Download Print this page

Panasonic DMW-DCC12 Operating Instructions page 2

Advertisement

FRANÇAIS
DMW-DCC12
Modèle
Ce coupleur c.c. sert à raccorder l'adaptateur secteur à
l'appareil photo numérique.
Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur
secteur de marque Panasonic (modèle DMW-AC8;
en option). N'utilisez aucun autre adaptateur que le
DMW-AC8. Ceci pourrait entraîner des défauts de
fonctionnement.
Ce coupleur c.c. a été conçu exclusivement pour
l'appareil photo numérique DMC-GH3 de marque
Panasonic. (en date d'octobre 2012) Pour les plus
récentes informations sur les dispositifs compatibles,
consultez le manuel d'utilisation, catalogue ou site
Web de l'appareil photo numérique.
Ce coupleur c.c. n'est à l'épreuve ni de la poussière
ni des éclaboussures. En cas d'éclaboussures d'eau,
etc., essuyez-le avec un chiffon sec.
∫ Comment l'utiliser
Préparatifs:
Mettez l'appareil photo hors marche.
Raccordez le câble c.a. à l'adaptateur secteur et
branchez-le dans une prise secteur.
Noms des composants :
A: Couvercle du logement de la batterie
B: Levier de dégagement
C: Rabat du connecteur du coupleur c.c.
D: Coupleur c.c.
E: Adaptateur secteur
F: Câble c.a.
Comment connecter :
DMC-GH3 utilisé à titre d'exemple.
Faites glisser le levier de dégagement dans le sens de la
1
flèche et ouvrez le couvercle du logement de la batterie.
Ouvrez le rabat du connecteur du coupleur c.c.
2
• Si le rabat du connecteur du coupleur c.c. est difficile à
ouvrir, appuyez sur le rabat de l'intérieur pour l'ouvrir.
Insérez le coupleur c.c. en faisant attention à son
3
orientation.
• Tirez le câble comme illustré dans la figure de gauche.
4
Fermez bien le couvercle du logement de la batterie. Faites
glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche et
verrouillez le couvercle du logement de la batterie.
• Prenez soin de ne pas accrocher le câble en fermant
le couvercle du logement de la batterie.
5
Connectez l'adaptateur secteur au coupleur c.c.
∫ Précautions d'utilisation
Assurez-vous de lire le manuel d'utilisation de votre
appareil photo numérique.
Si le coupleur c.c. n'est pas nécessaire, débranchez-
le de l'adaptateur secteur et de l'appareil photo.
L'appareil photo chauffe pendant l'utilisation. Ceci
n'est pas un défaut de fonctionnement.
∫ Spécifications
Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis.
Dimensions :
Environ 39,3 mm (L)k56,6 mm
(H)k20,9 mm (P)
[1,55 po (L)k2,23 po
(H)k0,82 po (P)]
(sauf pour les câbles)
Longueur du câble : Environ 120 mm/4,72 po
Masse :
Environ 27 g/0,05952 lb
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l'évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d'appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les
produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les
appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les
dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d'achat d'un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la
prévention des éventuels effets négatifs sur
l'environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d'élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l'Union européenne
Pour en savoir plus sur l'élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
Informations sur l'évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l'Union européenne
Ce symbole n'est reconnu que dans l'Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez
contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d'élimination à suivre.
DEUTSCH
Pour le Canada
DMW-DCC12
Model Nr.
Panasonic Canada Inc.
Dieses DC-Verbindungsstück ist zum Anschluss des
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
Netzadapters und der Digital-Kamera bestimmt.
Verwenden Sie nur das Originalnetzteil von
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic (DMW-AC8; Sonderzubehör). Es darf nur
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
das DMW-AC8 Netzteil verwendet werden. Andere
exempt de défauts de matériaux et de main-d'œuvre
Netzteile können zu Fehlfunktionen führen.
dans un contexte d'utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date d'achat
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Digital-Kamera
original et, dans l'éventualité d'une défectuosité,
von Panasonic DMC-GH3 bestimmt. (Stand Oktober
accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec
2012) Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen
des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le
Geräten siehe in der Bedienungsanleitung, im
produit par un produit neuf ou remis à neuf d'une valeur
Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera.
équivalente ou (c) rembourser le prix d'achat. La
Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht.
décision de réparer, remplacer ou rembourser
appartient à Panasonic Canada Inc.
Wischen Sie, sollten zufällig Wassertropfen o.ä. auf
das Gerät gespritzt werden, diese mit einem
Appareils photo
Un (1) an, pièces et
trockenen Tuch ab.
numériques
main-d'œuvre
∫ So verwenden Sie das Kabel
Périphériques pour
Un (1) an, pièces et
Vorbereitung:
appareils photo
main-d'œuvre
Schalten Sie die Kamera aus.
numériques
Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an und
stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Accessoires d'appareils
Quatre-vingt-dix (90)
photo numériques
jours, pièces et main-
Bezeichnung der Bauteile:
d'œuvre
A: Akkufach-Abdeckung
B: Freigabehebel
La présente garantie n'est fournie qu'à l'acheteur
C: Abdeckung für den Anschluss des DC-Verbindungsstück
original d'un des produits de marque Panasonic
D: DC-Verbindungsstück
indiqués plus haut, ou à la personne l'ayant reçu en
E: Netzteil
cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas
F: Netzkabel
avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l'état
neuf dans son emballage d'origine.
Wissenswertes über den Anschluss:
Hier gezeigt am Beispiel der DMC-GH3.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
1
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
und öffnen Sie die Batteriefachklappe.
PRÉSENTATION D'UN REÇU D'ACHAT OU DE
Öffnen Sie die Abdeckung für das DC-Verbindungsstück.
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
2
D'ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
• Lässt sich die Abdeckung des DC-Verbindungsstücks
PAYÉ ET LE LIEU DE L'ACHAT, EST REQUISE.
nur schwer öffnen, muss sie von innen aufgedrückt
werden.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
3
Stellen Sie den Anschluss unter Beachtung der
Richtung des DC-Verbindungsstücks her.
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
• Ziehen Sie das Kabel, wie in der linken Abbildung
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou
gezeigt, heraus.
à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l'usure
4
Schließen Sie die Batteriefachklappe gut.
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
Verschieben Sie den Freigabehebel in Pfeilrichtung
subis pendant le transport, les défaillances causées par
und verriegeln Sie die Batteriefachklappe.
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
• Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen
celles résultant d'un accident, d'un usage abusif ou
der Batteriefachklappe nicht eingeklemmt wird.
impropre, de négligence, d'une manutention
5
Schließen Sie den Netzadapter an das
inadéquate, d'une mauvaise application, d'une
DC-Verbindungsstück an.
altération, d'une installation ou de réglages impropres,
d'un mauvais réglage des contrôles de l'utilisateur, d'un
mauvais entretien, de piles inadéquates, d'une
∫ Sicherheitshinweise für die
surtension temporaire, de la foudre, d'une modification,
Verwendung
de la pénétration de sable, de liquides ou d'humidité,
d'une utilisation commerciale (dans un hôtel, un
Lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires
Digitalkamera sorgfältig durch.
ou en location), d'une réparation effectuée par une
Trennen Sie das DC-Verbindungsstück vom Netzteil
entité autre qu'un centre de service Panasonic agréé
und von der Kamera, wenn es nicht benötigt wird.
ou encore d'une catastrophe naturelle.
Die Kamera erwärmt sich während des Betriebs.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Les piles sèches, les cartouches d'encre et le papier
sont également exclus de la présente garantie.
∫ Technische Daten
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung
date d'achat original.
geändert werden.
Abmessungen: ca. 39,3 mm (B)k56,6 mm (H)k
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
20,9 mm (T) (ohne Kabel)
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
Kabellänge:
ca. 120 mm
OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
Gewicht:
ca. 27 g
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N'AURA
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L'UTILISATION DE
elektrischen und elektronischen Geräten (private
CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
Haushalte)
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE. (À titre d'exemples, cette garantie exclut
les dommages relatifs à une perte de temps, le
transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé,
la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de
données ou de tout autre contenu en mémoire ou
enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est
fournie qu'à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi
avoir d'autres droits pouvant varier selon votre province
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
ou territoire de résidence.
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
SERVICE SOUS GARANTIE
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen.Die ordnungsgemäße Entsorgung
Pour tout renseignement sur les produits et de
dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
l'assistance technique, veuillez communiquer avec :
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und
Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
Centre de service à la clientèle :
Téléphone :
1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649)
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Télécopieur : (905) 238-2360
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Pour le remplacement d'un produit défectueux pendant
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
la période de la garantie, veuillez communiquer avec le
revendeur d'origine ou notre centre de service à la
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
clientèle.
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische
Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere
Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
ITALIANO
DMW-DCC12
Modello N.
Questo DC coupler deve essere utilizzato per il
collegamento tra l'alimentatore CA la fotocamera digitale.
Utilizzare sempre un adattatore CA Panasonic originale
(DMW-AC8; opzionale). Non utilizzare adattatori CA diversi
dal modello DMW-AC8.
In caso contrario è possibile che si verifichino dei
malfunzionamenti.
Questa unità è progettata per essere utilizzata esclusivamente
con la fotocamera digitale Panasonic DMC-GH3. (dato
aggiornato ad ottobre 2012) Per le informazioni più recenti sui
dispositivi compatibili, consultare le istruzioni per l'uso, il
catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
Questa unità non è impermeabile né alla polvere né agli
schizzi. Qualora l'unità venisse raggiunta da goccioline
d'acqua, rimuovere queste ultime con un panno asciutto.
∫ Utilizzo
Preparazione:
Spegnere la fotocamera.
Collegare il cavo CA all'adattatore CA e ad una presa di corrente.
Nomi dei componenti:
A: Sportello della batteria B: Leva di sgancio
C: Coperchio DC coupler D: DC coupler
E: Adattatore CA
F: Cavo CA
Collegamento:
DMC-GH3 viene usato come esempio.
1
Far scorrere la leva di sgancio nella direzione della
freccia e aprire lo sportello della batteria.
Aprire il coperchio del DC coupler.
2
• Se è difficile aprire il coperchio del DC coupler, aprire
spingendolo dall'interno.
3
Inserire facendo attenzione che il DC coupler sia
orientato correttamente.
• Estrarre il cavo come indicato nella figura a sinistra.
4
Chiudere saldamente lo sportello della batteria. Far
scorrere la leva di sgancio nella direzione della
freccia e bloccare lo sportello della batteria.
• Fare attenzione che il cavo non rimanga incastrato
quando si chiude lo sportello della batteria.
5
Collegare l'alimentatore CA al DC coupler.
∫ Precauzioni per l'uso
Leggere le istruzioni per l'utilizzo della fotocamera digitale.
Se il DC coupler non è necessario, rimuoverlo
dall'adattatore CA e dalla fotocamera digitale.
La fotocamera si riscalda durante l'utilizzo. Non si
tratta di un malfunzionamento.
∫ Specifiche
È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche
senza preavviso.
Dimensioni:
Circa 39,3 mm (L)k56,6 mm
(A)k20,9 mm (P) (Esclusi i cavi)
Lunghezza del cavo: Circa 120 mm
Peso:
Circa 27 g
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove
verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a
Entsprechend der grundlegenden
far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti
Firmengrundsätzen der Panasonic-
negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero
Gruppe wurde ihr Produkt aus
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
hochwertigen Materialien und
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il
Komponenten entwickelt und
punto di raccolta designato più vicino.
hergestellt, die recycelbar und
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
wieder verwendbar sind.
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
Dieses Symbol auf Produkten und/
base alle leggi nazionali.
oder begleitenden Dokumenten
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
bedeutet, dass elektrische und
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ESPAÑOL
DMW-DCC12
Modelo N.
El adaptador DC está destinado para ser usado para
conectar el adaptador de CA y la cámara digital.
Siempre utilice un adaptador de CA original de Panasonic
(DMW-AC8; opcional) No use ningún otro adaptador de CA
que no sea el DMW-AC8. Puede causar fallas.
Esta unidad es exclusiva para la cámara digital DMC-GH3. (A
partir de octubre de 2012) Para obtener la última información
sobre los dispositivos compatibles, vea las instrucciones de
funcionamiento, el catálogo o el sitio web de la cámara digital.
Esta unidad no es resistente al polvo ni resistente a
4
牢牢地關閉電池蓋 。 朝箭頭指示的方向滑動釋放開
salpicaduras. Si por algún motivo, gotas de agua, etc.
關 , 鎖住電池蓋 。
salpican la unidad, límpielas con un paño seco.
• 關閉電池蓋時 , 請注意不要夾住電纜 。
5
將 AC 整流器連接到 DC 電源組上 。
∫ Cómo usarlo
∫ 使用時的注意事項
Preparación:
Apague la cámara.
請務必閱讀您的數位相機的使用說明書。
Conecte el cable de CA y el adaptador de CA a un
如果不需要 DC 電源組 , 請從 AC 整流器和數位相機上將其取下 。
tomacorriente de pared.
使用時,相機會變熱。這並非故障。
Nombres de componentes:
∫ 規格
A: Tapa de la batería
B: Palanca de liberación
規格如有變更 , 恕不另行通知 。
C: Tapa del adaptador DC D: Adaptador DC
尺寸:
約 39.3 mm (寬) k56.6 mm (高) k
E: Adaptador de CA
F: Cable de CA
20.9 mm (深) (電源線除外)
電源線長度: 約 120 mm
Cómo conectar:
重量:
約 27 g
Se usa como ejemplo el DMC-GH3.
Desplace la palanca de liberación en la dirección de
1
- 如果看到此符號的話 -
la flecha y abra la tapa de la batería.
2
Abra la tapa del adaptador DC.
歐盟以外國家的棄置資訊
• Si la tapa del adaptador DC es difícil de abrir, empuje
para abrir desde el interior.
Inserte y preste atención a la dirección del adaptador DC.
3
• Tire el cable como se muestra en la figura.
Cierre firmemente la tapa de la batería. Desplace la
4
palanca de liberación en la dirección de la flecha y
bloquee la tapa de la batería.
• Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la
tapa de la batería.
Conecte el adaptador de CA al adaptador DC.
5
∫ Precauciones para el uso
Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital.
Si no es necesario el adaptador DC, entonces quítelo
РУССКИЙ ЯЗЫК
del adaptador de CA y de la cámara digital.
La cámara se calienta durante el uso. Esto no es un
DMW-DCC12
Модель №.
funcionamiento defectuoso.
∫ Especificaciones
Этот DC переходник предназначен для подключения
сетевого адаптера к цифровой фотокамере.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Всегда используйте только оригинальный адаптер
Dimensiones:
Aprox. 39,3 mm (W)k56,6 mm
переменного тока производства Panasonic (DMW-AC8;
(H)k20,9 mm (D) (Salvo para cables)
не входит в комплект поставки) Не используйте никакие
Lomgitud del cable: Aprox. 120 mm
другие адаптеры переменного тока, кроме DMW-AC8.
Peso:
Aprox. 27 g
это может привести к неисправности.
-Si ve este símbolo-
Данное устройство предназначено исключительно
для цифровой фотокамеры Panasonic DMC-GH3.
Información sobre la eliminación para los usuarios de
(по состоянию на октябрь 2012г.). Для получения
equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
свежайшей информации о совместимых
La aparición de este símbolo en un
устройствах см. инструкции по эксплуатации,
producto y/o en la documentación adjunta
каталогу или веб-сайту цифровой фотокамеры.
indica que los productos eléctricos y
Данное устройство не является ни пыленепроницаемым,
electrónicos usados no deben mezclarse
ни брызгозащищенным. Если на устройство случайно
con la basura doméstica general.
попадут капли воды, вытрите их сухой тканью.
Para que estos productos se sometan
∫ Правила использования
a un proceso adecuado de
Подготовка:
tratamiento, recuperación y reciclaje,
Выключите камеру.
llévelos a los puntos de recogida
Подключите кабель переменного тока к адаптеру
designados, donde los admitirán sin
переменного тока и электрической розетке.
coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al
Названия составных частей:
comprar un producto nuevo equivalente.
A: Дверца для ввода аккумулятора
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
B: Фиксирующий рычажок
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
C: Крышка DC переходника
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente
D: DC пеpеxодник
que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
E: Адаптер переменного тока
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para
F: Кабель переменного тока
que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
Указания по подключению:
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
DMC-GH3 используется в качестве примера.
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
1
Сдвиньте фиксирующий рычажок в направлении
стрелки и откройте крышку отсека для аккумулятора.
Para empresas de la Unión Europea
2
Откройте крышку DC переходника.
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor
• Если крышку DC переходника тяжело открыть,
нажмите на нее изнутри.
para que le informe detalladamente.
3
При вставке обратите внимание на направление
Información sobre la eliminación en otros países
DC переходника.
no pertenecientes a la Unión Europea
• Вытяните кабель, как показано на рисунке слева.
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
4
Плотно закройте крышку отсека для аккумулятора.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
Сдвиньте фиксирующий рычажок в направлении стрелки
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
и заблокируйте крышку отсека для аккумулятора.
le informen sobre el método correcto de eliminación.
• Закрывая дверцу отсека для аккумулятора,
следите за тем, чтобы не прижать кабель.
5
Подключите сетевой адаптер к DC переходнику.
中文
DMW-DCC12
∫ Меры предосторожности при использовании
型號
Обязательно изучите инструкцию по эксплуатации
本 DC 電源組用於連接 AC 整流器和數位相機 。
своей цифровой камеры.
請始終使用正品的 Panasonic AC 整流器
Если в DC переходнике нет необходимости, отсоедините
(DMW-AC8;可選件) 。 請勿使用 DMW-AC8 以外的
его от адаптера переменного тока и цифровой камеры.
其他任何 AC 整流器。 否則,可能會導致故障。
Во время работы камера нагревается. Это не
本機為 Panasonic 數位相機 DMC-GH3 專用。
является неисправностью.
(截至 2012 年 10 月)有關相容的裝置的最新資訊,
∫ Технические характеристики
請參閱數位相機的使用說明書、目錄或網站。
Технические характеристики могут быть изменены
本機既不防塵也不防濺。 如果萬一水滴等濺到本機
без уведомления.
上,請用乾布將其擦去。
Размеры:
Прибл. 39,3 мм (Ш)k56,6 мм (В)k
∫ 如何使用
20,9 мм (Г) (за исключением кабелей)
準備:
Длина кабеля: Прибл. 120 мм
關閉相機。
Масса:
Прибл. 27 г
將 AC 電源線連接到 AC 整流器和壁裝電源插座上。
-Если Вы увидите такой символ-
元件名稱:
Информация по обращению с отходами для
A: 電池蓋
B: 釋放開關
стран, не входящих в Европейский Союз
C: DC 電源組蓋
D: DC 電源組
E: AC 整流器
F: AC 電源線
連接方法:
以 DMC-GH3 為例進行說明。
1
朝箭頭指示的方向滑動釋放開關 , 打開電池蓋 。
2
打開 DC 電源組蓋 。
• 如果 DC 電源組蓋難以打開 , 請從內側推開 。
3
注意 DC 電源組的方向插入 。
• 請像左圖中所示的那樣將電纜拉出 。
本符號只適用於歐盟國家 。
如欲丟棄本產品 , 請聯絡當地政府
單位或經銷商 , 洽詢正確的棄置方
法 。
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти или у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.

Advertisement

loading