Page 6
NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3ando utiHce un aparato eléctrico, se deben respetar siempre ciertas precancones báscas de seguridad, incuyendo as siguientes: frstrucciones antes ea todas las de utilizarlo (este aparato). ELJGRO Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: — — ‘JJnca Se deoe deiar desatendido un aparato que este enchufado a a corriente elbctrica.
Page 7
Espanol ADVERTENCIA Mantenga los aedos alejados de las piezas en movimiento. Se debe prestar especial atencidn en las proximidades de Ia aguja. 2. Utilice siempre una placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta puede causer a ruptura de Ia aguja. 3.
¶NDCE COSTURA RECTA NOMBRE DE LAS PARTES COSTURA EN ZIG-ZAG ACC2SCRCS Tension del Hilo para Costura Zig-Zag 3. ANTES DE EMPEZAR A COSER COSTURA INVISIBLE Y DOBLADILLO TABLERO DE EXTENSiON RETIRABLE SOBRE COSTURA OONECCON DEL PEDAL Y CABLE DE CORRIENTE COSTURA “OVERLOCK”...
Page 11
Page2 ngIish Español Handie 1. Manija 2. Thread guide for bobbin winding 2. Gula para enhebrar el hilo 3. Take-cp ever 3. Tira hilo Jooer tension plate 4. Gula del hilo superior 5. Face cover 5. Tapa frontal 5. Jocr :hread tension dial 6.
Page5 3. BEFORE SEWING 3. ANTES DE EMPEZAR A COSER The machine is stored with the La máquina se presenta en detachaole extension table, forma plana para hacer más which makes work easier for fácil su labor en Ia costura ordinary sewing.
Page6 -\ccessories may be stored in Para abrir (a tapa de (a caja de ted. accesorios, jalarla como se indica. iCTING FOOT CON- CONECCION DEL PEDAL V .ND POWER CABLE DE CORRIENTE Section Conectar ci pedal y el cable Connect foot controller and de corriente sguiendo los cower cord ±...
Page 7 En9Uh Espanol THREADING UPPER ENHEBRAMIENTO DEL THREAD HILO SUPERIOR —.--- Levantar ci elevador eel pie Raise the presser foot lifter. prensatela. aise the take-up lever to the Levantar el tira bib a su posi highest position by turning the ción mãs alta girando ci handwneel toward you.
•age 10 palanca e ease the needle thread 5. Afloje are oreac at the enhecs:, ennebrar ever ‘ El hilo same time. Thread is at misi a ::;srrDo. outed by hook and passes esa tirado par ci ganchillo :-irouch needle eye. y pasa par el ojo de aguja.
Page 20
?age Jalar ei hiio superior Ienta thread slowly mente y el hilo nferior se and he lower thread will oe alzará en forma de presilla. zrouqht up n a loop. Jalar ambos hilos 15 cm Pull out both threads to about aproximadamente y ponerlos 15 cm (6”) and place them juntos debalo del pie pren...
‘age ii•I COSTURA DE PRUEBA RIAL SEWING Ahora Ud. ha terminado os ow thaf nave finished primeros pesos (de Ia página :he first steps (page 1-12), 12). El manejo de su iou are familiar with the con- maquina y accesorios le son rols of he machine and with familiares a Ud..
Page 24
Zigzag sewing Vamos a probar Ia costura Ndth jattern selection dial en zigzag. 1. Colocar el Control para 2, Set wicth dial at required seleccional Ia puntada a number, the higher the number, the wider the 2. Seguir los pasos arriba del stitch.
‘ge Espanol English 4. STARTING TO 4. COMENZAR A COSER BOBBIN WINDING BOBINADO Set the needle in the highest Colocar a aguja en su posi position oy turning the hand ción más alta girando ci wneel toward you. volante hacia Ud. Open scuttle oovr, Abrir cubierta...
Page 27
Pagel8 English Espanol Fold the handle back. Mover hacia atrbs Ia manija. Insert spool pin. Levantar el porta carretel. Put a spool of :hread on spool Coiocar hilo en ei porta carretel. Din. Craw Thread from spool pin Pasar el hilo del porta carretel Section.
Page 29
Page 20 — into el hilo to left, el bib ___ ___ ___ hilo 4’) into fully firmly...
Dage 25 TABLA DETELAS. HILOS AGUJAS AGLJAS HILOS OBSERVA Algodon Tipo de Meolda TEL4S Algodon Algodon ClONES Poliester americana Puntaoa mercerizad Seda, Nylon 15x1 Normal Seda, Nylon dos puntos LlGRAS: Crepe. jino, Normal Seda, Nylon 50-70 oraanoi a:etan ao. iia. Normal Seaa DcCacC.
Page28 Espanol English COSTURA EN REVERSA fREVESE SEWING (Empezar a coser) (Starting to sew) Colocar a tela debajo del pie Place fabric under foot about prensateta aproximadamente cm 5,8”) nside the edge. a 1 cm de Ia orilla. cwer Dresser foot lifter. Bajar el elevador del pie pren Reverse sewing) sateia.
Page 41
Page32 pasar un hilo En el punto ‘rnf Dass threads sep por el lado derecho y ci otro arateiy to rigrit and left of ten por Ia izquierda de Ia gula. sion disc. (ver ‘igura b) Pasar los hilos en El punto pass threads At point...
Dage 1N iT1 COSTURA “OVERLOCK” DVSRLOCK1NG the machine as shown. Las puntadas en overlock hacen posible coser y reforzar Dverlocking stitches make it oossibie to sew and overcast a costura al mismo tiempo. Preparar a maquina como se seams a the same time. ndica.
12. Overlook stitch 12. Puntada overlock elástica 13. Elástica sobre Is orillas 13. iatlock stretch stitch Zig-zag 7, SicRac stretch stitch elãstica constura < Set sThch length to 5 width to 5 3Cfl > <H CONFECCON DE OJALES MAKING BUTTONHOLES Lengts 0 2-0.4 Set The machine as shown.
Espaioi Suttonho les Corte del ojal P’ace a pin thrcugh the bar Poner un alfiler en inc de los acics c oreveni over-cutting. extremos del otal para evitar Out the huttonhole along cen un corte de mas. buttonhole cutter. Null COSTURA DE CtERRES “...
age-’4 Pasar ci pie para cierres at eset zpoer foot to the lado izqulerdo de Ia aguja. toe needle. Coser ci !aoo izquerdo del side of zipper in the de a misma torma. same cierre way. COSTURA PARA MNDlNG Section S:ttheachine as shown.
DaGe Mending a Rip Remiendo de una Rasgadura Set the machine in the same Preparar a máquina de a way as for patching. misma forma como en el par Sew the edges of tear together chado. first. Then sew two more Primero coser las orillas de Ia seams on either side.
Page 48 Español TEETH PALANCA PARA MOVER DROP FEED LOS DIENTES Droo feed lever is located ‘ La patanca D estã en Ia parte lsiae of snuitle cover. To de adentro de Ia cubierta del ower feed teeth, push he cangrejo, Para baiar los dientes ever, then slice t to the left.
[_ Page5O •lTNANCE 6. MANTENMJENTC Your macnine requires regular Para un funcionamiento ade oeaning and lubrication for cuado su máquina requiere sausfactory sewing. regularmente cc limopieza y A machine which is used for a aceitado, Una mãquina que cw ours a day needs to oe se use durante pocas horas al oiled onco a imoiarse...
Remove shuttle race cover. Quitar Ta tapa del cangrejo. Remove shuttle. Clean shuttle Quitar el cangrejo. Limpiar Ta race with a cleaning brush caja del cangrejo con un and soft cloth. cepillo y un trapo suave. OILiNG ACIETADO Use oil manufactured special- Usar solo aceite especial para Secticn ‘or...
Page 66
For tension adjustment, turn Para ajustar a tension. utilizar screw Jsirtg smail screwariver. ci desai’maaor y apretar a Kay: aflojar ci tornillo segun sea Right to tighten necesario. Apretar: Para hacer ía tensiOn loosen ft c rnOs ada del hiio interior. fIojar: Para hacer a tensiOn baja del inferior.
Page 58 EflgIish, Españ1 cas toward center. Girar os seguros nacia tro. j,— iNG SHUTTLE CASE LlMPEZA DE LA CAJA DEL CANGREJO Thread caught between shut Section tle and shuttle case causes El hilo atorado en Ia caja del 3ucccn ad unning or stoo cangrejo, causarä...
•.lNT LIGHT BULB CAMBIC DEL FOCO Unciug the machine. Desconectar a máquina. Lccsen the screw Afiolar el tornhllo como Se remove face cover as shown. indica, y abrir Ia cubierta. Loosen Remove the bulb by unscrew Quitar el foco girándolo en Tighten ing t counterclockwise.
Need help?
Do you have a question about the 4040 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Why is this in Spanish and WHY did I get enrolled in a stock information mess?