retire el deflector de hielo del recipiente. (g) Retire los dos tornillos que sujetan el accesorio del bulbo del termostato al extremo de la abrazadera del termostato. (h) Utilice estos dos tornillos para unir el prolongador de la abrazadera del control del recipiente a la abrazadera del termostato.
Page 26
ESPAGÑOL 6. 6. 6. 6. 6. CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA CONEXIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A TIERRA TIERRA...
Page 27
• La longitud máxima absoluta de la tubería es 30 metros y necesitará una carga adicional de refrigerante. Para obtener asesoramiento, póngase en contacto con la delegación Hoshizaki relacionada en el manual de instrucciones. • El condensador no se debe instalar más de 10 metros por encima de la altura del dispensador o más de 3...
Page 28
ESPAGÑOL Conducción del refrigerante de descarga del dispensador: Tubería de ½’’ de diámetro exterior para unidad de condensación “DIS” Conducción del líquido refrigerante del dispensador: Tubería de 3/8’’ de diámetro exterior para unidad de condensación “LIQ”. Nota: Antes de realizar las conexiones debe asegurarse de que la unidad, el juego de tuberías y el condensador tengan el mismo tipo de refrigerante.
Page 29
HOSHIZAKI. Los motores del ventilador en el URC-F12-E funcionan con 115 V AC. No conecte el URC-12F-E a un suministro de corriente de 230 V AC.
Page 30
ESPAGÑOL NO utilice acopladores del tipo de soldadura, pues la aplicación de calor al productor o al recipiente puede provocar daños en las conexiones internas. Para obtener un buen flujo, el sistema de desagüe debe tener una caída de 2 cm por cada 30 cm de carrera horizontal.
9. ARRANQUE INICIAL 9. ARRANQUE INICIAL 9. ARRANQUE INICIAL 9. ARRANQUE INICIAL 9. ARRANQUE INICIAL ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA 1. Este productor de hielo está diseñado para fabricar hielo comestible. Para mantener el productor en condiciones higiénicas: Lávese las manos antes de retirar el hielo Utilice los colectores de plástico facilitados (accesorio) El recipiente de almacenamiento es sólo...
Page 32
ESPAGÑOL COMPROBACIÓN COMPROBACIÓN COMPROBACIÓN COMPROBACIÓN COMPROBACIÓN CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL CONTROL RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO Con el panel frontal colocado en su sitio, retire los tornillos de apriete manual del borde superior del deflector hielo almacenamiento y deje que pivote sobre los...
Page 33
Nota: Si el productor de hielo no inicia o finaliza un ciclo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor Hoshizaki más cercano para que le facilite orientación. 11. LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN LISTA FINAL DE COMPROBACIÓN...
Page 34
N.B. : Ce distributeur de cubelets nécessite un bac de stockage. Le bac de stockage recommandé est le bac HOSHIZAKI, Modèle B série 800. Le modèle à refroidissement à distance par air doit comprendre le BLOC CONDENSEUR A DISTANCE HOSHIZAKI., modèle URC-12F-E.
Page 35
3. 3. 3. 3. 3. EMPLACEMENT EMPLACEMENT EMPLACEMENT EMPLACEMENT EMPLACEMENT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT IMPORTANT 1. Ce distributeur n’est pas prévu pour être utilisé à l’extérieur. La température ambiante normale de son fonctionnement doit être comprise en- tre + 7° C et + 40° C. La température normale de l’eau de service doit être comprise entre + 7°...
Page 36
FRANCAIS e) Retirez du sac des accessoires l’extension de la patte d’attache pour contrôle du bac. f) Déposez le déflecteur de glace du bac. g) Déposez les deux vis maintenant la fixation du bulbe de thermostat sur l’extrémité de la patte d’attache du thermostat.
Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 Fig. 5 5. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 5. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA...
Page 38
La longueur maximale absolue de conduite est de 30 mètres et exigera une charge de réfrigérant supplémentaire. Veuillez contacter les bureaux Hoshizaki les plus proches, en vous servant des adresses figurant dans votre notice d’utilisation. • Le condenseur ne doit pas être installé à plus de 10 mètres au-dessus du niveau du distributeur ni...
Page 39
5) Déposez les capuchons en plastique protégeant les accouplements. Graissez les filetages d’accouplement et les joints toriques avec de l’huile réfrigérante propre d’un type convenant à R404A. 6) Raccordez et serrez les accouplements sur le distributeur et le condenseur comme suit, jusqu’à ce qu’ils soient serrés entièrement, puis d’un quart de tour supplémentaire pour assurer un bon contact laiton sur laiton.
Page 40
à distance aux fils du moteur de ventilateur qui se trouvent dans la boîte de jonction du distributeur refroidi à distance HOSHIZAKI. Les moteurs de ventilateurs de l’URC 12 F-E fonctionnent sur 115 V c.a. Ne raccordez pas le URC 12F-E sur l’alimentation secteur 230 V c.a.
Page 41
réservoir. La vidange finale doit être équipée d’une aération pour assurer un bon débit pendant le cycle de récolte (voir Figure 3). • Pour le soudage, ne PAS utiliser des raccords soudés car l’application de la chaleur au distributeur ou au réservoir peut endommager les raccordements intérieurs.
FRANCAIS 9. MISE EN ROUTE 9. MISE EN ROUTE 9. MISE EN ROUTE 9. MISE EN ROUTE 9. MISE EN ROUTE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 1. Le distributeur est conçu pour produire et stocker de la glace alimentaire. Pour le maintenir dans un parfait état d’hygiène : Lavez-vous les mains avant d’enlever de la glace...
Page 43
N.B. : Si le distributeur ne commence pas ou ne termine pas un cycle de fonctionnement, veuillez contacter votre distributeur Hoshizaki le plus proche pour obtenir de l’aide. FRANCAIS...
Page 44
FRANCAIS 11. CHECK LIST FINALE 11. CHECK LIST FINALE 11. CHECK LIST FINALE 11. CHECK LIST FINALE 11. CHECK LIST FINALE 1) Le distributeur est-il de niveau ? 2) Le distributeur est-il situé dans un endroit où la température ambiante est comprise entre + 7° C et + 40°...
Page 45
Nota: 1. Questo apparecchio per la produzione di ghiaccio necessita di una vaschetta di deposito. Si raccomanda di usare una vaschetta Hoshizaki di un modello della serie B-800. 2. Il modello raffreddato ad aria a distanza utilizza un CONDENSATORE HOSHIZAKI A DISTANZA modello URC-12F-E.
ITALIANO 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE 3. UBICAZIONE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE 1. Questo apparecchio non è stato progettato per l’uso all’aperto. La temperatura dell’ambiente di esercizio dovrebbe mantenersi tra i 7°C e i 40°C, e quella dell’acqua tra i 7°C e i 35°C. Impiegare per lungo tempo questo apparecchio a temperature diverse da quelle indicate potrebbe danneggiarne seriamente...
Page 47
(e) Togliere dalla confezione degli accessori la prolunga della staffa di regolazione della vaschetta. (f) Togliere il deflettore del ghiaccio dalla vaschetta. (g) Togliere le due viti che fissano l’attacco del bulbo del termostato all’estremità della staffa del termostato. (h) Usare queste due viti per fissare la prolunga della staffa di regolazione della vaschetta alla staffa del termostato.
Page 48
ITALIANO 6. 6. 6. 6. 6. COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA COLLEGARE IL DISTRIBUTORE A UNA COLLEGARE IL DISTRIBUTORE A UNA COLLEGARE IL DISTRIBUTORE A UNA COLLEGARE IL DISTRIBUTORE A UNA COLLEGARE IL DISTRIBUTORE A UNA PRESA DI TERRA PRESA DI TERRA...
Page 49
Per maggiori informazioni rivolgersi al rappresentante Hoshizaki di zona, elencato nel manuale di istruzione. • Non installare il condensatore a più di 10 m. sopra, o più di 3 m. sotto la cubettatrice, misurati da un apparato all’altro.
Page 50
Collegare i conduttori del motore del ventilatore nella morsettiera del condensatore a distanza ai conduttori del motore del ventilatore nella morsettiera della cubettatrice raffreddata ad aria a distanza HOSHIZAKI. I motori dei ventilatori in URC-12F-E utilizzano 115V c.a. Non collegare l’URD-12F-E all’alimentazione di rete 230V c.a.
Page 51
Montare un conduttore di messa a terra dalla cubettatrice al condensatore a distanza. Montare la griglia ed il coperchio della morsettiera nelle posizioni originali. [e] SOVRAPPOSIZIONE DEL [e] SOVRAPPOSIZIONE DEL [e] SOVRAPPOSIZIONE DEL [e] SOVRAPPOSIZIONE DEL [e] SOVRAPPOSIZIONE DEL CONDENSATORE CONDENSATORE CONDENSATORE CONDENSATORE...
Page 52
ITALIANO K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S A H - E K M - 1 3 0 0 S R H - E K M - 1 3 0 0 S R H - E...
Accendere l’apparecchio e attendere circa 10 minuti fino al riempimento del serbatoio dell’acqua e che l’apparecchio inizi a produrre ghiaccio (v. sul capitolo 10 la sequenza di funzionamento). Verificare il rifornimento idrico ed i raccordi di scarico, accertando che non vi siano fuoriuscite. Spegnere l’apparecchio e togliere il pannello frontale.
Page 54
Nota: qualora l’apparecchio non dovesse avviarsi o non dovesse completare un ciclo di funzionamento, rivolgersi al più vicino distributore Hoshizaki. 11. Controlli finali 11. Controlli finali 11. Controlli finali 11. Controlli finali 11.
Page 55
N.B. 1. Bij deze ijsmachine moet een opslagbak worden gebruikt. De aanbevolen opslagbak is de HOSHIZAKI IJSBAK, model B-800. 2. Voor dit model met luchtkoeling op afstand is een HOSHIZAKI AFSTANDS- CONDENSOR, Model URC-12F-E, nodig.
Page 56
NEDERLANDS 3. LOCATIE 3. LOCATIE 3. LOCATIE 3. LOCATIE 3. LOCATIE BELANGRIJK BELANGRIJK BELANGRIJK BELANGRIJK BELANGRIJK 1. Deze ijsmachine is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis. Tijdens normaal bedrijf ligt de omgevingstemperatuur tussen 7 C en 40 C en de watertemperatuur tussen 7 C en 35 C. Langdurig gebruik van de ijsmachine buiten deze temperatuurgrenzen kan een nadelig effect op de productiecapaciteit hebben.
Page 57
(e) Haal het beugelverlengstuk voor de controle van de bak uit het accessoirepakket. Haal de ijsdeflector uit de bak. (g) Verwijder de twee schroeven waarmee de bevestiging voor de thermostaatlamp vastzit aan het eind van de thermostaatbeugel. (h) Gebruik deze twee schroeven om het beugelverlengstuk voor de controle van de bak te bevestigen aan de thermostaatbeugel.
NEDERLANDS Afb. 5 Afb. 5 Afb. 5 Afb. 5 Afb. 5 6. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 6. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 6. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 6. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN 6. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD...
Page 59
De absoluut maximale lengte voor de leiding is 30 meter, maar dan is wel een extra koelmiddellading vereist. Neem voor meer informatie contact op met het dichtstbijzijnde Hoshizaki kantoor dat u vinden kunt in de gebruikershandleiding. • De condensor dient zo geïnstalleerd te worden dat...
4)Verbind de draden van de ventilatormotor in de aansluitdoos van de afstandscondensor met de draden van de ventilatormotor in de aansluitdoos van de HOSHIZAKI ijsdispenser met luchtkoeling op afstand. De ventilatormotoren van de URC-12F-E werken op 115V wisselstroom. Sluit de URC-12F-E niet aan op de 230V netstroomvoeding.
Page 61
Fig. 9 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 9 Fig. 9 [d] HET STAPELEN VAN DE CONDENSOR [d] HET STAPELEN VAN DE CONDENSOR [d] HET STAPELEN VAN DE CONDENSOR [d] HET STAPELEN VAN DE CONDENSOR [d] HET STAPELEN VAN DE CONDENSOR Bevestig de onderste condensor op de poten met behulp van acht moerbouten.
Page 62
NEDERLANDS De druk van de waterleiding moet minimaal 0,7 bar en maximaal 8 bar zijn. Als de druk hoger is dan 8 bar, moet er een druk-verminderende klep worden gebruikt. Draai NIET de kraan een beetje dicht. De afvoer van de opslagbak van de ijsmachine heeft een 3/4 inch binnendraad.
Page 63
11. OPSTARTEN 11. OPSTARTEN 11. OPSTARTEN 11. OPSTARTEN 11. OPSTARTEN WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Deze ijsmachine is ontworpen voor de productie van consumptie-ijs. Om de hygiëne van het apparaat op een hoog niveau te handhaven: • Was uw handen voordat u het ijs eruit haalt. •...
Page 64
Het toestel vervolgt de procedure van 3), 4) en 5) totdat in de bak ijs wordt waargenomen en het toestel automatisch afslaat. N.B. Als de ijsmachine geen cyclus begint of afmaakt, vraag dan uw dichtstbijzijnde Hoshizaki dealer om hulp. of 10 cyclus...
Page 65
11. EINDCONTROLE 11. EINDCONTROLE 11. EINDCONTROLE 11. EINDCONTROLE 11. EINDCONTROLE Staat de ijsmachine waterpas? Staat de ijsmachine op een plaats waar de omgevingstemperatuur het hele jaar door tussen de 7°C en de 40°C blijft? Is er minimaal 15 cm vrije ruimte rond de ijsmachine voor onderhoud en reparatie? Is de ijsmachine ontdaan van alle tape, verpakking en karton: zitten de geleiders voor de...
Need help?
Do you have a question about the KM-1300SAH-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers