Behringer Xenyx QX1204 Quick Start Manual page 12

Premium 12-input 2/2-bus mixer with xenyx mic preamps & compressors, klark teknik multi-fx processor, wireless option and usb/audio interface
Table of Contents

Advertisement

22
XENYX QX1204USB/Q1204USB
XENYX QX1204USB/Q1204USB Gain Setting
(EN) Setting the channel gain for
(EN) While singing or playing, turn
the QX1204USB:
Channel 1's GAIN control. The VU METER
will display the signal level. Set the
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para
GAIN control so that the loudest peaks reach 0 on the
el QX1204USB:
VU METER. Press the Channel 1 SOLO button again.
(FR) Réglage du gain du canal sur le
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
QX1204USB :
control GAIN del Canal 1. El VU METER mostrará el
(DE) Einstellen des Kanalpegels mit
nivel de señal. Establezca el control GAIN de forma
dem QX1204USB:
que los picos más altos lleguen a 0 en el VU METER.
Pulse de nuevo el botón SOLO del Canal 1.
(PT) Definir o ganho de canal para
o QX1204USB:
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez
la commande GAIN du canal 1 Le VU-METRE affiche
(EN) Press the Channel 1 SOLO button.
le niveau du signal. Réglez la commande GAIN de
Press the MODE button next to the
sorte que les pics les plus forts atteignent 0 sur le
VU METER to allow the METER to operate
VU-METRE. Appuyez de nouveau sur la touche SOLO
in PFL (pre-fader listen) mode.
du canal 1.
(ES) Pulse el botón SOLO del Canal 1. Pulse el botón
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen den
MODE junto al VU METER para permitir que el METER
GAIN-Regler für Kanal 1. Das VU-Meter zeigt den
funcione en modo PFL (escucha pre-fader).
Signalpegel an. Stellen Sie den GAIN-Regler so ein,
(FR) Appuyez sur la touche SOLO du canal 1.
dass die lautesten Stellen auf dem VU-Meter den
Appuyez sur la touche MODE en regard du VU-METRE
Wert 0 erreichen. Drücken Sie erneut die SOLO-Taste
pour que ce dernier fonctionne en mode PFL
für Kanal 1.
(Pre-Fader Listen).
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
(DE) Drücken Sie die SOLO-Taste für Kanal 1.
canal 1. O VU METER irá apresentar o nível do sinal.
Drücken Sie die MODE-Taste neben dem
Defina o controlo GAIN de forma a que os picos mais
VU-Meter, damit das VU-Meter im PFL-Modus
altos atinjam 0 no VU METER. Prima novamente o
(Pre-Fader Listen) arbeitet.
botão SOLO do canal 1.
(PT) Prima o botão SOLO do canal 1. Prima o botão
MODE junto a VU METER para permitir que METER
funcione no modo PFL (audição pré-fader).
(EN) Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
connected to Channel 1.
(ES) Cante, hable o toque a un nivel normal a través
del micrófono o instrumento conectado al Canal 1.
(FR) Chantez, parlez ou jouez à un niveau normal
dans le microphone ou avec l'instrument connecté
au canal 1.
(DE) Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
(PT) Cante, fale ou toque a um nível normal através
do microfone ou de um instrumento ligado ao
canal 1.
(EN) Repeat steps 1-3 for any other
channels that will be used. For channels
5/6 and 7/8, start with the +4/-10 button
out. If the signal is too low to register on the
VU meters, press the button in to boost the gain.
(ES) Repita los pasos 1-3 para el resto de canales
que se vayan a utilizar. En el caso de los canales 5/6
y 7/8, comience con el botón +4/-10 sin pulsar. Si la
señal es excesivamente baja como para registrarla
en los medidores de volumen, pulse el botón para
potenciar la ganancia.
(FR) Répétez les étapes 1 à 3 pour les autres canaux
utilisés. Pour les canaux 5/6 et 7/8, commencez en
relâchant la touche +4/-10. Si le signal est trop faible
pour apparaître sur les VU-mètres, appuyez sur cette
touche pour augmenter le gain.
(DE) Wiederholen Sie Schritte 1-3 für alle weiteren
verwendeten Kanäle. Beginnen Sie bei den Kanälen
5/6 und 7/8 mit nicht eingedrückter +4/-10-Taste.
Wenn das Signal zu schwach ist, um auf dem
VU-Meter angezeigt zu werden, drücken Sie diese
Taste, um den Pegel anzuheben.
(PT) Repita os passos 1-3 para quaisquer outros
canais a utilizar. Para os canais 5/6 e 7/8, comece com
o botão +4/-10 desligado. Se o final for demasiado
baixo para ser registado nos medidores de VU,
prima o botão para aumentar o ganho.
23
Quick Start Guide
(EN) Setting the channel gain for
(EN) While singing or playing,
the Q1204USB:
turn Channel 1's GAIN control until the
Channel 1 CLIP LED flashes occasionally,
(ES) Ajuste de la ganancia del canal para
but not constantly.
el Q1204USB:
(ES) Mientras esté cantando o tocando, gire el
(FR) Réglage du gain du canal sur le Q1204USB :
control GAIN del Canal 1 hasta que el LED CLIP
(DE) Einstellen des Kanalpegels mit
del Canal 1 parpadee ocasionalmente, pero no de
dem Q1204USB:
forma constante.
(PT) Definir o ganho de canal para o Q1204USB:
(FR) Pendant que vous chantez ou jouez, tournez la
commande GAIN du canal 1 jusqu'à ce que la LED
(EN) Raise Channel 1's fader to 0.
CLIP du canal 1 clignote de manière irrégulière.
Sing, speak or play at a normal level
through the microphone or instrument
(DE) Drehen Sie beim Singen oder Spielen
connected to Channel 1.
den GAIN-Regler, bis die CLIP-LED für Kanal 1
gelegentlich, aber nicht durchgängig blinkt.
(ES) Eleve el fader del Canal 1 hasta 0. Cante, hable
o toque a un nivel normal a través del micrófono o
(PT) Enquanto canta ou toca, rode o controlo GAIN do
instrumento conectado al Canal 1.
canal 1 até o LED CLIP do canal 1 piscar
ocasionalmente, mas não constantemente.
(FR) Montez le fader du canal 1 sur 0. Chantez,
parlez ou jouez à un niveau normal dans le
microphone ou avec l'instrument connecté au
canal 1.
(DE) Schieben Sie den Fader für Kanal 1 in die
Stellung 0. Singen, sprechen oder spielen Sie
mit normaler Lautstärke in das an Kanal 1
angeschlossene Mikrofon bzw. mit dem an Kanal 1
angeschlossenen Instrument.
(PT) Eleve o fader do canal 1 para 0. Cante, fale ou
toque a um nível normal através do microfone ou de
um instrumento ligado ao canal 1.
(EN) Repeat steps 1 and 2 for devices
connected to Channels 2-4.
For devices connected to Channels 5/6
and 7/8, start with the +4/-10 button pushed in.
If the Channel CLIP LED lights up, push the +4/-10
button again to reduce the input signal.
(ES) Repita los pasos 1 y 2 para los dispositivos
conectados a los Canales 2-4.
En el caso de los dispositivos conectados a los
Canales 5/6 y 7/8, comience con el botón +4/-10
pulsado. Si el LED CLIP del canal se enciende,
pulse de nuevo el botón +4/-10 para reducir la
señal de entrada.
(FR) Recommencez les étapes 1 et 2 pour les
appareils connectés aux canaux 2 à 4.
Pour les appareils connectés aux canaux 5/6
et 7/8, commencez en appuyant sur la
touche +4/-10. Si la LED CLIP du canal s'allume,
appuyez de nouveau sur la touche +4/-10 pour
réduire le signal d'entrée.
(DE) Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 für die
an den Kanälen 2-4 angeschlossenen Geräte.
Beginnen Sie bei den an den Kanälen 5/6 und
7/8 angeschlossenen Geräten mit eingedrückter
+4/-10-Taste. Wenn die CLIP-LED für den
jeweiligen Kanal aufleuchtet, drücken Sie die
+4/-10-Taste erneut, um das Eingangssignal
abzusenken.
(PT) Repita os passos 1 e 2 para os dispositivos
ligados aos canais 2-4.
Para dispositivos ligados aos canais 5/6 e 7/8,
comece com o botão +4/-10 ligado. Se o LED
CLIP do canal se acender, prima o botão +4/-10
novamente para reduzir o sinal de entrada.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Xenyx q1204

Table of Contents