Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TCO
REMINGTON
MARQUE:
D5222DS
REFERENCE:
4027094
CODIC:

Advertisement

loading

Summary of Contents for Remington PRO-Air Turbo

  • Page 1 REMINGTON MARQUE: D5222DS REFERENCE: 4027094 CODIC:...
  • Page 2 PRO-Air Turbo D5220...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
  • Page 4 ENGLISH C KEY FEATURES 1 Heat settings switch 7 Diffuser 2 Speed settings switch 8 Removable easy clean rear grille 3 Cool shot 9 Hang up loop 4 Turbo function 10 Cord 5 Ion indicator light 6 Concentrator...
  • Page 5 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • Ceramic Tourmaline Ionic grille. • 2000 – 2400 Watts. • Ion generator for smooth frizz-free styling. • 3 year guarantee. F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. , Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product. Plug the product into the mains power supply. Select the desired temperature and speed setting using the switches on the handle.
  • Page 6 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush. • Wipe all the surfaces with a damp cloth. • To remove the rear grille for cleaning – hold the dryer handle in one hand, then with the other, place your thumb and index finger on the centre piece of the rear grille. Twist anti-clockwise and pull the grille away from the dryer.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam.
  • Page 8 DEUTSCH 13 Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt. 14 Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. 15 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. 16 Verwenden Sie nur die von uns zur Verfügung gestellten Aufsätze. 17 Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe.
  • Page 9 DEUTSCH mittlere O oder hohe Heizstufe P. Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes nassem Haar eine hohe Heiz-/ Gebläsestufe. Um die Kaltluft wieder auszuschalten, schieben Sie die Taste zurück in die Mitte. Sanfte Stylings lassen sich am besten mit dem Einsatz einer Stylingdüse und einer Rundbürste erzielen (Rundbürste nicht im Lieferumfang enthalten). Für Naturlocken und Naturwellen befestigen Sie den Diffusor auf dem Haartrockner.
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 11 NEDERLANDS 14 Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. 15 Plaats het apparaat niet op stoffering. 16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 17 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Page 12 NEDERLANDS Zet de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheid om het haar snel te drogen en overtollig vocht te verwijderen. Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). Om natuurlijke krullen en een golvende beweging in het haar te benadrukken, gebruikt u de diffuser.
  • Page 13 Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au Service Consommateurs Remington pour convenir d’un remplacement ou d’une réparation afin d’éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
  • Page 14 FRANÇAIS 15 Ne placez pas l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux que nous vous fournissons. 17 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée. 18 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. 19 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
  • Page 15 FRANÇAIS Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées. Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde (non-incluse) lors du séchage. Pour augmenter les boucles et ondulations naturelles, fixez le diffuseur au séchoir. Tournez la tête à l’envers et placez doucement les cheveux dans le diffuseur boule en tournant le séchoir légèrement dans votre main pendant que vous coiffez.
  • Page 16 ESPAÑOL Gracias por comprar un nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite todo el embalaje antes de usar el producto. F MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño.
  • Page 17 ESPAÑOL 15 No deje el secador sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 16 No utilice accesorios distintos de los suministrados. 17 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 18 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 19 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.
  • Page 18 ESPAÑOL Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta. Para encenderlo, deslice el interruptor de ráfaga de aire frío turbo hacia la izquierda. Para apagarlo, deslícelo hasta la posición central. Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido).
  • Page 19 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
  • Page 20 ITALIANO 14 Non appoggiare l’apparecchio quando è in funzione. 15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 16 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. 17 Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più elevata. 18 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 19 Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.
  • Page 21 ITALIANO Per un’asciugatura rapida impostare l’apparecchio sull’alta temperatura e la massima velocità. Per attivare la funzione turbo, spostare il pulsante sulla sinistra. Per disattivare la funzione riposizionare il pulsante centralmente. Per creare acconciature lisce utilizzare il concentratore e una spazzola rotonda per capelli (non fornita) durante l’asciugatura.
  • Page 22 DANSK Tak for købet af dit nye Remington® produkt. Læs venligst disse instruktioner udførligt og gem dem. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Advarsel – for yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en strøm på højst 30mA i strømkredsløbet, der forsyner badeværelset.
  • Page 23 DANSK 16 brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 17 Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling. 18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 19 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER Varmeindstillingsknap Hastighedsindstillingsknap...
  • Page 24 DANSK Brug hårtørreren for hurtigt at tørre og for at fjerne overskydende fugt fra håret. Tryk turbo cool shot knappen til venstre for at starte. For at slukke skubbes den tilbage i midten. Brug koncentratoren for at skabe glatte stilarter og en rund hårbørste (ikke inkluderet) under tørringen.
  • Page 25 Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
  • Page 26 SVENSKA 17 Använd inte volymmunstycket på den högsta värmeinställningen. 18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 19 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER Värmereglage Hastighetsreglage Kalluftsfunktion Turbofunktion Indikatorlampa för jonfunktion Fön Volymmunstycke 8 Avtagbart, bakre galler - lätt att rengöra Upphängningsögla 10 Sladd...
  • Page 27 SVENSKA Använd fönen och en rund hårborste under torkningen (medföljer inte) för att skapa följsamma frisyrer. För att förstärka naturliga lockar och vågor fäster du diffusern på hårtorken. Vänd upp och ned och placera håret försiktigt i diffuserskålen medan du roterar hårtorken i handen något medan du stylar.
  • Page 28 SUOMI Kiitämme, että valitsit Remington® tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Varoitus – turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen sähköpiiriin vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä...
  • Page 29 SUOMI 18 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 19 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Lämpöasetusten kytkin Nopeusasetuksen kytkin Viileäpuhallus 4 Turbo-toiminto Ionin merkkivalo Keskitin Diffuusori Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki 10 Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET •...
  • Page 30 SUOMI Parannat luonnollisia kiharoita ja laineita liittämällä diffuusorin kuivaimeen. Asetu pää alaspäin ja aseta hiukset diffuusoriin, pyöritä kuivainta kädessäsi samalla kun muotoilet. 10 Kiinnitä kampaus painamalla viileän puhalluksen painiketta muotoilun aikana. Ota käyttöön siirtämällä viileän puhalluksen painike oikealle. Poista viileä puhallus palauttamalla painike keskelle. 11 Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä...
  • Page 31 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Advertência: para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial (RCD) com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa...
  • Page 32 PORTUGUÊS 15 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. 16 Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. 17 Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. 18 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. 19 Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar.
  • Page 33 PORTUGUÊS cabelo, use o secador a alta temperatura/velocidade. Para operar, empurre o botão de ar fresco turbo para a esquerda. Coloque ao centro para desligar. Para criar estilos lisos, utilize o concentrador e uma escova redonda (não incluída) durante a secagem. Para salientar caracóis e ondas naturais use o difusor no secador.
  • Page 34 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Upozornenie - pre dodatočnú ochranu odporúčame do elektrického okruhu kúpeľne inštalovať...
  • Page 35 SLOVENČINA 16 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. 17 Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 18 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 19 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Prepínač...
  • Page 36 SLOVENČINA použitím sušiča pri vysokej teplote a vysokej rýchlosti. Sušič na vlasy uvediete do prevádzky posunutím tlačidla “turbo cool shot” doľava. Vypnete vrátením do pozície uprostred. Na vytvorenie hladkých účesov použite počas sušenia koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčaťou balenia). Na zvýraznenie prirodzených kučier a vĺn pripojte k sušiču difuzér.
  • Page 37 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Page 38 ČESKY 16 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 17 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 18 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 19 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Přepínač pro nastavení teploty Přepínač...
  • Page 39 ČESKY doleva. Vypnutí provedete vrácením do pozice uprostřed. Pro vytváření jemných účesů používejte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč na vlasy (není součástí). Pro vytvoření přirozených vln a kudrlin nandejte na vysoušeč difuzér. Předkloňte hlavu a lehce dejte vlasy do difuzéru a točte jemně vysoušečem v ruce.
  • Page 40 Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przestań korzystać z urządzenia i zwróć je do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® do naprawy lub wymiany by uniknąć zagrożenia. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub działa wadliwie.
  • Page 41 POLSKI 17 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 18 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 19 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. C GŁÓWNE CECHY Przełącznik ustawienia temperatury Przełącznik ustawienia prędkości Zimny nadmuch Funkcja Turbo Wskaźnik jonizacji...
  • Page 42 POLSKI Do szybkiego suszenia i usuwania z włosów nadmiaru wilgoci ustaw suszarkę na wysoką temperaturę. W celu uruchomienia, przełącz przycisk funkcji turbo i zimnego nawiewu w lewą stronę. Powróć do środkowego położenia by wyłączyć. Do fryzur gładkich używaj w suszeniu koncentratora i okrągłej szczotki (nie w zestawie).
  • Page 43 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem - a további védelem érdekében tanácsos áram-védőkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t a fürdőszobai elektromos áramkörre.
  • Page 44 MAGYAR 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. 17 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő fejet. 18 A készülék nem kereskedelmi vagy fodrászati célú használatra készült. 19 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná...
  • Page 45 MAGYAR kapcsolót alacsony N, közepes O vagy magas P fokozatra. A gyors szárítás és a felesleges nedvesség megszüntetése érdekében használja magas hőmérsékleten és magas sebességen a hajszárítót. A működtetéshez a turbo cool shot (hideg levegő) gombot állítsuk balra. A kapcsoló középre húzásával kikapcsolhatjuk ezt a funkciót. Sima formák eléréséhez használja a koncentrátort és egy kerek hajkefét (nem tartozék) szárítás közben.
  • Page 46 наличие повреждений. 7 При повреждении шнура следует немедленно прекратить использование устройства и вернуть устройство в ближайший авторизованный сервисный центр Remington® для ремонта или замены, чтобы избежать опасности. 8 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями 9 Избегайте прикосновения частей прибора к лицу, шее или коже головы.
  • Page 47 PУCCKИЙ 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте только принадлежности и насадки от производителя. 17 Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры. 18 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования...
  • Page 48 PУCCKИЙ 7 Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. 8 Для гладкой укладки волос во время сушки воспользуйтесь концентратором и круглой щеткой (не входит в комплект). 9 Для увеличения естественных локонов и завитков прикрепите к фену диффузор.
  • Page 49 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Uyarı – Banyoya elektrik sağlayan elektrik devresinde ek koruma için, 30mA değerini aşmayan artık nominal çalışma akımına sahip bir kaçak...
  • Page 50 TÜRKÇE 14 Cihazı, çalışır durumdayken herhangi bir zemine koymayın. 15 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 16 Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 17 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 18 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Page 51 TÜRKÇE Hızla kurutmak ve saçtaki fazla nemi gidermek için, saç kurutma makinesini yüksek ısı/yüksek hız ayarında kullanın. Çalıştırmak için, Turbo soğuk şok düğmesini sola doğru itin. Kapatmak için ortaya geri getirin. Düz saç şekilleri oluşturmak için kurutma işlemi sırasında yoğunlaştırıcıyı ve yuvarlak bir saç...
  • Page 52 În cazul în care cablul furnizat împreună cu unitatea se deteriorează, întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente. Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat sau funcţionează incorect.
  • Page 53 ROMANIA 15 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. 16 Nu utilizati alte accesorii decat cele furnizate impreuna cu acest aparat. 17 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 18 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 19 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
  • Page 54 ROMANIA folosiți uscătorul pe viteză mare și temperatură ridicată. Pentru utilizare, apasati butonul pentru aer rece TURBO catre stanga. Ca sa-l opriti,aduceti butonul in centru. Pentru a obține un păr drept, utilizați concentratorul și o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscați părul. Pentru a pune în evidență buclele și onduleurile naturale, atașați difuzorul la uscător.
  • Page 55 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το νέο σας προϊόν Remington®. Διαβάστε προσεχτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τες σε ασφαλές μέρος. Πριν από τη χρήση αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Προειδοποίηση – για πρόσθετη ασφάλεια, συνιστούμε την εγκατάσταση...
  • Page 56 EΛΛHNIKH 12 Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφράξεις στο πλέγμα εισόδου, όπως π.χ. χνούδι, τρίχες κ.λπ. 13 Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη όταν το βύσμα της είναι στην πρίζα. 14 Μην ακουμπάτε τη συσκευή κάτω όσο βρίσκεται σε λειτουργία. 15 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες. 16 Μη...
  • Page 57 EΛΛHNIKH Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες στη χειρολαβή. Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν σύρετε τον διακόπτη ρύθμισης της ταχύτητας προς τα δεξιά μία φορά για μέτρια ρύθμιση ταχύτητας F ή δύο φορές για την υψηλή ρύθμιση ταχύτητας E. Για...
  • Page 58 EΛΛHNIKH στεγνωτήρα με το ένα χέρι και τοποθετήστε τον αντίχειρα και τον δείκτη του άλλου χεριού στις εσοχές που βρίσκονται στις πλαϊνές πλευρές του πίσω πλέγματος. Αφαιρέστε το πίσω πλέγμα από τον στεγνωτήρα. • Για την επανατοποθέτηση του πίσω πλέγματος, κρατήστε το στη θέση του με...
  • Page 59 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Opozorilo – Za dodatno zaščito vgradite v električni tokokrog kopalnice zemljostično zaščitno stikalo (RCD) z nazivnim prožilnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 60 SLOVENŠČINA 19 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za nastavitev temperature Stikalo za nastavitev hitrosti Hladno sušenje Funkcija Turbo Indikator delovanja ionskega generatorja Difuzor Razpršilna šoba Odstranljiva zadnja mrežica za preprosto čiščenje Zanka za obešanje 10 Kabel C LASTNOSTI IZDELKA •...
  • Page 61 SLOVENŠČINA 10 Če želite pričesko fiksirati, vklopite stikalo za sušenje, nato pa ga spustite, da znova vklopite toploto. 11 Če želite ustvariti dodaten volumen ob koreninah las, držite glavo pokonci in položite difuzor proti vrhu glave.Previdno vrtite sušilnik, da prsti difuzorja nežno masirajo lasišče.
  • Page 62 Ako dođe do oštećenja kabla ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite uređaj u najbliži ovlašteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Prekidač za postavke stupnjeva topline Prekidač za postavke brzine Hladni mlaz zraka Turbo funkcija Lampica indikator iona Koncentrator Difuzor Odvojiva stražnja rešetka za jednostavno čišćenje Ušica za vješanje 10 Kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Keramičko tourmalinska rešetka s ionima. •...
  • Page 64 HRVATSKI JEZIK Kako biste naglasili prirodne kovrče i valove, pričvrstite difuzor na sušilo. Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor te lagano okrećite sušilo. 10 Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpustite tipku.
  • Page 65 ‫عريب‬...
  • Page 66 ‫عريب‬...
  • Page 67 ‫عريب‬...
  • Page 68 ‫عريب‬...
  • Page 69 Россия, 119048, Москва, ул.Усачева, д.33, стр.1, т/ф +7 495 933 31 76 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 2000-2400 Вт 13/INT/ D5220 T22-0002128 Version 12/13 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com © 2013 SBI...

This manual is also suitable for:

D5222ds