• Al primo utilizzo o dopo una lunga pausa, svuotare l’acqua in un recipiente. • Non usare l’apparecchio se risulta danneggiato. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici auto- rizzati Ariete, per prevenire ogni rischio.
Page 6
1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 4 • Si consiglia l’utilizzo di acqua del rubinetto o in alternativa acqua demineralizzata. • ATTENZIONE: NON UTILIZZARE LA SPAZZOLA TERGIVETRO SE LA SUPERFICIE DA TRATTARE È FREDDA. L’ eventuale sbalzo termico potrebbe provocarne la rottura. •...
Page 7
Può essere utilizzato per la pulizia di sanitari, lavelli, griglie di cot- tura, doccia o vasche da bagno, eliminando ogni traccia di calcare (Fig. F). (Presso i centri Assistenza Ariete è possibile acquistare singolarmente gli spazzolini in vari colori, per uti- lizzarli nei diversi ambienti). Beccuccio inclinato Fig.
Page 8
1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 6 Spazzola tessuti con panno Fig. H La spazzola per tessuti (18) si può montare sull’ugello pistola (20). Utilizzando la pratica cuffia, è possibile utilizzare la spazzola, nella pulizia quotidiana di divani, poltrone (Fig. H), ma anche in camera da letto, su coperte, materassi e cuscini.
Page 9
1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 7 Panno Viene fornito 1 panno pavimenti (7). Grazie alle pratiche pinze reggipanno potrete inserire sulla spazzola ogni tipo di panno, purchè resistente al vapore. Sacca Accessori Fig. P L’apparecchio è corredato da una sacca accessori per poter riporre tutti gli accessori e averli sempre a portata di mano.
• Non usare il ferro da stiro nel caso si verificassero rotture o anomalie durante il funzionamento. • È necessario portarlo ad un Centro Assistenza autorizzato ARIETE per qualsiasi operazione di manu- tenzione compresa quella di sostituzione del cavo di interconnessione.
Page 11
1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 9 Per l’estrazione del tubo flessibile premere le due alette laterali e Fig. U tirare come indicato in fugura U. ATTENZIONE! Prima di riporre il ferro da stiro, dopo l’uso, lasciarlo raffreddare completamente. COME PROCEDERE AL RIEMPIMENTO DELLA CALDAIA DURANTE L’USO Quando l’acqua è...
Page 12
1_interno_I 3-06-2004 8:55 Pagina 10 Avvolgere il tubo flessibile (24) al corpo dell’apparecchio (Fig. Z) e Fig. Z riporre la pistola sopra l’apposita maniglia, dopo avere riposizio- nato il cursore di sicurezza (21) nella posizione di blocco.
2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 11 INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 14
Power supply cable Hatch Extension tubes Brush connector Iron Hood Iron (Mod. 4210/2 version only) Round brush 32/A Iron (Mod. 4210/5 version only) Inclined spout Continuous steam button Cap for fabrics Steam button Glass wiper Temperature adjustment thermostat knob Textile brush...
Page 15
• Do not use the appliance if it is damaged. To avoid all risks, any repairs - (including the replacement of the power cord) - must be carried out by an Ariete Service Centre or an Ariete authorized techni- cian.
Page 16
2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 14 • We recommend using tap water or alternatively, distilled water. • CAUTION: DO NOT USE THE GLASS WIPER ATTACHMENT IF THE SURFACE TO BE CLEANED IS COLD. Changes in temperature could cause it to break. •...
Page 17
It can also be used to clean bathroom fittings, sinks, grills, and showers or baths, where it will remove all traces of lime scale (fig. (Different-coloured brushes for use in different areas can be purchased individually from Ariete Assistance Centres).
Page 18
2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 16 Fabric brush with cloth Fig. H The fabric brush (18) can be fitted onto the nozzle of the handheld pistol (20). Using the practical cap, the brush can be used to clean sofas and armchairs on a daily basis (fig. H) as well as on blankets, covers, mattresses, and pillows, in the bedroom.
Page 19
2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 17 Cloth One floor cloth (7) is supplied. Thanks to the cloth grip, you can use any type of cloth, as long as it can withstand steam. Attachment bag Fig. P The appliance comes with a special bag for storing all of the attachments so that they are always at hand.
Page 20
• During use, rest the iron on the iron rest (38) provided. • Do not use the iron if any breakage or malfunction is noted. • Take it to an ARIETE Authorised Assistance Centre for all maintenance operations, including replace- ment of the inter-connecting cable.
Page 21
2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 19 This allows you to steam iron a few garments, even when the boi- Fig. U ler tank is switched off. To remove the flexible pipe, press the two side tabs and pull, as illustrated in figure U. CAUTION! Before putting the iron away after use, leave it to cool down com- pletely.
Page 22
2_interno_GB 3-06-2004 8:58 Pagina 20 Therefore, you should wait at least 1 hour before opening the cap Fig. V and then empty the tank with care. Wind the power cord (30) on the relevant cord winder (Fig. V). Wind the flexible tube hose (24) around the cleaner body (fig.Z) Fig.
3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 21 GEBRAUCHSANLEITUNG...
Page 24
Kabel-Aufwickelvorrichtung Bürste für Fußböden Anschlusskabel + Stecker Anschluss Fenstergummi Luke Sack Verlängerungsrohre Bügeleisen Anschluss Bürste Bügeleisen (nur Modell 4210/2) Schutzkappe 32/A Bügeleisen (nur Modell 4210/5) Runde Bürste Dampfschalter Dauerbetrieb Gebogene Düse Dampfschalter Stoffhaube Temperaturregler Fenstergummi Verbindungskabel Stoffbürste Kontrolllampe Düse für Verlängerungsrohr Gitter Pistolendüse...
Page 25
• Nach dem ersten Gebrauch oder nach längerer Pause das Wasser vollständig entlee- ren. • Beschädigte Geräte nicht benutzen. Um Gefahren zu vermeiden, müssen alle Reparaturen, einschließlich Austausch des Anschlusskabels, vom Ariete Kundendienst oder einem Fachelektriker ausgeführt werden. • Vorm Einsatz des Gerätes feststellen, ob die zu behandelnden Gegenstände und Oberflächen für den heißen Dampf geeignet sind.
Page 26
3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 24 • Verwenden Sie Leitungswasser oder, alternativ dazu, demineralisiertes Wasser. • ACHTUNG: VERWENDEN SIE BITTE NICHT DEN FENSTERWISCHER, WENN DIE ZU BEHANDELN- DE OBERFLÄCHE KALT IST. Der eventuelle Temperaturunterschied könnte das Glas zerbrechen. • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerblichen Einsatz vorgesehen. •...
Page 27
Badewannen verwendbar. Beseitigt Kalkablagerungen (Abb. F). (In den Kundenservice-Centern Ariete sind die Bürsten in verschiedenen Farben für den Einsatz in unter- schiedlichen Räumen erhältlich). Schrägdüse Abb. G Dieses Zubehörteil ist auf die Verlängerungsdüse oder auf die Spritzdüse montierbar (Abb. G). Erreicht und hygienisiert Problemzonen wie z.B.
Page 28
3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 26 Stoffbürste mit Wischtuch: Abb. H Die Bürste für Stoffe (18) ist auf die Spritzdüse (20) montierbar. Dank der praktischen Haube kann die Bürste bei der täglichen Reinigung von Sofas, Sesseln (Abb. H), aber auch im Schlafzimmer, auf Decken, Matratzen und Kissen eingesetzt wer- den.
Page 29
3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 27 Bürste für Fußböden Abb. O Dieses Zubehörteil ist mit den Verlängerungsrohren (11)einsetzbar und mit praktischen Tuchklammern (G1) ausgestattet, die sich für alle Arten von spülmaschinenfesten Tüchern eignen. Für eine wirk- same und schnelle Reinigung aller Oberflächen! Um das Tuch an der Bürste zu befestigen, das Tuch unter die Bürste legen und die überstehenden Tuchecken unter den Befestigungsklammern an der Bürste befestigen (Abb.O).
Page 30
Abb. T ein leichter Druck auf die Federn an den Steckerendseiten auszuüben. Anschließend Steckverbinder gemäß der Abb. R (für Bügeleisen Mod. 4210/2) und Abb. S (für Bügeleisen Mod. 4210/5) einfügen. Den Gerätestecker in die Steckdose stecken und zum Dampfbügeln den EIN/ AUS Schalter (5) betäti- gen.
Page 31
3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 29 ACHTUNG! Jedes Mal, wenn mit dem Bügeln begonnen wird, können Kondenswassertropfen, die sich in der Leitung gebildet haben, aus der Bügelfläche austreten. Um dies zu vermeiden, den Dampfschalter fern vom Stoff solange betätigen, bis keine Wassertropfen mehr austreten. - Nach dem Dampfbügeln kann der im Heizkessel verbliebene Dampf entfernt werden, indem der Dampfregler (35) gegen den Uhrzeigersinn auf "MAX"...
Page 32
3_interno_D 3-06-2004 18:25 Pagina 30 NACH GEBRAUCH Dampfkessel abschalten und restlichen Dampf durch den Druckknopf (22) oder (33) oder (34) ausfließen lassen, wenn man mit den Reinigungsarbeiten oder dem Bügeln fertig ist. Bei der Entleerung des nach dem Gebrauch noch im Kessel verbliebenen Dampfes stets vor Augen halten, dass das darin enthaltene Wasser noch lange äußerst heiß...
4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 31 MODE D’EMPLOI...
Page 34
Raccord Brosse Capuchon Fer à repasser Brosse ronde Fer à repasser (Seulement Vers. 4210/2) Bec coudé 32/A Fer à repasser (Seulement Vers. 4210/5) Cache pour tissus Bouton de vapeur continue Essuie-vitres Bouton vapeur Brosse pour tissus Bouton thermostat de réglage température Bec de rallonge Cordon d’interconnexion...
Page 35
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Toutes les réparations, y compris le rem- placement du cordon d’alimentation, doivent être effectuées impérativement par un Service Après-Vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, car des outils spé- ciaux sont nécessaires afin de prévenir les risques.
Page 36
4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 34 • Il est conseillé d’utiliser l’eau du robinet ou, en alternative, de l’eau minéralisée. • ATTENTION: N’UTILISEZ JAMAIS LA BROSSE LAVE-VITRE SUR UNE SURFACE FROIDE. L’écart de température pourrait en provoquant la rupture. • Ce produit est conçu pour un usage ménager et n’est pas destiné à un usage industriel. •...
Page 37
à éli- miner toute trace de calcaire (Fig. F). (Il est possible d’acheter, auprès des centres d’Assistance Ariete, des brosses de plusieurs couleurs pour les utiliser dans les différentes ambiances).
Page 38
4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 36 Brosse pour tissus avec chiffon Fig. H La brosse pour tissus (18) peut être installée sur la buse à pistolet (20). A travers le cache spécial pour tissus, il est possible d’utili- ser la brosse pour le nettoyage quotidien des canapés, des fau- teuils (Fig.
Page 39
4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 37 Chiffon La fourniture comprend 1 chiffon pour sols (7). Grâce aux pinces d’accrochage, vous pourrez appliquer sur la brosse tout type de chiffon à condition qu’il soit résistant à la vapeur. Poche à accessoires Fig. P L’appareil est muni d’une poche à...
Page 40
• N’utilisez pas le fer à repasser en cas de dégâts ou d’anomalies durant le fonctionnement. • Il est nécessaire de le porter dans un Centre d’Assistance agréé ARIETE pour toute opération d’entre- tien y compris pour le remplacement du cordon d’interconnexion.
Page 41
4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 39 Pour retirer le tube flexible, appuyer sur les deux ailettes latérales Fig. U et tirer comme illustré en figure U. ATTENTION! Avant de ranger le fer à repasser, après l’emploi, laissez-le refroidir complètement. COMMENT EFFECTUER LE REMPLISSAGE DE LA CHAUDIÈRE PENDANT L’EMPLOI Lorsque l’eau est terminée, le flux de vapeur ne sort plus lorsque l’on actionne le bouton (22) (33) ou (34).
Page 42
4_interno_F 3-06-2004 9:03 Pagina 40 Enroulez le tuyau souple (24) sur le corps de l’appareil (Fig. Z) et Fig. Z remettez le pistolet sur la poignée prévue après avoir remis le cur- seur de sûreté (21) dans la position de blocage..
5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 41 GEBRUIKSAANWIJZINGEN...
Page 44
Aansluiting voor het reinigen van de ruiten Voedingskabel Buidel Klepje Verlengstukken Borstel aansluitstuk Strijkijzer Strijkijzer (Alleen 4210/2 versie) Rond borsteltje 32/A Strijkijzer (Alleen 4210/5 versie) Gebogen mondstuk Continu stoom knop Kap voor stoffen Stoom knop Ruitenwasser Thermostaat knop voor temperatuur afstel- Kledingborstel ling...
Page 45
• Gebruik het apparaat niet als deze beschadigd is. Alle reparaties, ook de vervanging van de toevoer- kabel, dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door de Ariete Assistentie Centrum of door een door Ariete erkende technicus, om elk risico te vermijden.
Page 46
5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 44 • Het wordt aangeraden om kraanwater of als alternatief gedemineraliseerd water te gebruiken. • ATTENTIE: DE BORSTEL RUITENWISSER NIET GEBRUIKEN ALS HET TE BEHANDELEN OPPER- VLAKTE KOUD IS. Het eventuele temperatuurverschil kan het glas breken. •...
Page 47
Het kan ook gebruikt worden voor het reinigen van sanitairs, gootstenen, roosters, douches of badkuipen waarvan alle kalksporen verwijderd kunnen worden (Fig. F). (Bij de Assistentiecentra Ariete kunnen afzonderlijk borstels in verschillende kleuren worden aangeschaft, om ze in verschillende ruimtes te gebruiken). Schuin tuitje Fig.
Page 48
5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 46 Stofborstel met doek Fig. H De stofborstel (18) kan op het spuitpistool (20) gezet worden. Door het handige kapje te gebruiken kan de borstel gebruikt wor- den bij de dagelijkse reiniging van bankstellen en stoelen (Fig. H), en ook in de slaapkamer op de dekens, materassen en kussens.
Page 49
5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 47 Voor het aanbrengen van het doek plaats de borstel erop, dan de uitstekende uiteinden van het doek onder de blokkeer veren trekken, zoals aangeduid in figuur O. Doek Er wordt 1 vloerdoek bijgeleverd (7). Dankzij de handige doekklemmen kan iedere soort doek op de bor- stel worden gezet, mits deze doek stoombestendig is.
Page 50
T. Steek vervolgens de verbinding erin zoals aangegeven op figuur R (voor ijzer Mod. 4210/2) en in figuur S (voor ijzer Mod. 4210/5). Voer de voedingskabel stekker van het apparaat en handel op de AAN/UIT schakelaar (5) om met stoom te strijken.
Page 51
5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 49 - Wanneer men klaar is met strijken kan de overgebleven stoom Fig. U in de ketel verwijderd worden door de stoomafstel knop (35) tegen de klok in te draaien, op “MAX” stand brengen en stoomk- nop van de strijkijzer indrukken tot de stoom op is.
Page 52
5_interno_NL 3-06-2004 9:05 Pagina 50 Om het water dat in het verwarmingselement is overgebleven te verwijderen, denk eraan dat het water lange tijd op een hoge temperatuur blijft in het verwarmingselement. Wacht daarom tenminste 1 uur voordat de dop wordt losgedraaid Fig.
6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 51 INSTRUCCIONES DE USO...
Page 54
Bolsa Puertecilla Tubos prolongación Empalme cepillo Plancha Capuchón Plancha (Sólo versión 4210/2) Cepillo redondo 32/A Plancha (Sólo versión 4210/5) Boquilla inclinada Pulsador vapor continuo Funda para tejidos Pulsador vapor Limpiacristales Botón termostato regulación temperatura Cepillo para tejidos Cable de interconexión Boquilla de prolongación...
Page 55
• No utilice el aparato si está dañado. Todas las reparaciones, comprendida la sustitución del cable de alimentación, se deben efectuar únicamente en un Centro de Asistencia Ariete o por técnicos autori- zados Ariete para prevenir cualquier riesgo.
Page 56
6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 54 • Se aconseja el empleo de agua del grifo o como alternativa agua desmineralizada. • ATENCIÓN: NO UTILIZAR EL CEPILLO LIMPIACRISTALES SI LA SUPERFICIE QUE HAY QUE LIM- PIAR ESTÁ FRÍA. El cambio brusco de temperatura podría provocar la rotura de los mismos. •...
Page 57
Se puede utilizar para la limpieza de sanitarios, lavabos, parrillas de cocción, duchas o bañeras, eliminando todos los restos de cal (Fig. F). (En los centros de Asistencia Ariete es posible adquirir por separado los cepillitos en varios colores, para utilizarlos en los diferentes ambientes). Boquilla inclinada Fig.
Page 58
6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 56 Cepillo con paño para tejidos Fig. H El cepillo para tejidos(18) se puede montar en la boca pistola(20). Utilizando la práctica funda, se puede utilizar el cepillo, para la lim- pieza cotidiana de sofás, butacones (Fig. H), pero también en las habitaciones de dormir, en mantas, colchones y almohadones.
Page 59
6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 57 Paño Hay en dotación un paño pavimentos (7). Gracias a las prácticas pinzas para sujetar el paño se puede aplicar al cepillo cualquier tipo de paño, siempre que sea resistente al vapor. Bolsa Accesorios Fig. P El aparato va acompañado de una bolsa accesorios para poder guardar todos los accesorios y tenerlos siempre a mano.
Page 60
T. Después introducir el conector como se indica en la figura R (para plancha Mod. 4210/2) y en la figura S (para plancha Mod. 4210/5).
Page 61
6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 59 Ésto os consiente poder planchar con el vapor algunos indumen- Fig. U tos aún teniendo apagada la caldera. Para extraer el tubo flexible presionar las dos aletas laterales y tirar come está indicado en la figura U. ATENCIÓN! Antes de guardar la plancha, después del uso, déjela enfriar completamente.
Page 62
6_interno_E 3-06-2004 9:07 Pagina 60 Rebobinar el cable de alimentación (30) dentro del adecuado reco- Fig. V gedor (Fig. V). Enrolle el tubo flexible (24) al cuerpo del aparato (Fig. Z) y coloque Fig. Z la pistola sobre la correspondiente asa, después de haber coloca- do el cursor de seguridad (21) en la posición de bloqueo.
7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 61 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
Page 64
Portinhola Tubos extensão Junção Escova Ferro de passar Cobertura Ferro de passar (Somente Versão 4210/2) Escova redonda 32/A Ferro de passar (Somente Versão 4210/5) Bico inclinado Botão vapor contínuo Capa para tecidos Botão vapor Limpa vidro Manopla termóstato regulação temperatura Escova para tecidos Cabo de interconexão...
Page 65
• Não utilizar o aparelho se este estiver danificado. Todos os reparos, inclusive a sub- stituição do cabo de alimentação, devem ser executados somente pelo Centro de Assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qualquer risco.
Page 66
7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 64 • Aconselha-se a utilização de água da torneira ou, como alternativa, água desmineralizada. • ATENÇÃO: NÃO UTILIZAR A ESCOVA LIMPA-VIDROS SE A SUPERFÍCIE A SER TRATADA ESTIVER FRIA. O eventual choque térmico pode provocar a sua ruptura. •...
Page 67
Pode ser utilizado para a limpeza de sanitários, bancas, grelhas para cozinhar, duche ou banheira, eliminando qualquer resíduo de calcário (Fig. F). (Nos centros de Assistência Ariete é possível adquirir individualmente as escovas em cores diversas, para utilizá-las nos vários ambientes). Bico inclinado Fig.
Page 68
7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 66 Escova para tecidos com pano Fig. H A escova para tecidos (18) pode ser montada no bico da pistola (20). Utilizando a prática capa, é possível utilizar a escova para a limpe- za diária de sofás, poltronas (Fig. H) e também, no quarto, para limpar cobertas, colchões e travesseiros.
Page 69
7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 67 Pano É fornecido 1 pano para pavimentos (7). Graças às práticas pinças para a fixação do pano, pode ser inse- rido na escova qualquer tipo de pano, desde que resistente ao vapor. Saco de Acessórios Fig.
Page 70
• Não usar o ferro de passar caso se verifiquem quebras ou anomalias durante o funcionamento. • É necessário levá-lo a um Centro Assistência autorizado ARIETE para qualquer operação de manu- tenção compreendida aquela de substituição do cabo de interconexão.
Page 71
7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 69 Para a extracção do tubo flexível, premir as duas alavancas laterais Fig. U e puxar como indicado na figura U. ATENÇÃO! Antes de guardar o ferro de passar, após o uso, deixá-lo esfriar completamente COMO PROCEDER AO ENCHIMENTO DA CALDEIRA DURANTE O USO Quando a água terminar, accionando o botão (22) ou (33) ou (34) o vapor não será...
Page 72
7_interno_P 3-06-2004 9:09 Pagina 70 Envolver o tubo flexível (24) ao corpo do aparelho (Fig. Z) e colo- Fig. Z car a pistola sobre a alça específica, após ter reposicionado o cur- sor de segurança (21) na posição de bloqueio.
Need help?
Do you have a question about the 4210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers