Page 3
Steering Wheel - USER’S MANUAL Index Language page Englisch Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Slovenčina Magyar Română Български Русский Ελληνικά Türkçe...
Page 4
Steering Wheel – USER’S MANUAL Product information A: Race wheel D: Playstation2 connector B: Feet pedals E: Table clamp C: USB connector (PC/Playstation3) Installation PC Turn on the PC. Connect USB to PC. USB wheel ready to use. Open Game Controllers in Windows Control Panel. Test all functions and calibrate. Make sure your game supports this kind of game controller.
Steering Wheel – USER’S MANUAL Settings for PC and Playstation2/3 Switch vibration feedback on/off Press “Select”+D-pad (up) for 1 second to switch on/off the vibration feedback: All 3 LEDS will flash 3 seconds for confirmation Sensitivity settings: Press “Select”+D-pad (right) to cycle through sensitivity settings: blue LED Level 1: least sensitive...
Page 6
GEBRAUCHSANLEITUNG Produktinformationen A: Lenkrad D: Anschluss für PlayStation 2 B: Pedale E: Tischklemme C: USB-Anschluss (Computer/PlayStation 3) Installation auf dem Computer Schalten Sie den Computer ein. Schließen Sie das USB-Kabel an den Computer an. Damit ist das USB-Lenkrad betriebsbereit. Wählen Sie in der Windows-Systemsteuerung die Option „Gamecontroller“ aus. Testen Sie alle Funktionen, und führen Sie eine Kalibrierung durch.
Page 7
GEBRAUCHSANLEITUNG Einstellungen für Computer und PlayStation 2/3 Vibration-Feedback ein- oder ausschalten Drücken Sie „Select“ (Auswahl) + das Steuerkreuz (oben) 1 Sekunde lang, um das Vibration-Feedback ein- oder auszuschalten. Zur Bestätigung blinken alle 3 LED-Anzeigen 3 Sekunden lang. Empfindlichkeitseinstellungen: Drücken Sie „Select“ (Auswahl) + das Steuerkreuz (rechts), um die einzelnen Empfindlichkeitseinstellungen anzuzeigen.
Page 8
Manuel d'utilisateur Description du produit A : Volant de course D : Connecteur Playstation2 B : Pédales E : Ventouse de fixation C : Connecteur USB (PC/Playstation3) Installation sur PC Allumez le PC. Raccordez le connecteur USB au PC. Le volant USB est prêt à l'emploi. Ouvrez Contrôleurs de jeu dans le Panneau de configuration de Windows.
Page 9
Manuel d'utilisateur Paramètres pour PC et Playstation2/3 Commutation du retour de force Appuyez simultanément sur “Select” et sur le pavé directionnel (côté haut) pendant 1 seconde pour activer/désactiver le retour de force. Les 3 diodes clignotent pendant 3 secondes pour confirmer l'opération. Paramétrage de la sensibilité...
Manuale utente Informazioni sul prodotto A: Volante per videogiochi D: Connettore Playstation2 B: Pedali E: Morsetto da tavolo C: Connettore USB (PC/Playstation3) Installazione su PC Accendere il PC. Collegare l'USB al PC. Volante USB pronto per l'uso. Aprire i Game Controller nel pannello di controllo di Windows. Testare tutte le funzioni e calibrare. N.B.
Page 11
Manuale utente Impostazioni per PC e Playstation2/3 Attivazione/disattivazione feedback con vibrazione Premere “Select”+D-pad (su) per 1 secondo per attivare/disattivare il feedback con vibrazione: Tutti e 3 i LED lampeggiano per 3 secondi per conferma Impostazioni di sensibilità: Premere “Select”+D-pad (destra) per passare attraverso le impostazioni di sensibilità: Livello 1: Spia LED blu il meno sensibile...
Manual del usuario Información sobre el producto A Volante D: Conectores Playstation2 B: Pedales E: Abrazadera de sujeción a la mesa C: Conector USB (PC/Playstation3) Instalación al PC Encienda el ordenador. Conecte el conector USB al ordenador. El volante USB está listo para usar. Abra la opción Controladores de juego [Game Controllers] en el panel de control de Windows.
Manual del usuario Configuraciones para el PC y el Playstation2/3 Encienda o apague el efecto de vibración Pulse el botón de selección [Select]+el control D-pad (hacia arriba) durante 1segundo para activar/desactivar el efecto de vibración: Los 3 testigos luminosos (LEDS) se encenderán durante 3 segundos en señal de confirmación Configuración de la sensibilidad: Pulse el botón de selección [Select]+el control D-pad (hacia la derecha) para navegar por los parámetros de sensibilidad:...
Page 14
Volante – MANUAL DO UTILIZADOR Informação sobre o produto A: Volante de competição D: Ficha para a Playstation2 B: Pedais E: Fixador para mesa C: Ficha USB (PC/Playstation3) Instalação no PC Ligue o PC. Ligue a ficha USB ao PC. Volante USB pronto a ser utilizado.
Page 15
Volante – MANUAL DO UTILIZADOR Definições para PC e Playstation2/3 Ligar/desligar a sensação de vibração Prima “Select”+D-pad (para cima) durante 1 segundo para ligar/desligar a sensação de vibração: Os 3 LEDs piscam durante 3 segundos para confirmar Definições da sensibilidade: Prima “Select”+D-pad (direita) para percorrer as definições da sensibilidade: LED azul Nível 1:...
Page 16
GEBRUIKERSHANDLEIDING Product informatie A: Racestuur D: Playstation2 connector B: Pedalen E: Tafelklem C: USB-stekker (PC/Playstation3) Installation PC Schakel de pc in. Sluit de USB-kabel aan op de pc. Het USB-stuur is nu gereed voor gebruik. Open de spelbesturing in het Configuratiescherm van Windows. Test alle functie en kalibreer het stuur. Note Controleer of het spel deze soort controllers ondersteund.
Page 17
GEBRUIKERSHANDLEIDING Instellingen voor de pc en Playstation2/3 Trillingsfeedback in/uit schakelen Druk 1 seconde op “Select”+D-blok (boven) om de trillingsfeedback in- of uit te schakelen. De LED’s knipperen alledrie gedurende 3 seconden ter bevestiging. Stuurgevoeligheid instellen: Druk gelijktijdig op “Select”+D-blok (rechts) om de gevoeligheid van het stuur in te stellen. Niveau 1: Blauwe LED Laagste gevoeligheid...
Page 18
Rat – BRUGSVEJLEDNING Produktinformation A: Racerrat D: Playstation2 tilslutning B: Fodpedaler E: Bordklemme C: USB tilslutning (PC/Playstation3) Installation PC Tænd computeren. Tilslut USB på PC'en. USB-rat klart til brug. Åbn Game Controller i Windows betjeningspanel. Test alle funktioner og indstil. Kontroller at dit spil understøtter denne type game controller.
Page 19
Rat – BRUGSVEJLEDNING Indstillinger til PC og Playstation2/3 Tænd/sluk vibrationsfeedback Tryk på “Vælg”+D-tast (op) i 1 sekund for at tænde/slukke vibrationsfeedback: Alle 3 LED vil blinke i 3 sekunder som bekræftelse eFølsomhedsindstillinger: Tryk på “Vælg”+D-tast (højre) for at køre gennem følsomhedsindstillingerne: Blå...
Page 20
Ohjauspyörä – KÄYTTÖOPAS Tuotetiedot A: Kilparatti D: Playstation2 -liitin B: Polkimet E: Pöytäpuristin C: USB-liitin (PC/Playstation3) Asennus PC:lle Kytke PC päälle. Liitä USB-liitin PC:hen. USB-ratti on valmis käytettäväksi. Avaa Peliohjaimet Windowsin Ohjauspaneelista. Testaa kaikki toiminnot ja kalibroi ohjain. Varmista, että peli tukee tämäntyyppistä ohjainta. Katso pelin käyttöohjeesta parhaat asetukset. ...
Page 21
Ohjauspyörä – KÄYTTÖOPAS Asetukset PC:lle ja Playstation2/3:lle Kytke tärinäpalaute päälle/pois Paina Select-painiketta+ristiohjainta (ylös) 1 sekunnin ajan, jos haluat kytkeä tärinäpalautteen päälle/pois: Kaikki 3 merkkivaloa vilkkuvat 3 sekunnin ajan vahvistukseksi Herkkyysasetukset: Paina Select-painiketta+ristiohjainta (oikealle), jos haluat muuttaa herkkyysasetusta: Sininen merkkivalo Taso 1: Vähiten herkkä...
Page 22
Ratt – BRUKSANVISNING Produktinformasjon A: Raceratt D: Tilkobling til Playstation2 B: Fotpedaler E: Bordfeste C: USB-tilkobling (PC/Playstation3) Installasjon PC Slå på PCen. Koble USB til PCen. USB-ratt klart til bruk. Åpne Spillkontrollere i Windows Kontrollpanel Test alle funksjonene og kalibrer. Forsikre deg om at spillet støtter denne type spillkontroller.
Page 23
Ratt – BRUKSANVISNING Innstillinger for PC og Playstation2/3 Slå vibration feedback på/av Trykk "Select"+D-pad (opp) i 1 sekund for å slå på/av vibration feedback: Alle 3 LED blinker i 3 sekunder for bekreftelse Følsomhetsinnstillinger: Trykk "Select"+D-pad (høyre) for å gå gjennom følsomhetsinnstillingene: blå...
Page 24
Ratt – ANVÄNDARHANDBOK Produktinformation A: Racingratt D: Playstation2-kontakt B: Pedaler E: Bordsfäste C: USB-kontakt (dator/Playstation3) Installation dator Starta datorn. Anslut USB-kontakten till datorn. USB-ratten är klar för användning. Öppna Spelkontroller i Windows Kontrollpanelen. Testa alla funktioner och kalibrera. Kontrollera att spelet har stöd för denna typ av spelkontroll. Läs spelets instruktionsbok för att ta reda på de bästa inställningarna.
Page 25
Ratt – ANVÄNDARHANDBOK Inställningar för dator och Playstation2/3 Vibrationsfeedback på/av Håll “Select”+D-pad (upp) nedtryckt i 1 sekund för att slå på/av vibrationsfeedback: Inställningar för känslighet: Tryck på “Select”+D-pad (höger) för att växla mellan inställningarna för känslighet: Blå lysdiod minst känslig Grön lysdiod Nivå...
Page 26
Kierownica – INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje o produkcie A: Kierownica D: Złącze Playstation2 B: Pedały nożne E: Mocowanie do stołu C: Złącze USB (PC/Playstation3) Instalacja w komputerze Włącz komputer. Podłącz złącze USB do komputera. Kierownica USB jest gotowa do użycia. W systemie Windows otwórz Panel sterowania, a następnie Kontrolery gier. Przetestuj wszystkie funkcje urządzenia i przeprowadź...
Page 27
Kierownica – INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustawienia dostępne po podłączeniu do komputera i Playstation2/3 Włączenie/wyłączenie sprzężenia zwrotnego wibracji Naciśnij przycisk „Select”+D-pad (w górę) i przytrzymaj przez 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć sprzężenie zwrotne wibracji: Dla potwierdzenia wszystkie 3 diody będą migać przez 3 sekundy Ustawienie czułości: Naciśnij przycisk „Select”+D-pad (w prawo), aby przejść...
Page 28
Volant – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Informace o výrobku A: Závodní volant D: Konektor pro Playstation2 B: Nožní pedály E: Stolní úchytka C: Konektor USB (PC/Playstation3) Instalace – počítač Zapněte počítač. Připojte USB k počítači. Volant USB je připraven k použití. V ovládacích panelech systému Windows otevřete herní zařízení. Otestujte všechny funkce a proveďte kalibraci.
Page 29
Volant – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Nastavení pro počítač a Playstation2/3 Zapnutí/vypnutí vibrační zpětné vazby Pokud na 1 sekundu stisknete tlačítka „Select“ + D-pad (nahoru), zapnete/vypnete tím vibrační zpětnou vazbu: Všechny 3 diody LED budou pro potvrzení 3 sekundy blikat. Nastavení citlivosti: Stisknutím tlačítek „Select“+ D-pad (vpravo) můžete přecházet mezi jednotlivými nastaveními citlivosti: modrá...
Page 30
Volant – NÁVOD NA POUŽÍVANIE Informácie o výrobku A: Pretekársky volant D: Konektor Playstation 2 B: Pedále E: Svorka na stôl C: Konektor USB (počítač/Playstation 3) Inštálácia k počítaču Zapnite počítač. Zapojte konektor USB do počítača. Volant USB je pripravený na používanie. V Ovládacom paneli Windows otvorte Game Controllers (Herné...
Page 31
Volant – NÁVOD NA POUŽÍVANIE Nastavenia pre počítač a Playstation 2/3 Prepínač vibračnej odozvy zap./vyp. Stlačením tlačidla Select (Zvoliť) + smerového tlačidla (hore) na 1 sekundu sa zapína/vypína vibračná odozva: Všetky 3 kontrolky budú blikať 3 sekundy ako potvrdenie voľby Nastavenia citlivosti: Stlačením tlačidla Select (Zvoliť) + smerového tlačidla (vpravo) prechádzate nastaveniami citlivosti: modrá...
Page 32
Steering Wheel - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Termékinformáció A: Versenykormány D: Playstation2-csatlakozó B: Pedálok E: Asztali rögzítőelem C: USB-csatlakozó (PC / Playstation3) Telepítés asztali számítógépen Kapcsolja be a számítógépet. Csatlakoztassa az USB-kábelt az asztali számítógéphez. Az USB-s kormánykerék használatra kész. Ellenőrizze a funkciókat és kalibráljon. Győződjön meg arról, hogy a játék rendelkezik az adott játékvezérlőhöz szükséges támogatással.
Page 33
Steering Wheel - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Beállítások asztali számítógéphez, Playstation2 és Playstation3 játékhoz A rezgés-visszacsatolás be- és kikapcsolása: A rezgés-visszacsatolás be- / kikapcsolásához tartsa lenyomva egyidejűleg a "Select" (Kiválasztás) és az irányítókapcsoló "fel" gombját 1 másodpercig. Érzékenységi beállítások: A "Select" (Kiválasztás) és az irányítókapcsoló "jobb" gombjának együttes lenyomása végigvezeti az érzékenységi beállításokon: kék LED 1.
Page 34
Volan - MANUAL DE UTILIZARE Informaţii produs A: Volan D: Conector Playstation2 B: Pedale pentru picioare E: Clemă pentru masă C: Conector USB (PC/Playstation3) Instalare PC Porniţi computerul. Conectaţi USB la computer. Volanul cu USB este gata de utilizare. Deschideţi comenzile de joc în Panoul de control Windows. Testaţi toate funcţiile şi calibraţi. Asiguraţi-vă...
Page 35
Volan - MANUAL DE UTILIZARE Setări pentru PC şi Playstation2/3 Pornirea/oprirea efectelor de feedback prin vibraţii Apăsaţi blocul „Select”+D (în sus) pentru o secundă pentru a porni/opri efectul de feedback prin vibraţii: Toate cele 3 LED-uri se vor aprinde intermitent timp de 3 secunde pentru confirmare Setări de sensibilitate: Apăsaţi blocul „Select”+D (dreapta) pentru a trece prin setările de sensibilitate: LED albastru...
Page 36
Волан – РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Информация за продукта A: Волан за компютърни игри D: Конектор за Playstation2 B: Педали E: Скоба за маса C: USB конектор (компютър/Playstation3) Инсталиране на компютър Включете компютъра. Свържете USB към компютъра. USB воланът е готов за използване. Отворете...
Page 37
Волан – РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Настройки за компютър и за Playstation2/3 Включване/изключване на обратната връзка с вибрация Натиснете "Select" (Избор)+D-pad (нагоре) за една секунда, за да включите/изключите обратната връзка с вибрация: И трите светодиода ще мигат в продължение на 3 секунди за потвърждение Настройки...
Page 38
Игровой руль – РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Информация об изделии A: Гоночный руль D: Соединитель Playstation2 B: Педали ножного управления E: Кронштейн крепления к столу C: Соединитель USB (ПК/Playstation3) Установка на ПК Включить ПК. Подключить соединитель USB к ПК. Игровой руль USB готов к использованию. Открыть...
Page 39
Игровой руль – РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Настройки для ПК и Playstation2/3 Включение/выключение вибрационной обратной реакции Нажать и удерживать кнопку «Select» (выбор) и кнопку «вверх» на манипуляторе D-pad в течение 1 секунды, чтобы включить/выключить вибрационную обратную реакцию: в качестве подтверждения будут мигать все 3 светодиода в течение 3 секунд Настройки...
Page 40
Τιμονιέρα – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Πληροφορίες για το προϊόν A: Τιμόνι D: Βύσμα Playstation2 B: Πεντάλ E: Στήριγμα τραπεζιού C: Βύσμα USB (PC/Playstation3) Εγκατάσταση για PC Ενεργοποιήστε το PC. Συνδέστε το βύσμα USB στο PC. Η τιμονιέρα USB είναι έτοιμη για χρήση. Ανοίξτε...
Page 41
Τιμονιέρα – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Ρυθμίσεις για PC και Playstation2/3 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δονήσεων ανάδρασης Πατήστε “Select”+κουμπί επάνω βέλους για 1 δευτερόλεπτο για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη δόνηση ανάδρασης: Και οι 3 ενδείξεις LED θα αναβοσβήσουν για 3 δευτερόλεπτα, για επιβεβαίωση Ρυθμίσεις ευαισθησίας: Πατήστε “Select”+κουμπί δεξιού βέλους για κυκλική εναλλαγή μεταξύ των ρυθμίσεων ευαισθησίας: μπλε...
Page 42
Direksiyon – KULLANICI KILAVUZU Ürün bilgileri A: Yarış direksiyonu D: Playstation2 bağlayıcısı B: Ayak pedalları E: Masa kelepçesi C: USB bağlayıcısı (PC/Playstation3) Bilgisayar kurulumu Bilgisayarı açın. USB’yi bilgisayara bağlayın. USB direksiyon, kullanıma hazırdır. Windows Denetim Masasında (Windows Control Panel) Oyun Denetleyicileri’ni (Game Controllers) açın. Tüm işlevleri test edin ve ayarlarını...
Page 43
Direksiyon – KULLANICI KILAVUZU Kişisel Bilgisayar ve Playstation2/3 için Ayarlar Titreşim geribesleme işlevini aç/kapat Titreşim geribesleme işlevini açıp kapamak için, "Select"+D-pad (yukarı) tuşuna 1 saniye basın: Onay için, 3 adet LED göstergesinin tümü, 3 saniye yanıp söner. Duyarlılık ayarları: Duyarlılık ayarları arasında gezinmek için, “Select”+D-pad (sağ) tuşuna basın: mavi LED Düzey 1: en az duyarlıdır...
Need help?
Do you have a question about the 16064 and is the answer not in the manual?
Questions and answers