Remington Pro 2100 Instructions Manual

Remington Pro 2100 Instructions Manual

D5015
Hide thumbs Also See for Pro 2100:
Table of Contents
  • Čistenie a Údržba
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Servis a Záruka
  • Vlastnosti Výrobku
  • ČIštění a Péče
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Cechy Produktu
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa
  • Serwis I Gwarancja
  • Tisztítás És Ápolás
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jótállási Jegy
  • Ürün Özellikleri
  • Temi̇zli̇k Ve Bakim
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Servi̇s Ve Garanti̇
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Avertismente Privind Siguranţa
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • ČIšćenje I Održavanje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Pro 2100
D5015
090177_REM_IFU_D5015_UK.indd Titel1
090177_REM_IFU_D5015_UK.indd Titel1
18.03.2009 14:17:56 Uhr
18.03.2009 14:17:56 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Remington Pro 2100

  • Page 1 Pro 2100 D5015 090177_REM_IFU_D5015_UK.indd Titel1 090177_REM_IFU_D5015_UK.indd Titel1 18.03.2009 14:17:56 Uhr 18.03.2009 14:17:56 Uhr...
  • Page 2 Pro 2100 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 2 11:09:53|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 3 2100 watt dryer Ceramic-tourmaline grille for even heat, fast drying and frizz free shine 3 heat/2 speed switch settings Removable easy-clean rear grille Concentrator Cool shot Hang-up loop 2 year guarantee To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove dust and dirt from the rear grille and clean with a soft brush.
  • Page 4 ® Do not use any attachments with this hairdryer, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hairdryer to contact the face, neck or scalp. This appliance is not intended for commercial or salon use.
  • Page 5 This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 6 A. 2100 Watt starker Haartrockner B. Keramik-Turmalin-Gitter für eine gleichmäßige Wärmeverteilung, schnell getrocknetes, kräuselfreies und glänzendes Haar C. 3 Heiz-/2 Gebläsestufen D. Abnehmbares, leicht zu reinigendes Luftgitter E. Stylingdüse F. Abkühlstufe G. Aufhängöse 2 Jahre Garantie Für eine lange Lebensdauer und volle Leistungsfähigkeit des Produktes ist es wichtig, das Lufteinlassgitter regelmäßig mit einer weichen Bürste von Staub und Schmutz zu säubern.
  • Page 7 Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. Mit diesem Haartrockner dürfen nur die von Remington ® gelieferten Aufsätze benutzt werden.
  • Page 8 Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs. Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt.
  • Page 9 A. 2100 watt haardroger B. Keramisch-toermalijnen grill voor gelijkmatige warmte, snel drogen en een pluisvrije glans C. 3 warmte-/2 snelheidsstanden D. Afneembaar, makkelijk te reinigen rooster E. Slanke blaasmond F. Koude luchts G. Ophangoog 2 jaar garantie Om een topprestatie van het product te blijven behouden en de levensduur van de motor te verlengen is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het achtergrille verwijdert en het apparaat reinigt met een zachte borstel.
  • Page 10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. Als het snoer van deze haardroger beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan ® stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer brengen voor reparatie of vervanging.
  • Page 11 Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 12 A. Sèche-cheveux 2100 watts B. Grille tourmaline céramique pour une répartition égale de la chaleur, un séchage rapide et des cheveux brillants sans frisottis C. Réglages 3 températures/2 vitesses D. Grille arrière amovible facile à nettoyer E. Concentrateur d’air F. Touche air froid G.
  • Page 13 Avec ce sèche-cheveux, n’utilisez aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington ® Evitez tout contact du sèche-cheveux avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 14 Cette garantie ne s’applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington Pour davantage d’informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 12...
  • Page 15 A. Secador de 2100 vatios B. Rejilla de cerámica turmalina, procura calor uniforme, secado rápido y brillo sin encrespamiento. C. 3 posiciones de temperatura/2 posiciones de velocidad D. Rejilla trasera extraíble para limpieza fácil E. Concentrador F. Ráfaga de aire frío G.
  • Page 16 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. Si el cable proporcionado con este aparato se estropea, deje de usarlo inmediatamente y ® devuelva el aparato al distribuidor oficial de Remington más próximo para arreglarlo o cambiarlo y así evitar cualquier riesgo.
  • Page 17 Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 18 A. Asciugacapelli da 2.100 Watt B. Griglia in ceramica-tormalina per una diffusione del calore più omogenea, un’asciugatura più veloce e una lucentezza più brillante, senza effetto crespo. C. 3 impostazioni di temperatura e 2 impostazioni di velocità D. Griglia posteriore rimovibile e di facile pulizia E.
  • Page 19 Questo apparecchio non è destinato ad un uso professionale o commerciale. Se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato Remington più vicino per la riparazione o la sostituzione, per evitare possibili rischi.
  • Page 20 La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 18 11:09:56|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 21 A. 2100 watt-hårtørrer B. Keramik-turmalinrist giver en jævn varme, sørger for hurtig tørring og krusfri glans. C. 3 varmetrin og 2 hastigheder D. Aftagelig baggitter, der er nem at rengøre E. Stylingmundstykke F. Cool Shot G. Ring til ophæng 2 års garanti Det er vigtigt jævnligt at fjerne støv og snavs fra baggitteret og rengøre det med en blød børste for at opretholde den bedste ydeevne på...
  • Page 22 De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. Brug ikke andre fønnæb til denne hårtørrer end dem, der leveres af Remington ® Lad ikke nogen del af hårtørreren komme i kontakt med ansigtet, halsen eller hovedbunden.
  • Page 23 ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 21...
  • Page 24 A. 2100 watt hårtork B. Galler med keramisk tourmalin för jämn värme, snabb torkning och krusfri glans C. 3 värme-/2 hastighetsinställningar D. Löstagbart bakre galler för enkel rengöring E. Fönmunstycke F. Kalluft G. Upphängningsögla 2 års garanti För att bibehålla hög produktprestation och för att förlänga motorns livslängd är det viktigt att regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret och göra ren den med en mjuk borste.
  • Page 25 övervaka användandet av produkten. Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av Remington ® Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av hårtorken.
  • Page 26 ändringar på produkten eller användning på annat sätt än vad som anges i de tekniska och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 24 11:09:57|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 27 A. 2100 watin kuivain B. Keraaminen turmaliiniritilä takaa tasaisen lämmön, nopean kuivumisen ja kähertymättömät, kiiltävät hiukset C. 3 lämpö- ja 2 nopeussäätöä D. Takaosassa helposti puhdistettava ristikko E. Keskitin F. Cool shot -toiminto G. Ripustuskoukku 2 vuoden takuu Laitteen jatkuva moitteeton toiminta ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä...
  • Page 28 Heistä vastuussa olevien henkilöiden on annettava varmat ohjeet tai heidän on valvottava laitteen käyttöä. ® Älä käytä tämän laitteen kanssa muita kuin Remington -lisälaitteita. Vältä koskettamasta millään kuivaajan osalla kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
  • Page 29 Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Page 30 A. Secador de 2100 watts B. Grelha de cerâmica-turmalina para uma secagem rápida, calor uniforme e um cabelo perfeitamente liso e brilhante C. 3 posições de calor individuais /2 posições velocidade individuais D. Grelha posterior amovível de limpeza fácil E. Concentrador F.
  • Page 31 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. Se o cabo de alimentação deste aparelho ficar danificado, pare imediatamente de o utilizar ® e devolva-o ao revendedor autorizado Remington mais próximo para que possa ser reparado ou substituído, evitando assim qualquer situação de perigo.
  • Page 32 Isto não significa o alargamento do período de garantia. No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington ® da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Page 33: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA ® Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington Pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu. FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU A. 2100 W sušič B. Keramicko-turmalínová mriežka pre rovnomerne vysokú teplotu, rýchle sušenie a lesk bez vĺn...
  • Page 34 Osoby zodpovedné za ich bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie prístroja. S týmto výrobkom používajte len nástavce dodané spoločnosťou Remington ® Žiadnou časťou sušiča sa nedotýkajte tváre, krku a pokožky na hlave.
  • Page 35: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
  • Page 36: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY ® Děkujeme Vám, že jste si koupili vysoušeč vlasů Remington Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU A. Vysoušeč o výkonu 2100 W B.
  • Page 37 Osoby zodpovědné za jejich bezpečnost by měly poskytnout explicitní pokyny nebo na používání zařízení dohlížet. Společně s vysoušečem používejte pouze originální nástavce firmy Remington ® Nedopusťte, aby se vysoušeč dostal do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy.
  • Page 38 či některou jeho část dle svého uvážení vyměníme, a to zdarma, pokud je předložen doklad o koupi. Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu.
  • Page 39: Cechy Produktu

    POLSKI ® Dziękujemy za zakup suszarki Remington Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. CECHY PRODUKTU A. Suszarka 2100 wat B. Siatka ceramiczna z turmalinu z równomiernym nagrzewaniem, szybkoschnąca, nadająca blask i nie skręcająca włosów C.
  • Page 40 ® Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington Nie dopuścić do kontaktu części suszarki ze skórą twarzy, szyi czy głowy. Ten produkt nie jest przeznaczony do użytku zarobkowego czy do zastosowania w salonach fryzjerskich.
  • Page 41: Serwis I Gwarancja

    Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
  • Page 42: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington hajszárítót választotta. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. A TERMÉK JELLEMZŐI A. 2100 wattos szárító B. Kerámia-turmalin rács az egyenletes hőmérséklet, a gyors száradás és a sercegésmentes ragyogás érdekében...
  • Page 43 ® Ezzel a hajszárítóval csak a Remington által szállított feltéteket szabad használni. Ne hagyja, hogy a készülék részei hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő használatra való.
  • Page 44 Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ® szervizközpontot.
  • Page 45: Jótállási Jegy

    MAGYAR JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. (ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal) ® Gyártmány: REMINGTON Forgalmazó neve, címe: Jótállási idő: 3 év Típus: Eladó szerv által kitöltendő! Vásárlás időpontja: 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 43...
  • Page 46 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 44 11:10:00|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 47 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 45 11:10:00|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 48 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 46 11:10:00|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 49: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE ® Yeni Remington ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ A. 2100 Watt kurutucu B. Eşit ısı dağılımı, hızlı kurutma ve elektriklenmeyen parlak saçlar için seramik turmalin ızgara...
  • Page 50 özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. Bu saç kurutma makinesiyle birlikte Remington ® tarafından temin edilenler hariç hiçbir aksesuar kullanmayınız.
  • Page 51: Servi̇s Ve Garanti̇

    Kaza, yanlış ve kötü kullanım, manipülason veya teknik ve/veya güvenlik talimatlarına uyulmadından dolayı meydana gelen hasar garanti kapsamına girmez. Ürün bizden yetkilendirilmeyen bir kişi tarafından açıldığında veya tamir edildiğinde, garanti uygulanılmamaktadır. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 49 11:10:00|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 52: Curăţare Şi Întreţinere

    Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs ® Remington Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Uscător cu putere de 2100 W B.
  • Page 53 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau utilizării în saloane. Dacă cablul de alimentare al acestei unităţi se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea ® şi returnaţi aparatul celui mai apropiat dealer autorizat Remington pentru a fi reparat sau înlocuit şi pentru a evita astfel un pericol.
  • Page 54 Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru: www.remington-europe.com Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Page 55 ® Remington 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 53 11:10:01|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 56 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 54 11:10:01|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 57 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 55 11:10:02|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 58: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA ® Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. A. 2100-vatni sušilnik za lase B. Keramična turmalinska mreža za enakomerno toploto in hitro sušenje las brez kodranja C.
  • Page 59 Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu ® pooblaščenemu serviserju za izdelke Remington , da vam kabel popravi ali zamenja. Tako boste preprečili nevarnosti.
  • Page 60 če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. ® V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Page 61: Čišćenje I Održavanje

    ® Hvala na kupnji novog Remington proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. A. Sušilo 2100 wata B. Keramičke pločice s turmalinom za ravnomjernu toplinu, brzo sušenje i sjaj bez oštećenja C.
  • Page 62 Ovaj aparat nije namijenjen komercijalnoj uporabi ili uporabi u salonima. Ako se kabel aparata ošteti, odmah prekinite s uporabom i vratite aparat u najbliži ® ovlašteni Remington servis na popravak ili zamjenu kako biste izbjegli opasnost. Za bilo kakvu provjeru, prilagodbu ili popravak potrebni su posebni alati. Neovlašteni popravak može predstavljati opasnost za korisnika.
  • Page 63 Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama. Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba. Za više informacije o recikliranju posjetite www.remington-europe.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 61 11:10:02|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 64 2100 2 / 3 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 62 11:10:03|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 65 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 63 11:10:03|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 66 ® Remington www.remington-europe.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 64 11:10:03|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 67 2100 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 65 11:10:04|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 68 .‘ .‘ 230V ® Remington 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 66 11:10:04|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 69 ® Remington ® Remington www.remington-europe.com “ 1599-55-99-66 www.sarig.com 090178_REM_IFU_D5015_22L.indd 67 11:10:04|30.04.09 Guido Krölls...
  • Page 70 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
  • Page 71 Model No. D5015 09/INT/ D5015 Version 03/09 Part No. T22-27782 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str. 9 73479 Ellwangen Germany www.remington-europe.com © 2009 SBI This product is not suitable for use in bath or shower.

This manual is also suitable for:

D5015

Table of Contents