Advertisement

Stokke
Steps
Bouncer
®
USER GUIDE
UK/IE
‫دليل املستخدم‬
AE
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
用戶指南
CN Simpl.
用户指南
CN Trad.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
GUIDA UTENTI
IT
使用説明書
JP
사용설명서
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA
USER GUIDE
US/CA
INSTRUCCIONES DE USO
US
NOTICE D'UTILISATION
CA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stokke Steps Bouncer

  • Page 1 USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ Stokke Steps Bouncer ® ™ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 CN Simpl. 用户指南 CN Trad. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI 使用説明書...
  • Page 2: Items Included

    // Sudedamosios dalys // Komplektācija // Meegeleverde onderdelen // Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Delovi pakovanja // Medföljande delar // Vključeno v paketu // 포함 품목 Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять Stokke ® Steps ™...
  • Page 3 Waarschuwing 45 // Advarsel 46 // Ostrzeżenie 47 // Aviso 48 // Avertisment 49 // Upozorenje 50 // Предупреждение 51 // Varning 51 // Opozorilo 53 // Výstraha 54 // Uyarı 55 // Попередження 56 // USA/CAN Warning 57 // USA/CAN Atención 58 // USA/CAN Avertissement 59 Stokke ®...
  • Page 4 // Prinderea adaptorului şi a suportului pentru picioare // Postavite adapter i oslonac za noge // Присоедините адаптер и подножку // Fäst adapter + fotbräda // Pritrdite adapter in naslonjalo za noge // Pripevnenie adaptéra + podpery nôh // Adaptörü + ayaklığı takın // Прикріпити перехідник та підніжку. bouncer-3.0 Stokke Steps Bouncer User Guide ®...
  • Page 5 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 6 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 7 // Regulacja pod kątem wagi dziecka // Ajustar ao peso do bebé // Reglarea pentru greutatea bebeluşului // Регулировка в зависимости от веса ребенка // Podešavanje u odnosu na težinu bebe //Justera efter barnets vikt // Prilagajanje dojenčkovi teži // Prispôsobenie hmotnosti dieťaťa // Bebeğin ağırlığına göre ayarlama // Регулювання відповідно до ваги дитини kg/lbs kg/lbs Stokke Steps Bouncer User Guide ®...
  • Page 8 9 kg / 20.0 lbs 1 2 3 4 max. 8 kg / 17.5 lbs max. 6 kg / 13.0 lbs max. 4 kg / 8.5 lbs Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 9 ✗ ✓ ✓ ✗ Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 10: Harness Buckle

    // Spona bezpečnostního pásu // Verschluss des Sicherheitsgurtes // Selespænde // Hebilla de la correa // Valjaiden solki // Boucle du harnais // Πόρπη ζώνης // Kopča pojasa // Szíjcsat // Fibbia cintura di sicurezza // Sluiting van veiligheidstuigje // Selespenne // Sprzączka 安全扣 安全扣 // 벨트 버클 uprzęży // Arnês // Catarama hamului // Пряжка ремня безопасности // Bälteslås // Zaponka pasu // Spona postroja // Bağlama tokası // Пряжка ременя безпеки // ハーネスバックル Stokke Steps Bouncer User Guide ® ™...
  • Page 11 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 12 // Sulankstymas // Drošības siksnas sprādze // Inklappen // Sammenlegging // Składanie // Como dobrar // Pliere // Sklapanje // 折り畳み 折疊 折叠 접기 Складывание // Sklapanje // Hopfällning // Zlaganje // Zloženie // Katlama // Складання Stokke Steps Bouncer User Guide ® ™...
  • Page 13 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 14 // Feste bouncer til stolen // Mocowanie leżaczka do krzesła // Fixar a espreguiçadeira na cadeira // Prinderea balansoarului pe scaun // Прикрепление креслица к стулу // Pričvršćivanje njihalice za stolicu // Sätta fast babysittern på stol // Namestitev gugalnega stola na stol // Pripevnenie kolísky k stoličke // Anakucağının sandalyeye bağlanması // Прикріплення гойдалки до стільця Stokke Steps Bouncer User Guide ®...
  • Page 15 Max. 6 mths. ✓ Max. 6 mois 最大适用年龄:6个月 click ✗ Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 16 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 17 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 18: Washing Instructions

    // Mazgāšanas instrukcijas // Wasvoorschriften // Vaskeanvisninger // Instrukcja mycia // Instruções de lavagem // Instrucţiuni de spălare // Инструкции по стирке // Uputstva za pranje // Tvättråd // Navodila za pranje // Pokyny k praniu // Yıkama talimatları // Інструкції з прання Stokke...
  • Page 19 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 20 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 21 ✓ 40°C/100°F Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 22 Herplaatsen van textiel op de wipstoel // Montere bouncer-tekstilen // Ponowne mocowanie tkaniny leżaczka // Têxteis para reequipar a espreguiçadeira // Remontarea materialului textil al balansoarului // Как снова надеть обивку // Ponovno postavljanje platna na sedište // Sätta på babysitterns tyg // Ponovna namestitev prevlek // Opätovné nasadenie textílie kolísky // Anakucağı kumaşının tekrar takılması // Повторне надягання чохла гойдалки Stokke Steps Bouncer User Guide ®...
  • Page 23 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 24 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 25 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 26: Product Information

    STOKKE will under the ”Extended Warranty”: • Stokke ”Extended Warranty” Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or broken or missing. However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants the product in its entirety (if necessary), provided that the product is •...
  • Page 27 ‫معه. ويسري نفس ما سبق إذا تم تحميل المنتج بصورة زائدة عن‬ ‫بعناية قبل استخدام‬ .ً ‫الطفل، نظ ر ا ً ألن األطفال يكربون ويزدادون وزن ا‬ ‫ أي حقوق إضافية أكثر من‬STOKKE AS ‫بوجه عام، ال تمنح شركة‬ .‫الحد، كأن يتم وضع وزن زائد عليه‬ –...
  • Page 28: Информация За Продукта

    • Никога не хващайте шезлонга за лентата с играчки, когато го пренасяте. “Разширената гаранция” STOKKE не покрива: Приложимо в световен мащаб по отношение на Stokke® Steps Bouncer, • Никога не оставяйте детето без надзор. • Случаи, дължащи се на развитието на естествени процеси в със- •...
  • Page 29 如果产品装有 Stokke 以外厂商提供的配件, “延 Дефектът ще бъде отстранен в съответствие с горните правила, 长保用” 即告失效。 的任何物品。 в случай че търговецът или търговски представител на STOKKE 对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的任何 全球適用, Stokke® Steps Bouncer, 以下稱「產品」 . установи, че той е вследствие на производствен недостатък.
  • Page 30 • Tento výrobek nepoužívejte, pokud všechny 切勿在玩具杆上懸掛可能傷害寶寶 – 在產品上堆放重物, 也不可享受延長保用。 součásti dobře neupevníte. 外部影響對 「產品」 所造成之損害, 如: 將 「產品」 作 的任何物品。 全球适用于 Stokke® Steps Bouncer, 椅子 (下称产品) 為行李寄送而造成的。 • Nikdy nenechte starší děti hrát si v blízkosti výrobku. 投訴權 因為嬰兒成長很快, 請根據嬰兒的 間接損害, 如: 對任何人及/或任何其它物件所造成 –...
  • Page 31: Informace O Výrobku

    • Na hrazdičku s hračkami nezavěšujte žádné • Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například aufbewahren! Platí celosvětově pro produkt Stokke® Steps Bouncer, který je dále uveden barevné rozdíly mezi díly). předměty, které mohou dítěti způsobit újmu. jen jako „produkt“.
  • Page 32 • Achten Sie darauf, dass Sie die Höhe der • Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/ Weltweit gültig in Hinblick auf Stokke® Steps Bouncer, im Folgenden als Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw.verur- Babywippe an das zunehmende Gewicht Ihres Vigtigt! Gem til Produkt bezeichnet.
  • Page 33 At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele der • Undlad at bruge den høje stol, hvis en kompo- er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overensstemmelse on ebatasase pinnaga või kui läheduses on...
  • Page 34 Stokke tarnitud. Stokke® Steps Chair: Kohaldatav maailma suhtes Stokke ® Steps Bouncer edaspidi ”toode”. • No utilice este producto si antes no se han • garantii ei ole kohaldatav koos tootega või hiljem Pikendatud •...
  • Page 35: Información Del Producto

    • Säädä hyppykeinun korkeus vauvan painon Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la mukaan, kun vauva kasvaa. De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla Stokke® Steps «Garantía ampliada» de STOKKE: Tärkeää! Säilytä • Käytä aina sitterin turvavaljaita.
  • Page 36: Informations Sur Le Produit

    Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen). • N’accrochez jamais aucun objet à la suspension Nettoyage et entretien : Le plateau Stokke® Steps Tray ne doit pas • Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim. värierot être lavé dans le lave-vaisselle. Pour nettoyer le plateau, utilisez un chiffon qui puisse blesser votre enfant.
  • Page 37 σκάλα κοντά. • Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des maté- Applicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Steps Bouncer, • Η ράβδος παιχνιδιών προορίζεται μόνο για μαλακά riaux (ex. différences de couleur entre les pièces).
  • Page 38 και / ή οποιαδήποτε άλλα αντικείμενα. το προϊόν. Μια τέτοια αίτηση πρέπει να υποβάλλεται το συντομότερο Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με το καρεκλάκι φαγητού Stokke® Steps stepenice ili je na više razina, ako je neravan ili u •...
  • Page 39: Informacije O Proizvodu

    • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako odluči – popravak dijelova koji bazi podataka. To se može učiniti preko naše internetske stranice www. su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), megpróbál felkapaszkodni a játszókára vagy a...
  • Page 40 A regisztrálást követően • parti rotte o mancanti. Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás • È pericoloso utilizzare questa sdraietta reclinata su kiállítunk egy jótállási igazolást és elektronikusan (e-mailben) vagy alkatrészeket vagy a teljes terméket (amennyiben szükséges), feltéve, •...
  • Page 41: Informazioni Sul Prodotto

    • da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il prodot to. agente di vendita STOKKE. Informazioni sul prodotto おもちゃ用バーは重さ 100 グラムまでの...
  • Page 42 • 日光または光、 温度、 湿気、 環境汚染など、 外部要 집어지거나 질식을 일으킬 수 있으 STOKKEの「保証延長サービス」 因からの極端な影響により生じた問題。 므로 사용하면 안 됩니다. • STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway では、 お買い上げい 偶然や事故により生じた損傷 - たとえば他の物品が 어린이가 바닥을 발로 밀어 바운서 ただいた製品を当社の保証データベースにご登録い 製品にぶつかったり、 人が製品に衝突して製品が横 • ただいたお客様には「保証延長サービス」を提供して...
  • Page 43 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품 나 혹은 STOKKE 판매요원에 본 해당제품을 제출하 제품 정보 장난감 부착용 핸들에 아기를 다치 이 사용되어야 하며 제품내 STOKKE 부품 등의 대 여 제품에 대한 조사 과정을 거치도록 한다. • 체, 부품 해체등의 변경상태가 없어야 함. 이의 변...
  • Page 44 • Krišanas risks: bērna aktivitātes rezultātā šū- Registracija garantijų duomenų bazėje suteikia jos savininkui teisę į iš STOKKE pardavėjui, iš kurio gaminys buvo pirktas; – pagal • Nebandykite uždėti gultuko ant kėdės arba nuo puļkrēsls var izkustēties. Izmantojiet tikai uz grīdas.
  • Page 45 • Laat je kind nooit alleen achter. objektiem; kapot zijn of ontbreken. • Gebruik het wipstoeltje niet zodra je kind Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Steps Bouncer, kas • izstrādājumu ar piederumiem, ko nav piegādājis Stokke, aprīkojot • Gebruik uitsluitend accessoires of vervangende turpmāk tekstā...
  • Page 46 • STOKKE ‘AANVULLENDE GARANTIE’ Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn • Prøv ikke å plassere eller fjerne vippestolen på/ geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’. STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter een •...
  • Page 47: Informacje O Produkcie

    (np. na należy położyć je w odpowiednim łóżeczku. • Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert sammen stole) jest niebezpieczne.
  • Page 48 • Não utilize este produto enquanto todos os ou em falta. Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela tzw. bądź w późniejszej dacie. elementos não tiverem sido apertados com •...
  • Page 49 “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE decât cele aprobate de producător. perioade îndelungate de dormit. No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”: • Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE prefira – reparar outorga uma “Extensão de Garantia”...
  • Page 50 • Nikada ne dozvolite starijoj deci da se igraju u garanţie, care va fi expediat clientului prin poşta electronică (e-mail) sau Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel – va repara piesa defectă sau pričvrstite njihalicu, a onda stavite dete unutra.
  • Page 51: Информация Об Изделии

    • Не используйте креслице-качалку, если • duženu garanciju“ korisnicima koji registruju svoj proizvod u našoj bazi Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odluči – popraviti neispravan например на столе. какие-либо из его компонентов сломан или podataka o garanciji. To možete uraditi preko naše Internet stranice www.
  • Page 52 нем детали были поставлены компанией STOKKE® и предназначены тии”, должны предъявляться к продавцу, у которого было приобретено Применимо в отношении детско Stokke® Steps Bouncer, именуем в nivåskillnader på golvet, om det är ojämnt eller для использования в или с изделием. Любые отклонения от выпол- изделие.
  • Page 53 Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat föremål polomljen ali manjka. har krockat med produkten eller någon har vält produkten. Detsamma Gäller över hela världen med avseende på stolen Stokke® Steps Bouncer, hajte uporabljati sloneče zibelke. • Ne uporabljajte dodatne opreme in delov, ki jih hädanefter kallad produkten.
  • Page 54 Posledične škode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi predmeti. • PRAVICA DO PRITOŽBE Če so bili na izdelek nameščeni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje Stokke, nie sú bezpečne pripevnené. umiestnite dieťa. skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrošnikov, ki se lahko »podaljšana garancija«...
  • Page 55 (napríklad farebné zmeny, opotrebovanie a pod.). • Bu anakucağı, en çok 9 kg ağırlığındaki çocuklar ÜZERE SAKLAYIN • Buradan itibaren ürün adıyla anılacak olan Stokke® Steps Bouncer ile ilgili Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad farebné için tasarlanmıştır. olarak dünya çapında geçerlidir.
  • Page 56 замінює ліжечко або ліжко. Якщо дитині час • “Genişletilmiş Garanti”, satın alınan veya ürünle birlikte verilen veya Діють у всьому світі для стільця Stokke® Steps Bouncer (далі Виріб). утримування. спати, слід покласти її у придатне для цього sonradan edinilen herhangi bir aksesuarı kapsamaz.
  • Page 57 • Після реєстрації покупцеві видається гарантійне свідоцтво, яке буде Замінити чи – якщо STOKKE вважає за потрібне – відремонтувати відправлено електронною або звичайною поштою. браковану складову частину або весь Виріб (якщо необхідно), • The bouncer is not intended for prolonged Реєстрація...
  • Page 58 • No utilice la hamaca para niños si está dañada Stokke ”Extended Warranty” • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or una escalera cerca. o rota. However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants the product in its entirety (if necessary), provided that the product is •...
  • Page 59 • Pour éviter les chutes et les risques Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla Stokke® Steps d'étouffement: «Garantía ampliada» de STOKKE: Bouncer, en adelante «el producto».
  • Page 60 à mesure riaux (ex. différences de couleur entre les pièces). que celui-ci grandit. Applicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Steps Bouncer, • Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs ci-après dénommé(e)(s) le produit.
  • Page 61 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 62 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 63 Stokke ® Steps ™ Bouncer User Guide...
  • Page 64 Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...

Table of Contents