Norsk 16, 17, 34 (02) 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 17, 18, 34 Bel Braun Consumenten-infolijn: Suomi 19, 20, 34 (070) 4 13 16 58 Polski 20, 21, 34 Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique âesk˘...
Wasserfilter-Kartusche wird Verkalkung nor- I Inbetriebnahme malerweise verhindert. Falls sich die Brühzeit jedoch Einsetzen der Wasserfilter-Kartusche wesentlich verlängert, sollte die Kaffeemaschine entkalkt (nicht bei Modell KF 500/KF 510; Nachkauf möglich) werden. Â 1. Wasserfilter-Kartusche aus dem Schutzbeutel nehmen.
Water tank unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Water filter cartridge (not included in model Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die KF 500 / KF 510; may be purchased separately) Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich & Water filter exchange dial beeinflussen.
Page 6
• Use only fresh ground coffee. without any ground coffee. • Store ground coffee in a cool, dry and dark place (e.g., refrigerator) in an airtight container. • Use only Braun water filters and exchange every two II Making coffee months with regular use. Á...
Mise en place de la cartouche filtrante : Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes (non jointe dans les modèles KF 500/ KF 510 ; elle peut exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. être achetée séparément) Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous...
Service Agréé Braun. Instalación del filtro de agua Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre (no incluido en los modelos KF 500 / KF 510; puede Service Agréé Braun le plus proche de chez vous. comprarse por separado) 1. Abra el paquete de filtro de agua Clause spéciale pour la France...
Page 9
Garantía El modelo KF 550 esta equipado de un sistema de Braun concede a este producto 2 años de garantía a desconexión automática. Después de dos horas de partir de la fecha de compra. funcionamiento, la cafetera se apagara automática- Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo...
Se utilizar o cartucho de filtro de água e o substituír Instalar o cartucho de filtro de água regularmente, não necessitará de descalcificar a (não incluido nos modelos KF 500/KF 510; podendo ser máquina. No entanto, se a sua máquina de café levar um adquiridos separadamente) tempo superior ao normal a elaborar o café, o aparelho...
• Evitare di toccare le superfici calde, specialmente la (ex: frigorífico) num recipiente impermeável ao ar. piastra. Il cordone non deve mai venire in contatto • Use apenas os filtros de água da Braun e substitua- con la piastra os de 2 em 2 meses com uso regular.
Page 12
Á pulsante per aprire il portafiltro, inserire un filtro di • Utilizzare solo i filtri per l'acqua di Braun e cambiarli carta n°4, aggiungere il caffè da filtro, mettere la caraffa ogni due mesi di uso regolare sulla piastra ed accendere la macchina. Per maggiore •...
Alle verwijderbare onderdelen I Het in gebruik nemen zijn vaatwasmachine bestendig. Het waterfilter plaatsen (niet inclusief bij model KF 500 / KF 510; kan apart worden aangeschaft) V Ontkalken (zonder afbeelding) 1. Haal het waterfilter uit de verpakking.
Echter als de zettijd langer wordt dan normaal, dient het apparaat toch ontkalkt te worden. Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun Belangrijk: vervang het waterfilter door het ruimte- produkt.
Page 15
(f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder. maskinen igennem med koldt, frisk vand uden brug af • Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned kaffebønner. ved regelmæssig brug.
Viktig: Ved avkalking, erstatt alltid vannfilteret med I Før kaffetrakteren tas i bruk volum-kompensatoren. Montering av vannfilteret (følger ikke med i modell KF 500 / KF 510; kan kjøpes • Du kan bruke et avkalkingsmiddel som ikke påvirker separat) aluminium.
På = Av = Glaskanna I Innan användning Installera vattenfiltret (ingår ej med typ KF 500 / KF 510: kan köpas separat) 1. Packa upp vattenfiltret ‚ 2. Ta bort vattenfilterersättaren från vattenbehållaren. 3. Sätt i vattenfiltret. (Spara vattenfilterersättaren då den alltid skall användas när vattenfiltret är borttaget.)
Page 18
• Använd endast Braun vattenfilter och byt ut dessa Innan bryggaren används första gången eller om den ej regelbundet. har använts en längre tid eller efter installation av ett nytt • Rengör och avkalka regelbundet såsom är beskrivet i vattenfilter, fyll vattenbehållaren maximalt med kallt, styckena IV och V.
I Käyttöönotto Tärkeää: Aina kun poistat keittimestä kalkkia, vaihda Vedensuodattimen asennus vedensuodattimen tilalle vedensuodattimen korvike. (ei mallissa KF 500 / KF 510; hankittavissa erikseen) 1. Poista vedensuodatin pakkauksesta. • Voit käyttää mitä tahansa kalkinpoistoainetta, joka ei ‚...
Element wyrównawczy Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta Wskaênik poziomu wody 020-377 877. Pojemnik na wod´ Filtr wody (brak w modelu KF 500/KF 510; mo˝e byç zakupiony osobno) & Wskaênik wymiany filtra wody Á Przycisk do otwierania filtra Ë...
Page 21
Je˝eli jednak parzenie kawy trwa d∏u˝ej ni˝ zwykle, nale˝y Za∏o˝enie fitra wody urzàdzenie odkamieniç. (brak w modelu KF 500/KF 510; mo˝e byç zakupiony osobno) Wa˝ne: Na czas odkamieniania wyjàç filtr wody i za∏o˝yç 1. Wyjàç filtr z opakowania.
Zapnuto = Vypnuto = Sklenûná konviãka I Uvedení do provozu Instalace kazety vodního filtru (není souãástí u modelu KF 500 / KF 510; lze ji samostatnû zakoupit) 1. Rozbalte kazetu vodního filtru ‚ 2. Vyjmûte vyrovnávací tûlísko ze zásobníku vody.
Page 23
Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo zavápnûní kávovaru. Vodní filtry Braun jsou k dostání u pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun.
Ak máte tvrdú vodu a kávovar pouÏívate bez vodného In‰talácia kazety vodného filtra filtra, je nutné ho pravidelne odvápÀovaÈ. Ak pouÏívate (nie je súãasÈou modelov KF 500 / KF 510; je moÏné ju kazetu vodného filtra a pravidelne ju vymieÀate, obvykle zakúpiÈ samostatne) nemusíte odvápÀovanie uskutoãÀovaÈ.
Braun. Su filtresi kartuµunun tak∂lmas∂ Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na (KF 500 / KF 510 modellerinde yoktur; ayr∂ olarak sat∂n zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné al∂nabilir) ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas 1.
Page 26
çekilmiµ kahveyi koyunuz, sürahiyi ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂). s∂cak tabana yerleµtirip kahve makinesini çal∂µt∂r∂n∂z. • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan- Kullanma kolayl∂π∂ aç∂s∂ndan çekilmiµ kahveyi doldurur- d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiµtiriniz.
Page 34
295 00 22 “ 627 87 32 Brasil France Picolli Service, Groupe Gillette France - Division Braun, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, 9, Place Marie Jeanne Bassot, São Paulo – SP, “ 92693 Levallois Perret Cédex, 0800 16 26 27 “...
Page 35
Malaysia Paraguay Braun Division, Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Paraguay Trading S. A., c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., Braun Customer Service, Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, 34, Okhla Industrial Estate, 11 A Persiaran Selangor, Asunción, “ New Delhi 110 020,...
Page 36
Yugoslavia “ 340 776 0302 BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, Suomi 11000 Beograd, “ Gillette Group Finland Oy/Braun, 11 3240 030 P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Dept.