Haier DW9-AFM ME Owner's Manual

Haier domestic dishwasher owner manual
Hide thumbs Also See for DW9-AFM ME:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Domestic Dishwasher
DW9-AFM
DW9-AFMS
DW9-AFM ME
GB
DE
FR
IT
ES
P T
N L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Haier DW9-AFM ME

  • Page 1 Domestic Dishwasher DW9-AFM DW9-AFMS DW9-AFM ME...
  • Page 2: Safety Is A Good Habit To Get Into

    - After removing the packing, check to make sure that the appli- ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional. - The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils.
  • Page 3: Close-Up View (Interior)

    Close-up View (Interior) Upper Rack Rack Height Adjustor Top Spray Arm Lower Rack Technical characteristics Width Depth Height Capacity Mains water pressure Power voltage Total absorber power Washing Filter Bottom Spray Arm Detergent and Rinse Aid Dispenser Salt Container Cap 9 standard place settings 220-240V~ 50Hz 45 cm...
  • Page 4 S a l t Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 5: Detergent And Rinse Aid

    Detergent and Rinse Aid Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door.
  • Page 6: Loading The Dishwasher

    Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove the large food particle to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
  • Page 7: Starting The Appliance

    - Make sure that the plug for the appliance is inserted into the wall socket. - Make sure that the water supply is turned on to full pressure. - Load the dishwasher (see the section entitled, "Loading the Dishwasher"). - Pour in the detergent (see the section entitled, "Salt, Detergent and Rinse Aid").
  • Page 8: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Cycle Cycle Selection Information Very dirty dishes,pots and pans (not to be used with delicate items). Heavy Duty Normally dirty dishes,pots and pans .Standard daily cycle. Normal Wash IEC-EN 5 For dishes that need to be rinsed and dried only. Rinse Economic,fast cycle to be used to on not very dirty dishes right...
  • Page 9: Energy Saving Tips

    Energy Saving Tips It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded to save on energy. In order to prevent odors from form- ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak cycle.
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly. Before calling for assistance, let us see what can be done first: have you forgotten to press one of the buttons...
  • Page 11: Installation

    Levelling the Appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case, the appliance should not be inclined more than 2 . If the appli- ance is level, it will help ensure proper performance.
  • Page 12 Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält. Dieses Gerät entspricht den folgenden EURichtlinien: - 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen;...
  • Page 13 Innenansicht Oberkorb Korbhöheneinstellung Oberer Sprüharm Unterkorb Technische Daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Leitungswasserdruck Stromspannung Strombelastung insgesamt Spülfilter Unterer Sprüharm Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler Deckel, Regeneriersalz .12. 45cm 60cm 85cm 9 Maßgedecke 0.03-0.6 MPa 220-240V~50Hz 1900W...
  • Page 14 S a l z Regeneriersalz Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden. Das Gerät verwendet spezielle Wasserenthärter mit einem Salz, das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt. Salz in Wasserenthärter geben Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler bestimmtes Regeneriersalz.
  • Page 15 Reinigungsmittel und Klarspüler Geschirrspülmittel Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den Anweisungen, die in der Spülprogrammtabelle beschrieben werden Der Spülmittelbehälter befindet sich auf der Innenseite der Tür.
  • Page 16 Geschirrspüler beladen Bevor Sie das Geschirr in die Maschine laden, entfernen Sie zunächst alle größeren Speisereste, um eine Filterblockierung zu vermeiden, die die Spßlleistung verringern würde. Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher Teile vor dem Spülen.
  • Page 17: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Ein Spülprogramm starten - Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker in der Wandsteckdose steckt. - Kontrollieren Sie, dass der Wasseranschluss voll geöffnet ist. - Laden Sie den Geschirrspüler (siehe Abschnitt "Geschirrspüler beladen"). - Füllen Sie das Spülmittel ein (siehe Abschnitt "Salz, Reinigungsmittel und Klarspüler").
  • Page 18 Spülprogrammtabelle Programmwahl Programm Informationen Geschirr, Töpfe und Pfannen stark verschmutzt (nicht für delikatere Teile verwendbar). Starkspül programm Geschirr, Töpfe und Pfannen normal verschmutzt. N o r m a l s p ü l Übliches tägliches Spülen. programm (IEC-EN50242) Geschirr,das nur nachgespült und getrocknet werden soll.
  • Page 19 Energiespartipps - Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das Kaltspülprogramm verwenden. - Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von der Art des zu spülenden Geschirrs usw.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Filtergruppe Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss die Filtergruppe saubergehalten werden. Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von S p e i s e r e s t e n a u s d e m S p ü l w a s s e r , d a s w ä h r e n d d e s Spülprogramms umlaufen kann.
  • Page 21 Installation Aufstellen des Geschirrspülers Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an danebenstehenden Schränken oder einer Wand ausgerichtet. Der Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen ausgestattet, die rechts oder links angebracht werden, um eine richtige Installation zu gewährleisten.
  • Page 22 La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux Directives CEE : - 73/23/CEE du 19 février 1973 (Basse tension) et modifica tions successives ;...
  • Page 23 Gros plan de l'intérieur Panier supérieur Réglage de la hauteur du panier Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Caractéristiques techniques Largeur Profondeur Hauteur Capacité Pression de l'eau dans les conduits Tension d'alimentation Puissance absorbée totale Filtre de lavage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de détergent et de liquide de rinçage Bouchon du réservoir à...
  • Page 24 S e l Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
  • Page 25: Détergent Et Liquide De Rinçage

    Détergent et liquide de rinçage Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des cycles de lavage". Le distributeur de détergent est situé...
  • Page 26: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Page 27 Comment mettre l'appareil sous tension Comment lancer un programme de lavage - Assurez-vous que la fiche de votre appareil est correctement branchée dans la prise secteur. - Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert à fond. - Chargez la vaisselle dans votre lave-vaisselle (voir le chapitre "Comment charger le lave-vaisselle").
  • Page 28: Tableau Des Cycles De Lavage

    Tableau des cycles de lavage Sélection du cycle Cycle Informations Plats, cocottes et casseroles très sales (à ne pas utiliser avec de la vaisselle fragile) Lavage intensif Plats, cocottes et casseroles normalement sales. Cycle de Lavage Normal lavage quotidien. (IEC-EN50242) Vaisselle à...
  • Page 29: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l'énergie - Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave- vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à...
  • Page 30: Diagnostic Des Pannes

    Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien Montage du filtre Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor- tant que le filtre soit propre. Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du cycle de lavage.
  • Page 31 Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave- vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau.
  • Page 32: Vista Da Vicino (Quadro Comandi)

    La sicurezza, una buona abitudine AVVISO Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la manutenzione dell'apparecchiatura. Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE: - 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi emendamenti;...
  • Page 33 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Regolazione altezza cestello Irroratore superiore Cestello inferiore Caratteristiche tecniche Larghezza Profondità Altezza Capacità Pressione dell'acqua da Tensione di potenza Potenza assorbita totale Filtro lavaggio Irroratore inferiore contenitore detersivo e brillantante Tappo contenitore sale 9 coperti standard .32.
  • Page 34 S a l e Sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.
  • Page 35: Detersivo E Brillantante

    Detersivo e brillantante Detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno dello sportello.
  • Page 36: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio.
  • Page 37 Come avviare la macchina Per avviare un programma di lavaggio - Controllare che la spia sia inserita nella presa a muro . - Controllare che il rubinetto dell'acqua sia completamente aperto. - Caricare le stoviglie (vedi capitolo "carica mento delle stoviglie") - Versare il detersivo (vedi capitolo "sale,detersivo e brillantante.
  • Page 38 Tabellal programmi Informazione di Cycle Selezione di Ciclo Piatti, batteria da cucina molto sporchi. (Non è da usare con Lavaggio gliarticoli delicati). Intensivo Piatti, batteria da cucina di sporcizia normale. Ciclo Lavaggio quotidiano standard. Normale (IEC-EN50242) Solo per i piatti i quali devono essere risciacquati ed asciugati.
  • Page 39 Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli ammollo. - Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
  • Page 40 Pulizia e manutenzioni particolari Gruppo del filtro Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo più...
  • Page 41: Installazione

    Installazione Posizionamento della lavastoviglie Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione dell'elettrodomestico.
  • Page 42 La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato. Este aparato cumple con las siguientes directivas comunitarias: - 73/23/EEC del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y posteriores modificaciones;...
  • Page 43 Primer plano (Interior) Cesto superior Adaptador de la altura del cesto Brazo aspersor superior Cesto inferior Características técnicas Anchura Fondo Altura Capacidad Presión del agua Voltaje Potencia total absorbida Filtro de lavado Brazo aspersor inferior Distribuidor de detergente y abrillantador Tapón del contenedor de sal Estándar para 9 servicios .42.
  • Page 44 S a l La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada en el lavavajillas es dura, se formarán depósitos en la vajilla y utensilios. El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal es- pecial que elimina la cal y los minerales del agua.
  • Page 45: Detergente Y Abrillantador

    Detergente y abrillantador Detergente Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de lavado". El distribuidor del detergente está situado en el panel interior de la puerta.
  • Page 46: Carga Del Lavavajillas

    Carga del lavavajillas Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite las partículas de comida más grandes para evitar que se obstruya el filtro y se reduzca el rendimiento. Si las cazuelas y sartenes contienen comida incrustada difícil de eliminar, péngalas a remojo antes de lavarlas. De este modo se evitan los programas de lavado adicional.
  • Page 47: Puesta En Marcha Del Aparato

    Puesta en marcha del aparato Inicio del programa de lavado - Compruebe que el enchufe del aparato está introducido en la toma de corriente de la pared. - Asegúrese de que el grifo de suministro de agua está completamente abierto. - Cargue el lavavajillas (consulte el apartado "Carga del lavavajillas").
  • Page 48 Tabla de programas de lavado I n f o r m a c i ó n p a r a l a Programa selección del programa Vajilla, ollas y sartenes muy sucias (no debe utilizarse con vajilla delicada). Intensivo Vajilla, ollas y sartenes con un grado de suciedad normal.
  • Page 49: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice el programa en frío. - Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
  • Page 50: Solución De Problemas

    Limpieza y mantenimiento especial Conjunto del filtro Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es necesario limpiar el filtro. El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta razón, se aconseja quitar las partículas de comida más grandes depositadas en el filtro, después de cada lavado.
  • Page 51: Instalación

    Instalación Colocación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
  • Page 52 A segurança é um bom hábito a desenvolver AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: -73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e posteriores alterações;...
  • Page 53 Vista detalhada (interior) Cesto superior Ajustador da altura do cesto Braço aspersor superior Cesto inferior Características técnicas Largura Profundidade Altura Capacidade Pressão da água da rede Voltagem Consumo total de energia Filtro de lavagem Braço aspersor inferior Compartimento do detergente e do abrilhantador Tampa do compartimento do sal 9 unidades standard .52.
  • Page 54 S a l O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Page 55 Detergente e abrilhantador Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruções fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento do detergente está situado no painel interior da porta.
  • Page 56 Carregar Louças Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Page 57: Ligar O Aparelho

    Ligar o aparelho Iniciar um ciclo de lavagem - Certifique-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada de parede. - Certifique-se de que a água está aberta e com a pressão máxima. - Introduza a loiça na máquina (ver o capítulo"Carregar Louças"). - Deite o detergente (ver o capítulo "Sal, Detergente e abrilhantador").
  • Page 58 Tabela de ciclos de lavagem Informações relativas à Ciclo selecção do ciclo Pratos, tachos e panelas muito sujos (não usar com peças delicadas). Intensivo Pratos, tachos e panelas com grau de sujidade normal. Ciclo Lavagem normal diário standard. (IEC-EN 50242) Para a loiça que apenas precisa de ser enxaguada e seca.
  • Page 59: Como Manter A Sua Máquina Em Forma

    Sugestões para poupança de energia - Ê importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça quando ela está totalmente cheia de modo a poupar energia. Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio. - Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de sujidade.
  • Page 60: Resolução De Problemas

    Limpeza e manutenção especial Conjunto do filtro Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um rendimento mais elevado. O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por este motivo, é...
  • Page 61 Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à...
  • Page 62 Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: - 73/23/EEG dd.
  • Page 63 Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Korfhoogte afstelling Bovenste sproeiarm Onderkorf Technische kenmerken Breedte Diepte Hoogte Capaciteit Druk leidingwater Stroomspanning Totaal energieverbruik Afwasfilter Onderste sproeiarm Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser Dop zoutreservoir 9 standaardcouverts 220-240V~50Hz .62. 45 cm 60 cm 85 cm 0.03-0.6MPa 1900W...
  • Page 64 Zout ..Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren.
  • Page 65 Zeep en glansspoelmiddel Zeep Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. Zeep aanbrengen Druk op knop "B"...
  • Page 66: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
  • Page 67 De vaatwasser inschakelen Een wasprogramma beginnen - Controleer of de stekker van het apparaat daadwerkelijk in het stopcontact gestoken is. - Zorg er voor dat de watertoevoer volledig is opengezet. - Zet de vaat in de vaatwasser (zie het onderdeel "De vaatwasser inruimen").
  • Page 68 Wasprogrammatabel Waspro- Wasprogrammakeuze gramma Informatie Zeer vuile borden, schalen en pannen. (niet gebruiken met Krachtig breekbare voorwerpen) programma Normaal vuile borden, schalen en pannen. Standaard dagelijks wasprogramma. Normale afwas (IEC-EN50242) V o o r v a a t d i e a l l e e n m a a r afgespoeld en gedroogd hoeft te worden.
  • Page 69: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken. - Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil het is.
  • Page 70: Problemen Oplossen

    Reiniging en speciaal onderhoud Filterassemblage Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage worden gereinigd. De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden. Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend water af te spoelen.
  • Page 71 Installatie De vaatwasser plaatsen Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht om correcte installatie te vergemakkelijken.
  • Page 72 Installation Diagram 3(1) 1(2) 4(2) 2(1) Filter power indector Door switch drain pump dispenser D/Ed salt missing spy-lamp inlet valve softener switch overflow switch water level switch 50 C washing pump timer motor softener valve heater temperature limiter...

This manual is also suitable for:

Dw9-afms

Table of Contents