Panasonic MC-E983 Operating Instructions Manual

Vacuum cleaner mc-e983, mc-e985, mc-e987

Advertisement

Quick Links

Instrucciones de Manejo
Operating Instructions
Manual de Instruções
Manuale di Istruzioni
Käyttöohjeet
´
´
Aspiradora
• Vacuum Cleaner •
Aspirador
• Aspirapolvere •
Pölynimuri
• H
´
MC-E983, MC-E985, MC-E987
Panasonic

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-E983

  • Page 1 Instrucciones de Manejo Operating Instructions Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Käyttöohjeet ´ ´ Aspiradora • Vacuum Cleaner • Aspirador • Aspirapolvere • Pölynimuri • H ´ MC-E983, MC-E985, MC-E987 Panasonic...
  • Page 2 Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual Página 3 de Instrucciones para el correcto funcionamiento del aparato ......Este producto cumple con las directivas 73/23/CEE y 89/336/CEE.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENIDO TABLE OF CONTENTS INDICE • Advertencias importantes para su seguridad ........Página •...
  • Page 4 If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
  • Page 5: Advertencias Importantes Para Su Seguridad

    • Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. • This appliance should be serviced by an authorised Panasonic Service Centre, and only genuine Panasonic spare parts should be used.
  • Page 6 • Não o utilize para aspirar líquidos ou combustíveis inflamáveis como a gasolina ou em zonas onde possam estar presentes este tipo de substâncias. • Este aspirador deve ser assistido por agentes de assistência técnica autorizados pela Panasonic e todas as peças substituídas deverão ser Panasonic.
  • Page 7: Precauciones

    This appliance is provided with a flexible cord and if this becomes damaged, it must be repaired by Panasonic, an Authorised Service Centre or a qualified person in order to avoid any hazard. Este produto é provido de um fio flexivel. Se este for danificado, a reparação deverá ser feita pela Panasonic ou pelos seus serviços de assistência técnica autorizados ou por uma pessoa...
  • Page 8: Identificación De Las Partes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES PRINCIPALES IDENTIFICATION OF MAIN PARTS IDENTIFICAÇÃO DAS COMPONENTES PRINCIPAIS NOTA: Cuando desembale la aspiradora, compruebe que los accesorios del despiece marcados con (*) se hallan incluidos. NOTE: When unpacking the vacuum cleaner, make sure that the accessories in the illustration marked (*) are supplied with the product.
  • Page 9: A) Cómo Montar Su Aspiradora

    CÓMO MONTAR SU ASPIRADORA HOW TO ASSEMBLE YOUR CLEANER COMO MONTAR O SEU ASPIRADOR CÓMO UTILIZAR SU ASPIRADORA HOW TO OPERATE YOUR CLEANER COMO UTILIZAR O SEU ASPIRADOR B-1) Cable de toma de corriente B-3) Interruptor de puesta en marcha / paro Cord connection ON/OFF Switch Fio que liga à...
  • Page 10 Selector cepillo turbo Turbine nozzle selector Selector de posição da escova El cepillo turbo es particularmente adecuado para la limpieza de los suelos enmoquetados y alfombras con suciedad persistente. Así mismo, también es idóneo para la limpieza de suelos lisos y parquet. Situe el selector cepillo en la posición adecuada según el tipo de limpieza.
  • Page 11 B-6) Accesorios Accessories Acessórios Brocha cuadrada Cepillo pequeño Boquilla rinconera Dusting brush Upholstery nozzle Crevice nozzle Escova do pó Bocal para estofos Bocal para cantos B-7) Control electrónico de potencia B-8) Control manual de aspiración Variable power control Manual suction control Controlo variável de sucção Controlo manual de sucção Para seleccionar la potencia de...
  • Page 12: C) Cómo Guardar Su Aspiradora

    B-9) Sistema de aparcamiento Park position Suporte de descanso El anclaje de sujeción situado en la parte posterior de la aspiradora, le facilita la colocación del cepillo grande en caso de interrupciones momentáneas durante la tarea de limpieza. NOTA: Es aconsejable parar la aspiradora cuando se realice dicha operación.
  • Page 13: D) Mantenimiento

    Se recomienda utilizar sólo bolsas de papel originales Panasonic tipo C-2E / C-15C. We recommend the use of genuine Panasonic bags Type C-2E / C-15C. Recomendamos o uso exclusivo de sacos da Panasonic tipo C-2E / C-15C.
  • Page 14 D-2) Mantenimiento de los filtros Filter care Cuidados a ter com os filtros Filtro central (Fig. 1) Ref.: AMC8F03V1000 Fig. 1 El filtro central (electroestático), está instalado en el compartimiento de la bolsa de papel para proteger el motor del polvo aspirado. Es aconsejable cambiar el filtro una o dos veces al año, según la suciedad acumulada.
  • Page 15: E) Accesorio (Opcional)

    D-3) Mantenimiento de la brocha giratoria (según modelo) Rotary brush maintenance (depending on model) Manutenção da escova rotativa (dependendo do modelo) IMPORTANTE: Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento de la brocha giratoria, DESCONECTE la aspiradora de la toma de corriente o quite el cepillo del tubo.
  • Page 16: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SPECIFICATIONS ESPECIFICAÇOES MC-E983 MC-E985 MC-E987 Alimentación Power source Voltagem 230-240V 230-240V 230-240V 50Hz 50Hz 50Hz Potencia Max. Potência 1800W 1800W 1800W máxima Output Máxima Potencia Nominal Potência 1550W 1550W 1550W nominal output Nominal Dimensiones Dimensions Dimensões (LxAxAI) (LxWxH) (LxAxH)
  • Page 17 • Non usare per aspirare liquidi infiammabili o combustibili con benzina oppure usare in aree dove possono essere presenti. • Questo elettrodomestico dovrebbe essere assistito da un Centro autorizzato Panasonic, e si dovrebbero usare solamente ricambi originali Panasonic. • Usare massima cura quando si puliscono le scale. Tenete la maniglia dell’ aspirapolvere con una mano per evitare che l’...
  • Page 18 • Älä poista pölynimurilla syttyviä tai tulenarkoja nesteitä, kuten bensiiniä äläkä käytä sitä paikoissa joissa tällaisia säilytetään. • Toimita pölynimuri valtuutettuun Panasonic-huoltoon korjausta varten. Suosittelemme käytettäväksi ainoastaan alkuperäisiä Panasonic varaosia. • Noudata erityistä varovaisuutta puhdistaessasi portaita. Pitele pölynimuria kahvasta yhdellä kädelläsi estääksesi sitä...
  • Page 19: Avvertenze

    ´ ´ Questo apparecchio è fornito di un cavo flessibile e qualora si danneggiasse, la riparazione dovrebbe essere effecttuata da Panasonic o da un suo Centro Assistenza autorizzato o da personale qualificato al fine di evitare scosse elettriche. Imurissa on laitteen sisälle kelautuva verkkojohto. Mikäli johto vahingoittuu, se on korvattava uudella sähköiskuvaaran tai muunlaisen vahingon válttämiseksi.
  • Page 20: Identificazione Delle Parti Principali

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI PRINCIPALI PÖLYNIMURIN OSAT NOTA: Quando si toglie l’aspirapolvere dall’imballagio, controllare che vi siano gli accessori del quadro pezzi smontati contrassegnati con un asterisco (*). HUOM!: Avatessasi pölynimurin pakkausta tarkista, että (*) merkityt osat seuraavat sen mukana. Tubo flessibile B-8) Controllo manuale dell’...
  • Page 21: A) Come Assemblare Il Vostro Aspirapolvere

    COME ASSEMBLARE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE PÖLYNIMURIN KOKOAMINEN COME USARE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ B-1) Cavo di alimentazione B-3) Interruttore Acceso/Spento Verkkojohdon kytkentä Käynnistys / pysäytyskytkin ´ ON/OFF B-2) Avvolgicavo automatico Per accendere o spegnere l’aspirapolvere, basta premere il pedale. Verkkojohdon automaattinen takaisinkelaus Nota: Nei modelli che utilizzano un sistema di avvio ´...
  • Page 22 Selettore della turbospazzola Turbiinisuulakkeen valitsin La turbospazzola è particolarmente indicata per pulire moquette e tappeti sottoposti a forte calpestio. E’adatta anche per pulire parquet e superfici dure. Passatela avanti e indietro con delicatezza sulle superfici da pulire. A seconda delle esigenze di pulizia, posizionate il selettore sulla posizione più adeguata. Turbiinisuulake sopii erityisen hyvin ahkerassa käytössä...
  • Page 23 B-6) Accessori Varusteet Spazzola per spolverare Spazzola per tappezzeria Spazzole per fessure, termosifoni, ecc. Pölyharja Huonekalusuulake Rakosuulake B-7) Controllo variabile della potenza B-8) Controllo manuale Tehonsäädin dell’aspirazione Imutehon käsisäädin Per selezionare la potenza di aspirazione, far scorrere il bottone fino alla posizione più adatta in Per regolare l’esatta aspirazione per qualsiasi funzione della necessità...
  • Page 24: C) Come Riporre Il Vostro Aspirapolvere

    B-9) Posizione di parcheggio Taukoasento Posto sul retro dell’ aspirapolvere, c’è un gancio di attacco per posizionare il tubo durante le pause della pulizia. NOTA: In posizione di parcheggio, è consigliato spegnere l’aspirapolvere. Pölynimurin takapään yläosaan on asennettu kätevä taukoteline lattiasuulakkeelle imuroinnin aikana tapahtuvia työtaukoja varten.
  • Page 25: D) Cura E Manutenzione

    TÄRKEÄÄ: Jos pölynimurissa ei ole pölypussia tai jos se on asennettu väärin, kansi ei sulkeudu. Vi raccomandiamo di usare SOLO sacchetti originali Panasonic tipo C-2E / C-15C. Suosittelemme ainoastaan alkuperäisten Panasonic-pölypussien (tyyppi C-2E / C-15C) käyttöä. Panasonic C-2E / C-15C.
  • Page 26 D-2) Pulizia del filtro Suodattimen hoito Fig. 1 Filtro centrale (Fig. 1) Parte nr. AMC8F03V1000 Il filtro centrale (elettrostatico) è installato nel vano porta sacchetto per proteggere il motore dalla polvere. E’consigliabile cambiare il filtro centrale quando si sporca. Generalmente è suficiente effectuare questa operazione almeno una o due volte l’anno.
  • Page 27: E) Accessorio (Opzionale)

    D-3) Manutenzione della spazzola rotante (dipende dal modello) Pyörivän harjan hoito (mallikohtainen) IMPORTANTE: Prima di pulire la spazzola rotante o di intraprendere qualsiasi operazione, togliete la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente o separate la spazzola dal tubo. Rimuovete fili, cordini, capelli, ecc. avvolti intorno alla spazzola rotante tagliandoli con delle forbici, facendo attenzione a non tagliare la gomma.
  • Page 28: Specifiche

    SPECIFICHE OMINAISUUDET MC-E983 MC-E985 MC-E987 Tensione Virtalähde 230-240V 230-240V 230-240V di rete 50Hz 50Hz 50Hz Potenza Max. Max Teho 1800W 1800W 1800W Potenza (IEC) ´ 1550W 1550W 1550W nominale Teho (IEC) Dimensioni Mitat (L.xPxA) (LxPxK) (BxPxY) 535x320x240 535x320x240 535x320x240 Peso netto (kg) Paino (kg) √...

This manual is also suitable for:

Mc-e985Mc-e987

Table of Contents