Download Print this page
Sony VCT-1100RM Operating Instructions
Sony VCT-1100RM Operating Instructions

Sony VCT-1100RM Operating Instructions

Video camera tripod

Advertisement

Quick Links

3-856-867-11 (1)
B
1
Video Camera Tripod
2, 3
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
1
2
C
VCT-1100RM
1
Sony Corporation ©1997 Printed in Japan
2
A
1
13
14
2
3
4
3
15
5
6
7
T
STANDBY
8
LOCK
START/
W
STOP
9
16 17 18
19
10
4
2
11
20
12
English
tripod when you unlock the
WARNING
camera mounting shoe lock
This equipment has been tested
lever, so the video camera
and found to comply with the
may fall down, if you are
limits for a Class B digital device,
not holding it.
pursuant to Part 15 of the FCC
•After using the tripod,
Rules. These limits are designed
remove the video camera
to provide reasonable protection
recorder, close the legs and
against harmful interference in a
replace the pan handle to
residential installation. This
the original position. Never
equipment generates, uses, and
carry the tripod with the
can radiate radio frequency
video camera recorder
energy and, if not installed and
used in accordance with the
attached.
instructions, may cause harmful
interference to radio
Cleaning
communications. However, there
3
is no guarantee that interference
Clean the tripod with a soft
will not occur in a particular
cloth lightly moistened with a
installation. If this equipment
mild detergent solution. After
does cause harmful interference
using the tripod at a location
to radio or television reception,
subject to sea breeze, be sure
which can be determined by
to wipe it clean with a dry
turning the equipment off and
cloth.
on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one
or more of the following
Identifying the Parts
measures:
– Reorient or relocate the
A
receiving antenna.
– Increase the separation between
1 Camera mounting screw
the equipment and receiver.
2 Pin
– Connect the equipment into an
3 Camera mounting shoe
outlet on a circuit different from
that to which the receiver is
4 Tilt lock knob
connected.
5 Pan lock knob
– Consult the dealer or an
experienced radio/TV
6 Ball-level lock knob
technician for help.
7 Level
8 Tripod head
You are cautioned that any
changes or modifications not
9 Camera mounting shoe
expressly approved in this
lock lever
manual could void your
10Stay
authority to operate this
equipment.
11Ferrule (with a spike)
12Leg holder
Features
13Pan/tilt handle lock screw
The VCT-1100RM is a tripod
14Remote plug holder
for video camera recorders
Insert the remote plug
and features:
when not in use.
•A Remote Commander built
2
in the pan/tilt handle which
15Remote control cord
allows you to operate
16Recording standby switch
(zooming or recording) the
17Recording start/stop
video camera recorder with
button
a remote l control jack.
18Zoom lever
•A ball-level for quick and
easy level adjustment.
19Pan/tilt handle
1
•Smooth panning/tilting
20Leg length adjustment lock
with the oil-cylinder pan/
lever
tilt handle.
•The built-in counterbalance
Using the Tripod
mechanism to prevent the
tripod from toppling over.
B Setting the Tripod
1 Remove the leg holder.
Caution
•After recording, slide the
2 Spread the legs until the
recording standby switch of
tripod becomes stable.
pan/tilt handle to LOCK. If
3 Adjust the height of the
you leave it on STANDBY,
tripod by adjusting the leg
the battery will wear down.
length.
•Make sure that you hold on
First use the upper part of
to the video camera recorder
1
3
the legs. If the tripod is not
when removing it. The
high enough, use the lower
camera mounting shoe
part of the legs also. To
automatically comes off the
adjust the leg length:
Français
1 Unlock the leg length
Caractéristiques
Identification des
adjustment lock lever.
Le VCT-1100RM est un
composants
2 Pull out the legs.
trépied pour caméscopes
3 Lock the leg length
intégrant les fonctions
A
adjustment lock lever.
suivantes :
1 Vis de montage du
•Une télécommande intégrée
C Mounting the Video
caméscope
dans la poignée de
Camera Recorder
2 Ergot de positionnement
panoramique/inclinaison
Install the battery pack and a
qui vous permet de
3 Sabot de montage du
cassette in the video camera
commander le caméscope
caméscope
recorder before mounting to
(zoom et enregistrement)
4 Molette de verrouillage
the tripod.
via une prise de commande
d'inclinaison
1 Turn the camera mounting
à distance l.
5 Molette de verrouillage de
shoe lock lever to the left
•Un niveau à bulle pour une
panoramique
to remove the camera
mise à niveau simple et
rapide.
6 Molette de verrouillage du
mounting shoe.
•Des mouvements de
niveau à bulle
2 Align the pin and the
panoramique/inclinaison
camera mounting screw
7 Niveau
tout en douceur grâce à une
with the holes on the
8 Tête du trépied
poignée de panoramique/
bottom of the video
9 Levier de verrouillage du
inclinaison à cylindre
camera recorder, and
sabot de montage du
hydraulique.
tighten the screw firmly.
caméscope
•Le mécanisme de
3 Insert the camera
contrepoids intégré
10Support
mounting shoe with the
empêche le trépied de
11Ferrure (avec goujon)
video camera recorder
basculer.
attached into the tripod
12Support de pied
head until clicks. Then,
13Vis de blocage de poignée
Attention
turn the camera mounting
de panoramique/
shoe lock lever to the right
• Après la prise de vue,
inclinaison
to make sure that it is
ramenez le commutateur de
14Support de fiche de
locked.
veille d'enregistrement de la
télécommande
poignée de panoramique/
4 To make the camera level:
inclinaison sur la position
Introduisez la fiche de
1 Unlock the ball-level lock
télécommande lorsque
LOCK. Si vous le laissez sur
knob.
vous ne l'utilisez pas.
STANDBY, la pile va
2 Adjust the angle of the
s'épuiser inutilement.
15Cordon de télécommande
tripod head so that the
•Veillez à maintenir le
16Commutateur de veille
bubble in the level comes
caméscope lorsque vous
d'enregistrement
inside the red ring.
l'enlevez du trépied. Le
17Touche de démarrage/
sabot de montage du
3 Lock the ball-level lock
arrêt d'enregistrement
caméscope s'enlève
knob.
automatiquement du
18Levier de zoom
trépied lorsque vous
19Poignée de panoramique/
déverrouillez le levier de
inclinaison
blocage du sabot de
20Levier de verrouillage de
montage et le caméscope
réglage de longueur de
risque donc de tomber si
pied
vous ne le maintenez pas.
•Après avoir utilisé le
trépied, retirez le
Utilisation du
caméscope, repliez les pieds
trépied
et repositionnez la poignée
de panoramique dans sa
B Installation du trépied
position originale. Ne
1 Enlevez le support de
transportez jamais le trépied
pied.
alors que le caméscope se
trouve toujours fixé dessus.
2 Déployez les pieds jusqu'à
ce que le trépied soit
stable.
Entretien
3 Ajustez la hauteur du
Nettoyez le trépied à l'aide
trépied en réglant la
d'un chiffon doux légèrement
hauteur des pieds.
imprégné d'une solution
détergente neutre. Après
Utilisez d'abord la partie
avoir utilisé le trépied dans
supérieure des pieds. Si le
un endroit soumis à la brise
trépied n'est pas
marine, n'oubliez pas de
suffisamment haut, utilisez
l'essuyer avec un chiffon sec.
aussi la partie inférieure
des pieds. Pour régler la
longueur des pieds :
Español
1 Déverrouillez le levier de
Características
Identificación de los
verrouillage de réglage de
la longueur des pieds.
La unidad VCT-1100RM es
componentes
un trípode para videocámaras
2 Déployez les pieds.
e incluye lo siguiente:
A
3 Verrouillez le levier de
•Mando a distancia en la
verrouillage de réglage de
1 Tornillo de montaje de la
palanca de
la longueur des pieds.
videocámara
panoramización/inclinación
2 Patilla
que permite emplear la
C Installation du
función de zoom o de
3 Soporte de montaje de la
caméscope
grabación de la
videocámara
Installez la batterie et une
videocámara con una toma
4 Rueda de bloqueo de
cassette dans le caméscope
de mando a distancia l.
avant de monter celui-ci sur
inclinación
•Nivelador de bola para
le trépied.
5 Rueda de bloqueo de
realizar ajustes de nivel de
1 Tournez le levier de
panoramización
forma rápida y sencilla.
verrouillage du sabot de
•Panoramización/inclinación
6 Rueda de bloqueo del
montage du caméscope
uniforme mediante la
nivelador de bola
vers la gauche pour
palanca de
7 Nivel
déposer le sabot de
panoramización/inclinación
8 Cabeza del trípode
montage du caméscope.
con cilindro de aceite.
9 Palanca de bloqueo del
2 Alignez l'ergot de
•Mecanismo de contrapeso
soporte de montaje de la
positionnement et la vis de
incorporado para evitar que
montage du caméscope sur
videocámara
el trípode se tambalee.
les orifices pratiqués à la
10Fijador
base du caméscope et
Precaución
11Férula (con una punta)
serrez ensuite fermement
•Tras la grabación, deslice el
12Fijador de patas
la vis.
interruptor de modo de
13Tornillo de bloqueo de la
3 Introduisez le sabot de
espera de grabación de la
palanca de
montage du caméscope
palanca de
panoramización/
avec le caméscope dans la
panoramización/inclinación
inclinación
tête du trépied jusqu'à ce
a la posición LOCK. Si lo
qu'il s'encliquette. Tournez
14Portaenchufe del mando a
deja en STANDBY, la pila se
ensuite le levier de
distancia
agotará.
verrouillage du sabot de
•Asegúrese de sujetar la
Inserte el enchufe del
montage du caméscope
mando a distancia cuando
videocámara al extraerla. El
vers la droite pour le
soporte de montaje de la
no lo utilice.
verrouiller.
cámara se desprende
15Cable del mando a
4 Pour mettre le caméscope
automáticamente del
distancia
de niveau :
trípode al desbloquear la
16Interruptor del modo de
1 Déverrouillez la molette de
palanca de bloqueo de dicho
espera de grabación
soporte, por lo que la
verrouillage du niveau à
17Botón de inicio/detención
videocámara puede caerse si
bulle.
de la grabación
no la sujeta.
2 Ajustez l'angle de la tête
•Tras utilizar el trípode,
18Palanca de zoom
du trépied de façon à ce
retire la videocámara, cierre
19Palanca de
que la bulle du niveau se
las patas del trípode y
panoramización/
place au centre du cercle
vuelva a colocar la palanca
inclinación
rouge.
de panoramización/
20Palanca de bloqueo del
3 Verrouillez la molette de
inclinación en la posición
ajuste de la longitud de las
verrouillage du niveau à
original. No transporte
patas
bulle.
nunca el trípode con la
videocámara acoplada.
Uso del trípode
Limpieza
B Montaje del trípode
Limpie el trípode con un
paño suave ligeramente
1 Retire el fijador de patas.
humedecido en una solución
2 Extienda las patas hasta
detergente poco concentrada.
que el trípode quede en
Si lo utiliza en un lugar con
una posición estable.
brisas marinas, límpielo con
3 Ajuste la altura del trípode
un paño seco.
mediante el ajuste de la
longitud de las patas.
Utilice primero la parte
superior de las patas. Si el
trípode no tiene la altura
suficiente, utilice también
la parte inferior de las
patas. Para ajustar la
longitud de las patas:
1 Desbloquee la palanca de
bloqueo del ajuste de la
longitud de la patas.
2 Alargue las patas.
3 Bloquee la palanca de
bloqueo del ajuste de las
patas.
C Montaje de la
videocámara
Instale el paquete de batería y
una cinta en la videocámara
antes de montarla en el
trípode.
1 Gire la palanca de bloqueo
del soporte de montaje de
la videocámara hacia la
izquierda para extraer
dicho soporte.
2 Alinee la patilla y el
tornillo de montaje de la
cámara con los orificios de
la parte inferior de la
videocámara y apriete
firmemente el tornillo.
3 Inserte el soporte de
montaje con la
videocámara acoplada en
la cabeza del trípode hasta
que oiga un chasquido. A
continuación, gire la
palanca de bloqueo del
soporte de montaje hacia la
derecha para asegurarse
de que queda bloqueado.
4 Para nivelar la
videocámara:
1 Desbloquee la rueda de
bloqueo del nivelador de
bola.
2 Ajuste el ángulo de la
cabeza del trípode de
modo que la burbuja del
nivelador quede a la
derecha dentro del anillo
rojo.
3 Bloquee la rueda de
bloqueo del nivelador de
bola.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony VCT-1100RM

  • Page 1 – Connect the equipment into an VCT-1100RM outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Sony Corporation ©1997 Printed in Japan – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. You are cautioned that any...
  • Page 2 Sony. ⁄ inches) l’amplitude avec laquelle Lorsque vous faites l’acquisition vous actionnez le levier de de produits vidéo Sony, Sony Remarque zoom. vous conseille d’acheter des Ne réglez pas le contrepoids à accessoires identifiés par la l’aide de la molette de mention “GENUINE VIDEO...