USER’S MANUAL Product information A: Race wheel D: Playstation2 connector B: Feet pedals E: Table clamp C: USB PC connector (PC, Playstation3) Installation PC (1)Turn on the PC. (2) Connect USB to PC. USB wheel ready to use. Open Game Controllers in Windows Control Panel. Test all functions here. Note Force Vibration only works with Playstation2 games supporting vibration.
Page 6
USER’S MANUAL Step4: Press Select to Exit programming mode. Pressing Mode button for 3 seconds will reset all programmed button to their default setting. (Red LED will flash 3 seconds) Use on PC • Make sure your game supports this kind of game controller. Read the instruction manual of the game to approach the best settings.
Page 7
BENUTZERHANDBUCH Produktinformationen A: Rennlenkrad D: Playstation-2-Anschluss B: Pedale E: Tischklemme C: USB-PC-Anschluss (PC, Playstation3) Installation: PC (1) Schalten Sie den PC ein. (2) Schließen Sie den USB-Anschluss an den PC an. Das USB-Lenkrad ist einsatzbereit. Öffnen Sie die Gamecontroller in der Systemsteuerung von Windows. Überprüfen Sie dort alle Funktionen.
Page 8
BENUTZERHANDBUCH 1.: Die Select-Taste 3 Sekunden eingedrückt halten. 2.: Auf die zu ändernde Taste drücken. 3.: Auf die Taste der zuzuweisenden Funktion drücken. (Alle 3 LEDs blinken 3 Sekunden lang.) 4.: Zum Verlassen des Programmiermodus erneut auf Select drücken. Wenn die Mode-Taste 3 Sekunden lang eingedrückt gehalten wird, werden alle programmierten Tasten auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Page 9
MANUEL D’UTILISATION Informations sur les produits A : Volant de course D : Fiche Playstation2 B : Pédales E : Pince de table C : Fiche USB de PC (PC, Playstation3) Installation PC (1) Allumez l’ordinateur. (2) Connectez la fiche USB au PC. Le volant USB est prêt à...
MANUEL D’UTILISATION Etape 1 : Appuyez sur Sélection (Select) pendant 3 secondes Etape 2 : Appuyez sur le bouton que vous souhaitez modifier Etape 3 : Appuyez sur le bouton de la fonction que vous souhaitez attribuer (Les 3 témoins clignotent pendant 3 secondes) Etape 4 : Appuyez sur Select pour quitter le mode de programmation.
MANUALE DELL'UTENTE Informazioni sul prodotto A: Volante D: Connettore Playstation2 B: Pedali E: Morsetto da tavolo C: Connettore USB PC (PC, Playstation3) Installazione PC (1)Accendere il PC. (2) Collegare l’USB al PC. Volante USB pronto all’uso. Aprire i controller di gioco nel pannello di controllo di Windows. Effettuare un test di tutte le funzioni. N.B.: Force Vibration funziona solo con i giochi Playstation2 che supportano le vibrazioni.
MANUALE DELL'UTENTE Fase3: Premere il pulsante della funzione che si intende assegnare (Tutti e tre i LED lampeggiano 3 secondi) Fase4: Premere Select per uscire dalla modalità Programmazione. Premendo per 3 secondi il pulsante Mode tutti i pulsanti programmati saranno ripristinati alle rispettive impostazioni di default.
Page 13
MANUAL DEL USUARIO Información del producto A: Ruedecilla de carreras D: Conector de la Playstation2 B: Pedales E: Soporte de sujeción C: Conector USB de PC (PC, Playstation3) Instalación en el ordenador (1) Encienda el ordenador. (2) Conecte el USB al ordenador. La rueda USB está...
MANUAL DEL USUARIO Paso 1: pulse SELECT durante 3 segundos. Paso 2: presione el botón que desea cambiar. Paso 3: presione el botón de la función que desea asignar. (Los tres indicadores LED parpadearán durante 3 segundos.) Paso 4: presione SELECT para salir del modo de programación. Presione el botón MODE durante 3 segundos para restablecer todos los botones programados a la configuración predeterminada.
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Informacje na temat produktu A: Kierownica D: Złącze Playstation2 B: Pedały E: Zaczep do stołu C: Złącze USB do komputera (PC, Playstation3) Instalacja w komputerze (1)Włącz komputer. (2) Podłącz USB do komputera. Kierownica USB jest gotowa do użytku. Przejdź...
Page 16
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA (Wszystkie 3 kontrolki pulsują przez 3 sekundy) Krok4: Naciśnij Select, aby wyjść z trybu programowania. Naciśnięcie przycisku trybu (Mode) na 3 sekundy zresetuje zaprogramowany przycisk do ustawień standardowych. (Czerwona kontrolka pulsuje przez 3 sekundy) Użycie z komputerem • Upewnij się, że gra obsługuje tego rodzaju kontroler. Przeczytaj instrukcję obsługi gry, aby zastosować najlepsze ustawienia.
Page 17
GEBRUIKERSHANDLEIDING Productinformatie A: Racestuur D: Playstation2-connector B: Pedalen E: Tafelklem C: USB-stekker naar de pc (PC, Playstation3) Installatie op de pc (1) Schakel de pc in. (2) Sluit de USB-kabel aan op de pc. Het USB-stuur is nu gereed voor gebruik. Open de spelbesturing in het Configuratiescherm van Windows.
Page 18
USER’S MANUAL remmen. Knoppen programmeren: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2) Stap 1: druk gedurende 3 seconden op Selecteren (“Select”). Stap 2: druk op de knop die u wilt wijzigen. Stap 3: druk op de knop van de functie die u wilt toewijzen. De LED’s knipperen alledrie gedurende 3 seconden.
Page 19
MANUAL DO UTILIZADOR Informações sobre o produto A: Volante de corrida D: Conector para Playstation2 B: Pedais E: Grampo de fixação à mesa C: conector USB para PC (PC, Playstation3) Instalação no PC (1) Ligue o PC. (2) Ligue o USB ao PC O volante USB está...
Page 20
USER’S MANUAL Pedais desligados: Manípulos “F” e “G” funcionam como acelerador e travão. Programar botões: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2) Passo 1: Premir Select durante 3 segundos. Passo 2: Prima o botão que pretende alterar Passo 3: Prima o botão da função que pretende atribuir (Os 3 LEDS piscam durante 3 segundos) Passo 4: Prima Select para Sair do modo de programação.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Πληροφορίες προϊόντος A: Αγωνιστικό τιμόνι D: Βύσμα Playstation2 B: Πεντάλ E: Σφιγκτήρας για στήριξη σε τραπέζι C: Βύσμα USB για τον Η/Υ (PC, Playstation3) Εγκατάσταση σε Η/Υ (1) Ανοίξτε τον υπολογιστή. (2) Συνδέστε το βύσμα USB με τον υπολογιστή. Το...
Page 22
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Τα πεντάλ είναι εναλλάξιμα. Λειτουργίες μοχλών χεριού: Συνδεδεμένα πεντάλ: Οι μοχλοί χεριού F και G έχουν τις ίδιες λειτουργίες με τους μοχλούς Δ και O. Μη συνδεδεμένα πεντάλ: Οι μοχλοί χεριού F και G λειτουργούν ως γκάζι και φρένο. Κουμπιά...
Page 23
BRUGERMANUAL Produktoplysninger A: Racerrat D: Playstation2-tilslutning B: Pedaler E: Bordklemme C: USB-PC-tilslutning (PC, Playstation3) Sådan installeres PC’en (1)Tænd PC'en. (2) Tilslut USB til PC’en. USB-rattet er klar til brug. Åbn spilleenhederne i Windows Kontrolpanel. Test alle funktionerne her. Bemærk Force Vibration virker kun med Playstation2-spillenes understøttede vibration. Analoge og Digitale funktioner afhænger af det enkelte Playstation2/3-spil.
Page 24
BRUGERMANUAL Trin3: Tryk på knappen for den funktion du ønsker at vælge (Alle 3 LEDS vil blinke i 3 sekunder som bekræftelse) Trin4: Tryk Vælg for at gå ud af programmeringsmode. Ved at trykke på Mode-knappen i 3 sekunder vil alle programmeringsknapper blive nulstillet til deres standardindstillinger.
Page 25
BRUKSANVISNING Produktinformation A: Racerratt D: Playstation2-anslutning B: Pedaler E: Bordsklämma C: USB datoranslutning (PC, Paystation3) Installation dator (1) Slå på datorn. (2) Anslut USB till datorn. USB-ratt klar att användas. Öppna spelenheterna i Kontrollpanelen. Testa alla funktioner här. Obs! Forcera vibration fungerar bara på Playstation2/3-spel som stöder detta. Analog och digital funktion är beroende av Playstation2/3-spelen.
Page 26
BRUKSANVISNING Steg 4: Tryck på Select om du vill gå ut ur programmeringsmodus. Om du trycker på modusknappen i tre (3) sekunder återställs alla programmerade knappar till sina standardinställningar. (Den röda lysdioden blinkar i tre sekunder) Användning på dator • Se till att ditt spel stöder denna typ av spelkontroll. Läs spelets instruktionsbok så att du får bästa inställningar.
Page 27
KEZELŐI ÚTMUTATÓ Termékismertető A: Versenykormány D: Playstation2 csatlakozó B: Lábpedálok E: Asztali rögzítőelem C: USB PC csatlakozó vezeték (PC, Playstation3) Installálás PC-hez (1) Kapcsolja be a számítógépet. (2) Csatlakoztassa az USB kábelt a PC-hez. Az USB kormány használatra kész. A Windows “Vezérlőpult”-on (Control Panel) nyissa meg a “Játékvezérlők” (Gaming Control) menüpontot.
KEZELŐI ÚTMUTATÓ Programozható gombok: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2) 1. lépés: 3 másodpercig tartsa lenyomva. 2. lépés: Nyomja le azt a gombot, amelyet meg szeretne változtatni 3. lépés: Nyomja le annak a funkciónak a gombját, amelyet hozzá szeretné rendelni (Mind a három LED 3 mp-ig villog.) 4.
Page 29
NÁVOD K OBSLUZE Informace o výrobku A: Závodní volant D: Konektor pro Playstation2/3 B: Pedály E: Stolní svorka C: Konektor USB do PC (PC, Playstation3) Instalace v PC (1) Zapněte počítač. (2) Připojte USB k počítači. Volant USB je připraven k použití. Otevřete aplikaci pro ovládání...
NÁVOD K OBSLUZE Krok 3: Stiskněte tlačítko funkce, kterou chcete přidělit (Všechny 3 LED budou 3 sekundy blikat) Krok 4: Stisknutím tlačítka pro výběr ukončíte programovací režim. Stisknutím tlačítka Mode (Režim) po dobu 3 sekund resetujete všechna naprogramovaná tlačítka na jejich výchozí...
Page 31
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Informácie o produkte A: Pretekársky volant D: Playstation2 konektor B: Nožné pedály E: Stolový upínač C: USB PC konektor (PC, Playstation3) Inštalácia PC (1) Zapnite počítač. (2) Pripojte USB k počítaču. USB volant je pripravený na použitie. Na ovládacom paneli systému Windows spustite „Hracie zariadenia“ (Game Controllers). Tu si vyskúšajte všetky funkcie.
Page 32
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Krok 2: Stlačte tlačidlo, ktoré chcete zmeniť Krok 3: Stlačte tlačidlo funkcie, ktorú chcete priradiť (Všetky 3 LED diódy budú 3 sekundy blikať) Krok 4: Stlačte Select, čím ukončíte režim programovania. Stlačením tlačidla Mode (Režim) na 3 sekundy sa zresetujú všetky naprogramované tlačidlá na ich východiskové...
Page 33
KÄYTTÖOPAS Tuotetiedot A: Rallipyörä D: Playstation2-liitin B: Polkimet E: Pöytäkiinnitin C: USB PC-liitin (PC, Playstation3) Asennus PC (1) Käynnistä tietokone. (2) Kytke USB tietokoneeseen. USB-pyörä on käyttövalmis. Avaa peliohjaimet Windowsin ohjauspaneelista. Testaa kaikki toiminnot täällä. Huomautus Tehotäristys toimii vain tärinää tukevissa Playstation2-peleissä. Analoginen ja digitaalinen toiminto vaihtelee Playstation2/3-pelien mukaan.
Page 34
KÄYTTÖOPAS Vaihe 2: Paina muutettavaa painiketta. Vaihe 3: Paina sen toiminnon painiketta, jonka haluat määrittää. (Kaikki 3 LED-valoa vilkkuvat 3 sekunnin ajan) Vaihe 4: Paina Valitse (Select) ohjelmointitilasta poistuaksesi. Tila (Mode) –painikkeen painaminen 3 sekunnin ajan nollaa kaikki ohjelmoidut painikkeet oletusasetuksiin.
Page 35
BRUKERHÅNDBOK Produktinformasjon A: Racerbilratt D: Playstation2-kontakt B: Fotpedaler E: Bordklemme C: USB PC-kontakt (PC, Playstaation3) Installasjon PC (1) Slå på PCen. (2) Koble USB-kabelen til PCen. USB-rattet er klart til bruk. Åpne Spillkontrollere (Game Controllers) i Kontrollpanel (Control Panel) i Windows. Test alle funksjonene her.
Page 36
BRUKERHÅNDBOK Trinn 2: Trykk på knappen du vil endre. Trinn 3: Trykk på knappen for funksjonen du vil tilordne. (Alle tre lampene blinker i 3 sekunder.) Trinn 4: Trykk på valgknappen (Select) for å avslutte programmeringsmodus. Hvis du trykker på modusknappen (Mode) i 3 sekunder, tilbakestilles alle programmerte knapper til sin standardinnstilling.
KULLANICI KILAVUZU Ürün bilgileri A: Yarış direksiyonu D: Playstation2 bağlayıcısı B: Ayak pedalları E: Masa kelepçesi C: USB Kişisel Bilgisayar bağlayıcısı (PC, Playstation3) Bilgisayar kurulumu (1) Bilgisayarı açın. (2) USB’yi bilgisayara bağlayın. USB direksiyon, kullanıma hazırdır. Windows Denetim Masasında (Windows Control Panel) Oyun Denetleyicileri’ni (Game Controllers) açın. Buradaki tüm işlevleri test edin.
Page 38
KULLANICI KILAVUZU Adım 2: Değiştirmek istediğiniz düğmeye basın. Adım 3: Atamak istediğiniz işlevin düğmesine basın. (3 LED göstergesi 3 saniye yanıp söner). Adım 4: Programlama modundan çıkmak için, Select (Seç) düğmesine basın. Mod (Mode) düğmesine 3 saniye basınca, tüm programlanan düğmeler varsayılan ayarlarına sıfırlanır. (Kırmızı...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Информация об изделии A: Рулевое колесо D: Штекер для подключения к игровой B: Педали ножного управления приставке Playstation2 C: Штекер для подключения к ПК через E: Зажим для стола интерфейс USB (PC, Playstation3) Подключение к ПК (1) Включите компьютер. (2) Подключите устройство к компьютеру через интерфейс USB. Рулевое...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Педали ножного управления не взаимозаменяемы. Функции ручного управления: Педали подключены: Рычаги управления “F” и “G” выполняют те же функции, что и кнопки, помеченные значками Δ и O. Педали не подключены: Рычаги управления “F” и “G” выполняют функции газа и тормоза. Программируемые...
Page 41
MANUAL DE UTILIZARE Informaţii produs A: Volan D: Conector Playstation2 B: Pedale pentru picioare E: Clemă pentru masă C: Conector USB pentru PC (PC, Playstation3) Instalare PC (1) Porniţi computerul. (2) Conectaţi USB la computer. Volanul cu USB este gata de utilizare. Deschideţi comenzile de joc în Panoul de control Windows.
MANUAL DE UTILIZARE Pedale neconectate: Manetele de mână “F” şi “G” funcţionează ca acceleraţie şi frână. Programarea butoanelor: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2) Pasul1: Apăsaţi Select pentru 3 secunde Pasul2: Apăsaţi butonul pe care doriţi să-l schimbaţi Pasul3: Apăsaţi butonul funcţiei pe care doriţi s-o atribuiţi (Toate cele 3 LED-uri se vor aprinde intermitent timp de 3 secunde) Pasul4: Apăsaţi Select pentru a ieşi din modul de programare.
Page 43
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Информация за продукта A: Волан за компютърни игри D: Конектор за Playstation2 B: Педали E: Скоба за маса C: USB конектор за компютър (PC, Playstation3) Забележка Технологията Force Vibration работи само с игри за Playstation2, които поддържат вибрация. Функцията...
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Стъпка 2: Натиснете бутона, чиято функция искате да промените Стъпка 3: Натиснете бутона за функцията, която искате да присвоите (И трите светодиода ще мигат в продължение на 3 секунди) Стъпка 4: Натиснете Select (Избор), за да излезете (Exit) от режима на програмиране. Натискането...
Page 45
用户手册 产品信息 A: 赛车方向盘 D: Playstation2 接头 B: 脚踏板 E: 桌夹 C: USB PC 接头 (PC, Playstation3) 在 PC 上安装 (1) 打开 PC。 (2) 将 USB 连接到 PC。 USB 方向盘已经可以使用了。 在 Windows 控制面板中打开游戏控制。 测试所有的功能。 注意 力振动仅在支持振动的 Playstation2 游戏中才起作用。 模拟和数字功能取决于 Playstation2/3 游戏。 可使用“模式”按钮在两者之间切换。 在...
Page 46
用户手册 (所有 3 个 LED 灯将闪烁 3 秒) 步骤 4: 按“选择”退出设置模式。 按住“模式”按钮 3 秒会使所有已设置的按钮恢复为其默认设置。 (红色 LED 灯将闪烁 3 秒) 在 PC 上使用 • 请确保您的游戏支持此类游戏控制器。 请阅读游戏的操作说明手册,以获得最佳设置。 • 不要使 USB 电缆延长超过 5 米。...
Page 47
The Netherlands Declares that the product Kind of product : Steering Wheel Type designation : Compact Vibration Feedback Steering Wheel Item No. : 16064 Is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following directives: EMC Directive...
Need help?
Do you have a question about the COMPACT VIBRATION FEEDBACK STEERING WHEEL and is the answer not in the manual?
Questions and answers