Download Print this page

Sony VCT-1500L Operating Instructions page 2

Tripod

Advertisement

Lutning
Svenska
Italiano
4
Lossa panoreringshandtaget.
5
Justera läget genom att flytta
Funktioner
panoreringshandtaget.
Caratteristiche
6
Dra åt panoreringshandtaget.
VCT-1500L är ett stativ för digitala
Il VCT-1500L è un treppiede per
(Lutningslås)
stillbildskameror/videokameror.
fotocamere digitali/videocamere.
Den undre delen kan tas av vilket
La sezione inferiore può essere
FÄndra vinkeln på
ökar användningsmöjligheterna.
staccata per consentire l'intera
Ger möjlighet till ökad kreativitet
stativfästet
gamma di impiego. Permette una
endast 180 mm från marken.
maggiore creatività a solo 180 mm
Den horisontella
dal suolo.
tagningspositionen kan ändras till
Obs
vertikal tagningsposition.
Cautela
Bär aldrig stativet med den digitala
1
Lossa på låsvredet för
stillbildskameran/videokameran
Non trasportare mai il treppiede
stativfästet.
monterad.
con la fotocamera digitale/
2
Luta stativfästet åt höger eller
videocamera ancora applicata.
Rengöring
vänster.
Inclinazione
• Rengör stativet med en mjuk trasa
3
Dra sedan åt låsvredet för
Pulizia
4
lätt fuktad med mild
stativfästet.
• Pulire il treppiede con un panno
rengöringslösning.
morbido leggermente inumidito
5
• Efter att ha använt stativet på
con una blanda soluzione
GInställning av
någon plats med havsvindar, skall
detergente.
det torkas av med en torr trasa.
benens
• Dopo aver usato il treppiede in un
luogo esposto a salsedine,
6
öppningsvinkel
assicurarsi di pulirlo con un
Tekniska data
panno asciutto.
Lågt läge (illustration A)
1
Fäll ihop benen.
FCambiamento
Maxbelastning
2
Skjut grenjusteringsvredet
Caratteristiche
2 500 g
mot höger tills det klickar på
tecniche
Panoreringsvinkel
plats.
360 grader
3
Öppna benen fullt.
Carico massimo
Lutningsvinkel
4
Ta bort den justerbara
2 500 g
90 grader nedåt,
mittpelaren B.
La posizione di ripresa orizzontale
50 grader uppåt
5
Ta bort stopparskruven på
Angolo di panoramica
può essere cambiata nella posizione
den justerbara mittpelaren B,
360 gradi
di ripresa verticale.
Inställningsnivåer för benlängd
fäst sedan stopparskruven på
4 nivåer
Angolo di inclinazione
1
kopplingsdelen på den
90 gradi verso il basso,
Dimensioner
justerbara mittpelaren A.
2
50 gradi verso l'alto
Maxhöjd:
Sezioni delle gambe
ca 1 500 mm (med stativets ben
*2 För att filma uppåt från ett
3
särade och vid användande av
lågt läge, kan den digitala
4 sezioni
den reglerbara mittpelaren)
stillbildskameran fästas på
Dimensioni
Minimihöjd:
stativet bakåt.
Altezza massima:
GImpostazione del
ca 430 mm
Circa 1 500 mm (con le gambe
Mittpelarens lyfthöjd:
Semi-lågt läge (illustration B)
estese e usando l'elevatore)
ca 300 mm
1
Fäll ihop benen långsamt.
Altezza minima:
2
Från det låga läget, fäll ihop
Circa 430 mm
Vikt
Corsa dell'elevatore:
Ca 1 050 g
benen så att
Posizione bassa (illustrazione
Circa 300 mm
grenjusteringsvredet glider
A)
Inkluderade artiklar
till vänster och automatiskt
Massa
1
Stativ (1),
klickar på plats.
2
Circa 1 050 g
Bärpåse (1),
Detta är det semi-låga läget.
Accessori inclusi
Uppsättning tryckt
Standardläge
dokumentation
Treppiede (1),
1
Fäll ihop benen och öppna
Custodia di trasporto (1),
3
dem.
Corredo di documentazione
Rätt till ändringar av utförande och
2
Om den reglerbara
tekniska data förbehålls.
stampata
4
mittpelaren B inte på påsatt,
Il disegno e le caratteristiche
5
fäst den på kopplingsdelen
AStativets delar
tecniche sono soggetti a modifiche
på den reglerbara mittpelaren
senza preavviso.
Vi hänvisar till A till G för detaljer
A.
om användningssätt.
Observera
1
Sprint
AIdentificazione
Dra inte ut benen det låga läget
2
Sko för kameramontering
delle parti
eller det semi-låga läget. Benen är
3
Stativfäste
inte tillräckligt starka när de är
4
Fare riferimento alle figure da A a
Huvudenhet
utdragna.
G per dettagli.
5
Grenjusteringsvred
6
Låsvred för reglerbar
1
Perno
2
Attacco di montaggio
mittpelare
7
Reglerbar mittpelare B
fotocamera/videocamera
3
Testata treppiede
8
Ben
4
Unità principale
Posizione semibassa
9
Stoppare på reglerbar
mittpelare
5
Manopola di regolazione
(llustrazione B)
divaricazione
1
10 Skruv och vred för
kameramontering
6
Manopola di blocco elevatore
7
Elevatore B
2
11 Låsspak för
8
kameramonteringsskon
Gamba
12 Låsvred för stativfäste
9
Fermo dell'elevatore
10 Vite e manopola di
13 Reglerbar mittpelare A
14 Panoreringshandtag
montaggio fotocamera/
videocamera
15 Låsspak för justering av
benlängd
11 Leva di blocco attacco di
montaggio fotocamera/
videocamera
BStälla in stativet
12 Manopola di blocco testata
Posizione standard
1
Lossa låsspakarna för
treppiede
1
justering av benlängden.
13 Elevatore A
2
Justera stativets benlängd.
14 Leva di panoramica
2
3
Lås benen genom att dra åt
15 Leva di blocco per la
låsspakarna.
regolazione della lunghezza
4
Sära stativets ben tills det står
delle gambe
stadigt.
BPreparazione del
Nota
Observera
Non estendere le gambe nella
Sära stativets ben långsamt och
treppiede
posizione bassa o semibassa. Le
försiktigt.
gambe non sono abbastanza forti
1
Sbloccare le leve di blocco per
Om de dras isär alltför häftigt kan
quando sono estese.
de skadas.
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
2
Regolare la lunghezza delle
CMontera den
gambe.
digitala
3
Bloccare le leve di blocco per
stillbildskameran/
la regolazione della
lunghezza delle gambe.
videokameran
4
Aprire le gambe fino a che il
treppiede è stabile.
Sätt i batterisatsen, "Memory Stick"
och en kassett i den digitala
Nota
stillbildskameran/videokameran
Aprire lentamente e con attenzione
innan den monteras på stativet.
le gambe del treppiede.
1
Dra kameramonteringsskons
Se sono separate forzatamente
låsspak så långt åt "FREE"
possono essere danneggiate.
som möjligt och skjut
samtidigt ut
CMontaggio della
kameramonteringsskon från
stativfästet.
fotocamera
2
Sätt fast
digitale/
kameramonteringsskon på
den digitala
videocamera
stillbildskameran/
Installare il blocco batteria, il
videokameran.
"Memory Stick" e una cassetta nella
Dra åt skruven ordentligt.
fotocamera digitale/videocamera
Vid fastsättning av
prima di montarla sul treppiede.
videokameran, skall sprinten
1
Tirando la leva di blocco
passas in i hålet på
dell'attacco fotocamera/
videokamerans undersida.
videocamera completamente
3
Dra kameramonteringsskons
verso "FREE", far scorrere
låsspak så långt åt "FREE"
l'attacco di montaggio
som möjligt och sätt tillbaka
fotocamera/videocamera
kameramonteringsskon, med
fuori dalla testata treppiede.
kameran monterad, i fästet på
2
Fissare l'attacco di montaggio
stativet. Skjut därefter
fotocamera/videocamera alla
kameramonteringsskons
fotocamera digitale/
låsspak åt "LOCK" för att
videocamera. Serrare
låsa.
saldamente la vite.
Quando si applica una
DJustera den
videocamera, allineare il
perno con il foro di
reglerbara
posizionamento.
mittpelaren
3
Tenendo la leva di blocco
attacco fotocamera/
1
Lossa mittpelarens låsvred.
videocamera tirata
2
Justera höjden genom att
completamente verso
flytta på stativfästet.
"FREE", riportare nella
3
Dra åt låsvredet för den
testata treppiede l'attacco di
reglerbara mittpelaren.
montaggio fotocamera/
videocamera con la
EPanorering och
fotocamera/videocamera
lutning
applicata. Poi spingere la leva
di blocco attacco fotocamera/
Panoreringshandtaget på stativet
videocamera verso "LOCK"
har både panoreringslås och
per bloccare.
lutningslås.
Genom en lätt åtdragning av
DRegolazione
panoreringshandtaget låses
lutningen, och genom hårdare
dell'altezza
åtdragning låses panoreringen.
dell'elevatore
Kontrollera att mittpelarens låsvred
1
Allentare la manopola di
är ordentligt åtdraget före
blocco elevatore.
panorering och lutning. Om vredet
2
Regolare l'altezza muovendo
inte är åtdraget, kommer det att
la testata treppiede.
orsaka skakningar i den digitala
3
Serrare la manopola di blocco
stillbildskameran/videokameran.
elevatore.
Panorering
1
Lossa panoreringshandtaget.
EPanoramica e
2
Justera läget genom att flytta
inclinazione
panoreringshandtaget.
3
Dra åt panoreringshandtaget.
L'unica leva di panoramica di
(Panoreringslås)
questo treppiede dispone di blocco
panoramica e blocco inclinazione.
*1 Observera
Serrando leggermente la leva di
Detta stativ har två separata
panoramica si blocca l'inclinazione
justerbara mittpelare för tagning
e serrandola di più si blocca la
i lågt läge. Om kopplingsdelen
panoramica.
på den justerbara mittpelaren A
och den justerbara mittpelaren B
Prima di eseguire panoramica o
höjs upp från huvudenheten och
inclinazione, verificare che la
panorering görs moturs,
manopola di blocco elevatore sia
kommer den justerbara
saldamente bloccata. Se è sbloccata,
mittpelaren A att lossna från
la fotocamera digitale/videocamera
den justerbara mittpelaren B.
può tremare.
Vid panorering med mittpelaren
upphöjd ska den justerbara
Panoramica
mittpelaren A och den
1
Allentare la leva di
justerbara mittpelaren B dras åt
panoramica.
ordentligt och panoreringslåset
2
Regolare la posizione
ska vara lossat.
muovendo la leva di
panoramica.
3
Serrare la leva di panoramica.
(Blocco panoramica)
*1 Nota
Português
*1 Nota
Il treppiede dispone di due
Este tripé possui duas colunas
elevatori separati per le riprese
centrais separadas para o caso
Características
da posizioni basse. Se si solleva
de tomadas de cena a partir de
la parte di collegamento
posições baixas. Caso levante a
O VCT-1500L é um tripé para
dell'elevatore A e dell'elevatore
junta de união das colunas
câmaras estáticas digitais/câmaras
B dall'unità principale e si
centrais A e B do aparelho
de vídeo.
continua la panoramica in senso
principal e continue a girar para
A parte inferior pode ser
antiorario durante il blocco
a esquerda durante o
desmontada para permitir o seu uso
panoramica, l'elevatore A si
travamento do giro, a coluna
em toda a extensão. Permite maior
tacca dall'elevatore B. Quando si
central A irá separar-se da
criatividade a partir de 180 mm
esegue la panoramica con
coluna central B. Quando for
polegadas do solo.
l'elevatore sollevato, fissare
efectuar o giro com a coluna
strettamente l'elevatore A e
central levantada, aperte a
l'elevatore B e assicurarsi di
Precaução
coluna central A e a coluna
allentare il blocco panoramica.
central B firmemente e
Nunca transporte o tripé com a
certifique-se de afrouxar a trava
câmara estática digital/câmara de
de giro.
vídeo acoplada.
Allentare la leva di
Limpeza
Inclinação
panoramica.
• Limpe o tripé com um pano
Regolare la posizione
4
Desaperte a alavanca de
macio levemente humedecido
controlo de giro e inclinação.
muovendo la leva di
com uma solução de detergente
panoramica.
suave.
5
Regule a posição movendo a
• Após utilizar o tripé em locais
alavanca de controlo de giro e
Serrare la leva di panoramica.
inclinação.
(Blocco inclinazione)
expostos à brisa marítima, lembre-
se de limpá-lo com um pano seco.
6
Aperte a alavanca de controlo
de giro e inclinação (Trava de
Especificações
inclinação).
dell'angolazione
della testata
Carga máxima
FMudança do
2 500 g
treppiede
ângulo da cabeça
Ângulo de giro
do tripé
360 graus
A posição horizontal de filmagem
Ângulo de inclinação
pode ser alterada para a posição
90 graus para baixo,
Allentare la manopola di
vertical de filmagem.
50 graus para cima
blocco testata treppiede.
1
Desaperte o parafuso de
Alzare la testata treppiede
Nivelações de altura das pernas
travamento da cabeça do
verso destra o sinistra.
4 níveis
tripé.
Serrare la manopola di blocco
Dimensões
2
Levante a cabeça do tripé
testata treppiede.
Altura máxima:
para a direita ou para a
aprox. 1 500 mm (pernas
esquerda.
estendidas e usando a coluna
3
Aperte o parafuso de
central)
travamento da cabeça do
grado di apertura
Altura mínima:
tripé.
delle gambe
aprox. 430 mm
Curso da coluna central:
GRegulagem do
aprox. 300 mm
grau de abertura
Peso
Chiudere le gambe.
Aprox. 1 050 g
das pernas do
Far scorrere la manopola di
regolazione divaricazione
Itens incluídos
tripé
verso destra fino a che si
Tripé (1),
blocca in posizione.
Posição baixa (ilustração A)
Estojo de transporte (1),
1
Feche as pernas.
Aprire completamente le
Documentos impressos
gambe.
2
Deslize o botão de regulagem
Design e especificações sujeitos a
do enquadramento para a
Rimuovere l'elevatore B.
alterações sem aviso prévio.
direita, até obter um estalido
Rimuovere la vite di fermo
elevatore dall'elevatore B e
de encaixe.
AIdentificação das
3
Abra completamente as
applicare la vite di fermo
elevatore alla parte di
pernas.
Peças
4
Retire a coluna central B.
collegamento dell'elevatore
Consulte de A a G para obter
5
Retire o parafuso do
A.
detalhes sobre os itens.
obturador da coluna central B
1
Pino
e então encaixe o parafuso do
*2 Per ripendere verso l'alto da
2
Calço de montagem da
una posizione bassa, si può
obturador na junta de união
câmara
applicare la fotocamera
da coluna central A.
digitale al treppiede girata
3
Cabeça do tripé
all'indietro.
4
Aparelho principal
*2 Para realizar tomadas de
5
Botão de regulagem do
cena a partir de uma posição
A
enquadramento
baixa, pode-se acoplar a
6
câmara estática digital ao
Parafuso de regulagem da
tripé inclinada para trás.
coluna central
Chiudere lentamente le
7
Coluna central B
G
gambe.
8
Perna
1
Dalla posizione bassa,
Posição semibaixa
9
Obturador da coluna central
2
chiudere le gambe in modo
(ilustração B)
10 Saliência e parafuso de
che la manopola di
1
Feche as pernas lentamente.
montagem da câmara
3
regolazione divaricazione
2
A partir da posição baixa,
11 Alavanca de travamento do
4
scorra verso sinistra e si
feche as pernas de tal
calço de montagem da
5
blocchi automaticamente in
maneira que o botão de
câmara
posizione.
regulagem do
12 Parafuso de travamento da
6
Questa è la posizione
enquadramento se deslize
cabeça do tripé
semibassa.
para a esquerda e se encaixe
13 Coluna central A
7
automaticamente no devido
14 Alavanca de controlo de giro
8
lugar.
Chiudere le gambe e quindi
e inclinação
9
Esta é a posição semibaixa.
aprirle.
15 Alavancas de ajuste do
10
Se l'elevatore B non è
comprimento da perna
Posição padrão
attaccato, attaccarlo alla parte
1
Feche as pernas e então volte
11
di collegamento
BInstalação do
a abri-las.
dell'elevatore A.
2
Se a coluna central B não
12
tripé
estiver acoplada, fixe-a à
junta de união da coluna
13
1
Desaperte as alavancas de
ajuste do comprimento das
central A.
14
15
pernas.
Nota
2
Regule o comprimento das
Não estire as pernas quando estiver
pernas.
na posição baixa ou na posição
3
Aperte as alavancas de ajuste
B
semibaixa. As pernas não são fortes
do comprimento das pernas.
o suficiente quando estiradas.
4
Abra as pernas do tripé até
que o tripé fique estável.
1
Nota
Abra as pernas do tripé devagar e
cuidadosamente.
2
Ao estirá-las forçosamente poderá
causar danos.
3
CMontagem da
câmara estática
4
digital/câmara de
vídeo
Instale a bateria recarregável, o
"Memory Stick" e uma cassete na
câmara estática digital/câmara de
vídeo, antes de montar a câmara no
tripé.
1
Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
montagem da câmara
completamente "FREE",
C
retire o calço de montagem
da câmara da cabeça do tripé.
2
Fixe o calço de montagem da
câmara na câmara estática
digital/câmara de vídeo e
aperte o parafuso
firmemente.
Quando for fixar a câmara de
vídeo, alinhe o pino com o
orifício de fixação.
3
Enquanto puxa a alavanca de
travamento do calço de
1
montagem da câmara
completamente até "FREE",
coloque de volta o calço de
montagem da câmara com a
câmara fixada, na cabeça do
tripé. Em seguida, empurre a
alavanca de travamento do
2
calço de montagem da
câmara até "LOCK" para
travar.
DRegulação da
altura da coluna
central
1
Desaperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
2
Regule a altura movendo a
3
cabeça do tripé.
3
Aperte o parafuso de
regulagem da coluna central.
EGiro e inclinação
Esta única alavanca de controlo de
giro e inclinação do tripé permite
regular tanto o giro quanto a
inclinação.
Ao apertar levemente a alavanca de
controlo de giro e inclinação,
poderá regular a inclinação, e ao
apertá-la firmemente, poderá
regular o giro.
D
Antes de efectuar o giro e a
inclinação, certifique-se de que o
parafuso de regulagem da coluna
central esteja apertado firmemente.
1
Se estiver desapertado, poderá
provocar tremulações da câmara
2
estática digital/câmara de vídeo.
Giro
3
1
Desaperte a alavanca de
controlo de giro e inclinação.
2
Regule a posição movendo a
alavanca de controlo de giro e
inclinação.
3
Aperte a alavanca de controlo
de giro e inclinação (Trava do
giro).
E
1
2
3
A
A
G
A
4
1
A
G
2
5
1
3
2
4
3
5
6
4
6
5
7
6
8
7
9
8
10
F
9
11
10
12
11
13
12
14
13
15
14
15
B
1
1
B
A
2
2
1
3
2
4
3
3
4
G
C
C
1
2
1
1
3
2
4
2
5
3
3
D
D
1
2
1
3
2
1
3
E
2
E
1
1
2
1
2
3
2
3
4
5
4
5
6
6
F
F
1
2
1
2
3
3
G
G
1
2
1
2
3
4
3
5
4
5
1
2
1
2
1
2
1
2
약간 낮은 위치(그림 B)
한국어
G
다리를 천천히 닫습니다.
1
2
낮은 위치에서 개각 조정 손잡이
를 왼쪽으로 밀어서 자연스럽게
주요 특징
고정되는 소리가 들릴 때까지 왼
A
VCT-1500L은 디지털 스틸 카메라/
쪽으로 밉니다.
1
비디오 카메라용 삼각대입니다.
그 위치가 약간 낮은 위치입니다.
2
아랫부분을 분리하고 다용도로 사용할
수 있습니다. 지면에서 불과 180 mm의
표준 위치
낮은 위치에서도 촬영 가능합니다.
다리를 일단 닫았다가 엽니다.
1
3
2
엘리베이터 B를 장착하지 않았
B
4
주의사항
을 때에는 엘리베이터 A의 연결
B
5
부에 장착합니다.
디지털 스틸 카메라/비디오 카메라를 장
착한 채 절대로 삼각대를 운반하지 마십
주의점
A
시오.
낮은 위치 또는 약간 낮은 위치에서는 다
손질법
리를 펴지 마십시오. 편 상태에서 다리는
2*
강도가 별로 없습니다.
• 삼각대는 묽은 중성 세제로 살짝 적신
부드러운 헝겊으로 닦아 주십시오.
• 바닷바람이 있는 장소에서 삼각대를
사용한 후에는 반드시 마른 헝겊으로
닦아 주십시오.
주요 제원
B
최대 부하
1
2,500 g
2
패닝 각도
360도
틸트 각도
아랫방향 90도,
윗방향 50도
다리 신축 단수
4단
1
외형치수
최고 높이: 약 1,500 mm
B
2
(개각 상태에서 엘리베이터 사용
A
시)
최저 높이: 약 430 mm
엘리베이터 신축 길이: 약 300 mm
중량
약 1,050 g
동봉품
삼각대(1),
휴대용 케이스(1),
도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하
는 경우가 있습니다.
A 각 부분 명칭
각 항목에 대해서는 A ~ G를 참조하여
주십시오.
1
카메라 장착 슈
2
삼각대 헤드
3
4
본체
개각 조정 손잡이
5
엘리베이터 잠금 손잡이
6
7
엘리베이터 B
다리
8
9
엘리베이터 스토퍼
10 카메라 장착 나사와 손잡이
11 카메라 장착 슈 잠금 레버
12 삼각대 헤드 잠금 손잡이
13 엘리베이터 A
14 팬 핸들
15 다리 길이 조절 잠금 레버
B 삼각대 세트하기
1
다리 길이 조절 잠금 레버를 해제
합니다.
2
다리 길이를 조절합니다.
다리 길이 조절 잠금 레버를 잠급
3
니다.
4
다리를 열고 삼각대를 안정시켜
놓습니다.
주의점
삼각대의 다리는 천천히 조심해서 열어
주십시오.
너무 강하게 잡아 당기면 고장의 원인이
됩니다.
C 디지털 스틸 카메라/비
디오 카메라 장착하기
배터리팩, "Memory Stick", 카세트는
디지털 스틸 카메라/비디오 카메라를 삼
각대에 장착하기 전에 설치하여 주십시
오.
카메라 장착 슈 잠금 레버를
1
"FREE" 쪽으로 끝까지 당기면
서 삼각대 헤드에서 카메라 장착
슈를 뺍니다.
카메라 장착 슈를 디지털 스틸 카
2
메라/비디오 카메라에 장착합니
다.
나사를 꼭 조입니다.
비디오 카메라를 장착할 때에는
핀을 위치 고정구에 맞추어 주십
시오.
3
카메라 장착 슈 잠금 레버를
"FREE" 쪽으로 끝까지 당기면
"Memory
서 삼각대 헤드에 카메라를 장착
한 카메라 장착 슈를 원래 위치로
되돌려 놓습니다. 다음에 카메라
장착 슈 잠금 레버를 "LOCK" 쪽
으로 눌러서 잠급니다.
D 엘리베이터 높이 조절
하기
1
엘리베이터 잠금 손잡이를 느슨
하게 풉니다.
2
삼각대 헤드를 움직여서 높이를
조절합니다.
엘리베이터 잠금 손잡이를 조입
3
니다.
E 패닝과 틸팅
본 삼각대는 1개의 팬 핸들로 팬 잠금과
틸트 잠금 양쪽 모두 조작할 수 있습니
다. 팬 핸들을 가볍게 고정하면 틸트 잠
금을 할 수 있고 단단히 고정하면 팬 잠
금을 할 수 있습니다.
패닝과 틸팅을 하기 전에 엘리베이터 잠
금 손잡이는 반드시 완전히 조여 주십시
오. 해제되어 있으면 디지털 스틸 카메
라/비디오 카메라가 흔들리게 됩니다.
패닝
팬 핸들을 느슨하게 풉니다.
1
팬 핸들을 움직여서 위치를 조절
2
합니다.
팬 핸들을 조입니다.(팬 잠금)
3
*1 주의점
본 삼각대에는 낮은 위치 촬영용으
로 2개의 독립된 엘리베이터가 있습
니다. 엘리베이터 A와 엘리베이터
B의 연결부를 본체에서 들어 올리고
팬 잠금 중에 왼쪽으로 패닝을 계속
하면 엘리베이터 A가 엘리베이터 B
에서 분리됩니다. 엘리베이터를 높
이고 패닝할 때에는 엘리베이터 A와
엘리베이터 B를 단단히 조이고 반드
시 팬 잠금을 느슨하게 풀고 사용하
여 주십시오.
틸팅
4
팬 핸들을 느슨하게 풉니다.
팬 핸들을 움직여서 위치를 조절
5
합니다.
팬 핸들을 조입니다.(틸트 잠금)
6
F 삼각대 헤드의 각도 변
경하기
촬영 위치를 가로 방향에서 세로 방향으
로 변경할 수 있습니다.
삼각대 헤드 잠금 손잡이를 느슨
1
하게 풉니다.
삼각대 헤드를 오른쪽 또는 왼쪽
2
으로 세웁니다.
삼각대 헤드 잠금 손잡이를 조입
3
니다.
G 개각 각도 설정하기
낮은 위치(그림 A)
다리를 닫습니다.
1
개각 조정 손잡이를 고정되는 소
2
리가 들릴 때까지 오른쪽으로 밉
니다.
다리를 완전히 엽니다.
3
4
엘리베이터 B를 분리합니다.
엘리베이터 B의 엘리베이터 스
5
토퍼 나사를 빼서 엘리베이터 A
의 연결부에 엘리베이터 스토퍼
나사를 장착합니다.
*2 낮은 위치에서 윗방향으로 촬영
할 때에는 디지털 스틸 카메라를
삼각대에 뒷방향으로 장착할 수
있습니다.
VCT-1500L
A
G
A
1
2
3
4
5
6
B
7
8
9
10
11
12
A
13
14
15
B
1
2
3
4
C
Stick"
1
"FREE"
2
3
"FREE"
"LOCK"
D
1
2
3
E
1
2
3
1*
A
B
A
B
B
A
4
5
6
F
1
2
3

Advertisement

loading