Nettoyage Et Entretien - Stokke Sleepi User Manual

Hide thumbs Also See for Sleepi:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Notice d'utilisation
6
FR
Lire toutes les instructions AVANT d'assembler et d'UTILISER le lit.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
Instructions générales
ne se trouve dans le lit.
Lire attentivement les instructions suivantes et s'y con-
Ne jamais placer le berceau ou le lit à proximité d'un feu nu
former dans les moindres détails pour s'assurer que les
ou d'une source de chaleur telle qu'un chauffage électri-
dispositifs de sécurité du berceau et du lit d'enfant ne sont
que à résistance, réchaud à gaz, etc. en raison des risques
pas altérés. Conserver ces instructions ainsi que la clé à six
d'incendie qu'ils présentent.
pans pour un usage ultérieur. Resserrer toutes les vis 2 à 3
Ne pas utiliser le berceau ou le lit si des pièces sont
semaines après l'assemblage.
endommagées ou manquantes.
Ne pas serrer à fond les vis du berceau ou du lit d'enfant en
Placer le berceau ou le lit à une bonne distance des rideaux,
cours d'assemblage. N'y procéder qu'une fois l'unité entière-
stores, éléments de chauffage et sources de courant.
ment montée, ce qui facilitera grandement l'assemblage.
Pour assurer un environnement sécuritaire pour l'enfant,
S'assurer que le berceau ou le lit d'enfant est placé sur
ne jamais le déposer dans son berceau ou dans son lit
une surface plane et stable. Une fois le montage termi-
sans avoir vérifié que tous les éléments du berceau ou du
né, vérifier et serrer toutes les pièces d'assemblage et
lit sont en place et solidement fixés.
les vis. Si des ferrures ou d'autres éléments sont desse-
rrés, l'enfant risque d'avoir un membre pris entre deux
Information sur votre nouveau matelas
barreaux. De même, certains détails vestimentaires tels
Les matelas comprimés retrouvent leur forme originale
que cordonnets, ruban de poupée, chaîne de cou, etc. ris-
après 72 à 96 heures
quent de s'accrocher à une pièce desserrée et provoquer
La mousse de polyuréthane dégage une odeur parti-
l'étranglement de l'enfant.
culière qui peut rester pendant quelques jours suivant
S'assurer qu'aucune pièce du berceau ou du lit d'enfant
son déballage avant de disparaître. Aérer le matelas et le
n'est desserrée afin d'éviter que l'enfant ne la porte à la
nettoyer avec un aspirateur afin d'éliminer l'odeur.
bouche et s'étouffe en l'avalant. S'assurer qu'aucun élé-
La mousse réagit à la lumière ultraviolette du soleil et à
ment sur lequel l'enfant puisse monter ou prendre appui
l'oxygène dans l'air et virera au jaune avec le temps.
LE BERCEAU:
Ne jamais laisser d'autres enfants jouer autour du ber-
ceau sans surveillance.
AVERTISSEMENT
S'assurer que les roues du berceau sont bien verrouillées
lorsque l'enfant est dans son berceau.
Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les
Le non-respect de ces mises
pédiatres recommandent que les bébés en santé soient
en garde et directives pourrait
placés sur le dos pour dormir, sauf indication contraire
de votre médecin.
causer des blessures graves ou
Surveiller toujours votre enfant autant que possible afin
de lui assurer une sécurité permanente. Une fois utilisé
la mort.
pour jouer, ne laisser jamais l'enfant sans surveillance.
RISQUE DE CHUTE – Pour aider à prévenir les chutes,
N'utiliser qu'un seul matelas dans le lit.
ne pas utiliser ce produit lorsque l'enfant commence à
se mettre à quatre pattes ou dès qu'il atteint le poids
maximum recommandé par le fabricant, la première des
AVERTISSEMENT
deux éventualités prévalant.
Si un drap est utilisé avec la housse, n'utiliser que celui
fourni par le fabricant du berceau/de la bassinette ou
Les cordons peuvent causer un
une housse uniquement conçue pour les dimensions
étranglement !
du matelas du berceau/de la bassinette.
Lorsque l'enfant est capable de s'asseoir, de s'agenouiller
ou de se hisser sur ses jambes par ses propres moyens,
Ne pas placer des éléments à cordon autour du cou d'un
cesser d'utiliser le berceau/la bassinette.
enfant, tels que des cordons de capuchon ou des cordons
S'assurer que la distance entre le matelas et la partie
de suce. NE JAMAIS suspendre des cordons sur le berceau
supérieure du berceau n'est jamais inférieure à 20 cm
ou attacher des cordons aux jouets.
(7.9''). L'utilisation d'un matelas d'origine STOKKE évite ce
type de problème.
LE LIT D'ENFANT:
Pour prévenir tout risque d'étouffement, ne jamais utili-
ser de sac en plastique ou autre film plastique en guise
AVERTISSEMENT
de couvre-matelas à moins qu'il ne soit spécifiquement
vendu à cet usage.
Si les boiseries du lit ont besoin d'être rafraîchies, utiliser
Le non-respect de ces mises
un produit non toxique, spécialement destiné au mobi-
en garde et directives pourrait
lier pour enfants
NE PAS utiliser de matelas à eau avec ce lit.
causer des blessures graves ou
La hauteur de la base du berceau est réglable sur 4
la mort.
niveaux. S'assurer que la distance du matelas au bord
supérieur du berceau n'est jamais inférieure à 30 cm
Le lit, barrières latérales comprises, doit être entièrement
(11.8'') au niveau de réglage le plus élevé, et à 50,8 cm
monté avant utilisation.
(20'') au niveau le plus bas. L'utilisation d'un matelas de
Les cordons peuvent causer un étranglement ! NE PAS
fabrication STOKKE évite ce type de problème.
attacher de cordon à suce ou à capuchon autour du cou
La plus basse position de la base du lit est toujours la
de l'enfant. NE JAMAIS suspendre de cordons au-dessus
plus sécuritaire. Dès que le bébé peut s'asseoir ou se
du lit. NE JAMAIS attacher de cordons aux jouets.
redresser par ses propres moyens, la base du lit doit être
Arrêter l'utilisation du berceau lorsque l'enfant est capa-
abaissée.
ble de se redresser seul et d'en sortir, ou dès qu'il atteint
Tenir hors de la portée de l'enfant les médicaments,
la taille de 90 cm (35'').
cordons, élastiques, petits jouets et autres menus objets
NE PAS placer le lit près d'une fenêtre ; l'enfant risque de
comme des pièces de monnaie.
s'étrangler en jouant avec les cordons des stores ou des
Lorsque l'enfant monte et descend seul du lit, retirer
rideaux.
l'une des deux barrières latérales et régler la base en
Lorsque l'enfant est capable de se mettre debout par ses
position supérieure.
propres moyens, régler le matelas sur la position la plus
Surveiller votre enfant autant que possible pour lui assu-
basse et retirer le tour de lit, les jouets de grande taille, et tout
rer une sécurité permanente. Une fois utilisé pour jouer,
autre objet qui pourrait lui servir pour sortir de son lit.
ne laisser jamais l'enfant sans surveillance.
NE JAMAIS utiliser le lit en cas de pièces de fixation des-
Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les
serrées ou manquantes, de joints desserrés, de pièces
pédiatres recommandent que les bébés en santé soient
cassées ou qui font défaut. Vérifier avant assemblage
placés sur leur dos pour dormir sauf indication contraire
et régulièrement en cours d'utilisation. Pour obtenir des
de votre médecin.
pièces de rechange contacter STOKKE. LLC. NE JAMAIS
Utiliser SEULEMENT le matelas/ la housse fourni par le
substituer les pièces.
fabricant et qui doit être d'au moins 47,2 pouces de lon-

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

du matelas STOKKE Sleepi*)
La toile à matelas : lavable à 60°C (140°F). Étirer pen-
dant que la toile est encore humide. Ne pas sécher
par culbutage. La mousse : peut être traitée à chaud
à 100°C (212°F) et lavée/rincée à l'eau bouillante.
Toujours laver le matelas lorsqu'il a été souillé par
de l'urine, celle-ci favorisant le développement des
champignons. Le bois : nettoyer avec un linge propre
humide, puis absorber l'excédent d'eau avec un chif-
fon sec. On ne recommande pas l'utilisation de déter-
gent. Noter que les couleurs peuvent être altérées si
elles sont exposées au soleil. L'entretien quotidien :
retirer le linge de literie tous les matins ; laisser le lit et
le linge s'aérer et sécher.
*) N'est pas valable pour d'autres fabricants – Voir les instruc-
tions qui leur sont propres.
Danger de suffocation : les
bébés peuvent suffoquer
Dans les espaces vides qui se trouvent entre une housse
supplémentaire et les côtés du berceau/de la bassi-
nette.
Sur la literie molle n'ajoutez JAMAIS un matelas, un
oreiller, un édredon, ou un coussinet.
Utiliser seulement la housse fournie par le fabricant.
Ne pas utiliser ce berceau si les instructions ci-jointes
ne peuvent être strictement respectées. Ne pas l'uti-
liser non plus si l'enfant est capable de grimper sans
aide pour en sortir. Cordons, sangles ou autres objets
similaires qui risqueraient de s'enrouler autour du
cou de l'enfant ne doivent pas être déposés dans le
berceau ou à proximité. L'épaisseur du matelas utilisé
avec ce berceau ne doit pas excéder 8 cm (3.1''). Sa
longueur et sa largeur doivent être telles que l'espace
entre le matelas et les parois du berceau n'excède pas
3 cm (1.2'') lorsque le matelas est poussé dans un coin
du berceau.
gueur par 26,4 de largeur sans dépasser les 3,9 pouces
d'épaisseur et avoir la forme du berceau.
N'utiliser qu'un seul matelas dans le lit.
AVERTISSEMENT
les bébés peuvent suffoquer
Dans les espaces vides qui se trouvent entre un matelas
trop petit ou trop épais et les côtés du produit.
Sur la literie molle n'ajoutez JAMAIS un matelas, un
oreiller, un édredon, ou un coussinet.
Utiliser uniquement la housse fournie par le fabricant.
Ne pas utiliser ce berceau si les instructions ci-jointes
ne peuvent être strictement respectées. Ne pas
l'utiliser non plus si l'enfant est capable de grimper
sans aide pour en sortir ou s'il a atteint une taille
supérieure à 90 cm (35''). Cordons, sangles ou autres
objets similaires qui risqueraient de s'enrouler autour
du cou de l'enfant ne doivent pas être déposés dans
le berceau ou à proximité. Si l'enfant se trouve dans le
berceau, vérifier que les barrières latérales sont cor-
rectement enclenchées ou verrouillées. La hauteur du
matelas utilisé avec ce berceau ne doit pas excéder 10
cm (3.9''). Sa longueur et sa largeur doivent être telles
que l'espace entre le matelas et les parois du berceau
n'excède pas 3 cm (1.2'') lorsque le matelas est poussé
dans un coin du berceau.
EN 716:2008
Droit de réclamation et extension de garantie
Applicables dans le monde entier pour le lit STOKKE® SLEEPI™,
«L'extension de garantie» STOKKE® dépend des
conditions suivantes :
ci-après dénommé(e)(s) le produit.
Utilisation normale.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le produit n'a été utilisé que dans le cadre de l'usage qui lui
Le client bénéficie d'un droit de réclamation, conformément
est prévu.
à la législation sur la protection des consommateurs applica-
Le produit a bénéficié d'un entretien ordinaire, tel que
ble à un moment donné, cette législation étant susceptible
décrit dans le manuel d'entretien/d'instructions.
de varier d'un pays à l'autre.
Lorsque «l'extension de garantie» est invoquée, le certificat
de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d'achat
D'un point de vue général, STOKKE AS n'accorde aucun droit
d'origine datée. Ceci s'applique également au propriétaire
supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la légis-
secondaire ou ultérieur.
lation applicable à un moment donné, même si une réfé-
Le produit doit apparaître dans son état d'origine, à condi-
rence est faite à «l'extension de garantie» décrite ci-dessous.
tion que les seules pièces utilisées aient été fournies par
Les droits du client au titre de la législation sur la protection
STOKKE® et soient prévues pour une utilisation sur, ou avec,
des consommateurs applicable à un moment donné vien-
le produit. Toute déviation des présentes nécessite l'accord
nent s'ajouter à ceux de «l'extension de garantie», qui n'ont
écrit préalable de STOKKE®.
aucune influence sur ces derniers.
Le numéro de série du produit n'a pas été détruit ni retiré.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE®
«L'extension de garantie» STOKKE® ne couvre pas :
Cependant, STOKKE AS, Håhjem, N-6260 Skodje, Norvège,
Les problèmes causés par l'évolution normale des pièces
accorde une «extension de garantie» aux clients qui enregis-
composant le produit (ex. changements de coloration et
trent leur produit dans notre base de données Garantie. Cet
usure).
enregistrement peut être effectué via notre page web www.
Les problèmes causés par des variations mineures au
stokke.com/guarantee. Il est également possible de remplir
niveau des matériaux (ex. différences de couleur entre les
et d'envoyer le bon de garantie qui est inséré dans le manuel
pièces).
d'instructions accompagnant le produit. Une fois l'enregistre-
Les problèmes causés par l'influence extrême de facteurs
ment effectué, un certificat de garantie sera émis et envoyé
extérieurs tels que le soleil/la lumière, la température, l'hu-
au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordi-
midité, la pollution environnementale, etc.
naire.
Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple
d'autres objets ayant heurté le produit ou une personne
L'enregistrement dans la base de données Garantie accorde
ayant renversé le produit en le heurtant. La même condi-
au propriétaire une «extension de garantie» comme suit :
tion s'applique si le produit a été surchargé, par exemple en
Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du
plaçant un poids excessif sur le produit.
produit.
Les dommages infligés au produit par une influence exté-
rieure, par exemple lorsque le produit est transporté en
«L'extension de garantie» s'applique également si le produit a
tant que bagage.
été reçu en cadeau ou a été acheté d'occasion. Par consé-
Les dommages indirects, par exemple les dommages infli-
quent, «l'extension de garantie» peut être invoquée par le
gés par des personnes et/ou d'autres objets.
propriétaire du produit à un moment donné, quel qu'il soit,
Si le produit a été équipé d'accessoires qui n'ont pas été
au cours de la période de garantie et sous réserve de la pré-
fournis par STOKKE®, «l'extension de garantie» prend fin.
sentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L'extension de garantie» ne s'applique pas aux accessoires
qui ont été achetés ou fournis en même temps que le
produit, ou à une date ultérieure.
Notice d'utilisation
FR
7
Dans le cadre de «l'extension de garantie», STOKKE® :
remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pièce défec-
tueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à
condition que le produit soit amené chez un revendeur.
couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce
ou tout produit STOKKE® de rechange au profit du reven-
deur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun frais de
transport de la part de l'acheteur n'est couvert aux termes
de la garantie.
se réservera le droit de remplacer, au moment de l'invoca-
tion de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces
d'une conception sensiblement similaire.
se réservera le droit de fournir un produit de rechange
dans le cas où le produit ne serait plus fabriqué au moment
de l'invocation de la garantie. Ledit produit de rechange
devra être d'une qualité et d'une valeur équivalentes.
Comment invoquer «l'extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l'extension de
garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le
produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée
dès que possible après la découverte du défaut, et sera
accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preu-
ve d'achat d'origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabri-
cation sera présentée en amenant généralement le produit
chez le revendeur, ou en le présentant autrement au reven-
deur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue
d'un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions men-
tionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant com-
mercial de STOKKE® détermine que les dommages ont été
provoqués par un défaut de fabrication.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents