Braun KF 500 Manual
Braun KF 500 Manual

Braun KF 500 Manual

Aromapassion
Hide thumbs Also See for KF 500:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Âesk
  • Slovensk
  • Türkçe
  • Ïïëóèî
  • Êûòòíëè

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
KF 500
KF 510
KF 540
KF 550
Type 3104

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun KF 500

  • Page 1 KF 500 KF 510 KF 540 KF 550 Type 3104...
  • Page 2: Table Of Contents

    Norsk 16, 17, 34 (02) 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit produkt? Svenska 17, 18, 34 Bel Braun Consumenten-infolijn: Suomi 19, 20, 34 (070) 4 13 16 58 Polski 20, 21, 34 Vous avez des questions sur ce produit ? Appelez Braun Belgique âesk˘...
  • Page 3 KF 550 auto-off Nr.4 + 2 mon. = may...
  • Page 4: Deutsch

    Wasserfilter-Kartusche wird Verkalkung nor- I Inbetriebnahme malerweise verhindert. Falls sich die Brühzeit jedoch Einsetzen der Wasserfilter-Kartusche wesentlich verlängert, sollte die Kaffeemaschine entkalkt (nicht bei Modell KF 500/KF 510; Nachkauf möglich) werden. Â 1. Wasserfilter-Kartusche aus dem Schutzbeutel nehmen.
  • Page 5: English

    Water tank unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Water filter cartridge (not included in model Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die KF 500 / KF 510; may be purchased separately) Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich & Water filter exchange dial beeinflussen.
  • Page 6 • Use only fresh ground coffee. without any ground coffee. • Store ground coffee in a cool, dry and dark place (e.g., refrigerator) in an airtight container. • Use only Braun water filters and exchange every two II Making coffee months with regular use. Á...
  • Page 7: Français

    Mise en place de la cartouche filtrante : Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes (non jointe dans les modèles KF 500/ KF 510 ; elle peut exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. être achetée séparément) Nous espérons que votre nouvelle cafetière Braun vous...
  • Page 8: Español

    Service Agréé Braun. Instalación del filtro de agua Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre (no incluido en los modelos KF 500 / KF 510; puede Service Agréé Braun le plus proche de chez vous. comprarse por separado) 1. Abra el paquete de filtro de agua Clause spéciale pour la France...
  • Page 9 Garantía El modelo KF 550 esta equipado de un sistema de Braun concede a este producto 2 años de garantía a desconexión automática. Después de dos horas de partir de la fecha de compra. funcionamiento, la cafetera se apagara automática- Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo...
  • Page 10: Português

    Se utilizar o cartucho de filtro de água e o substituír Instalar o cartucho de filtro de água regularmente, não necessitará de descalcificar a (não incluido nos modelos KF 500/KF 510; podendo ser máquina. No entanto, se a sua máquina de café levar um adquiridos separadamente) tempo superior ao normal a elaborar o café, o aparelho...
  • Page 11: Italiano

    • Evitare di toccare le superfici calde, specialmente la (ex: frigorífico) num recipiente impermeável ao ar. piastra. Il cordone non deve mai venire in contatto • Use apenas os filtros de água da Braun e substitua- con la piastra os de 2 em 2 meses com uso regular.
  • Page 12 Á pulsante per aprire il portafiltro, inserire un filtro di • Utilizzare solo i filtri per l'acqua di Braun e cambiarli carta n°4, aggiungere il caffè da filtro, mettere la caraffa ogni due mesi di uso regolare sulla piastra ed accendere la macchina. Per maggiore •...
  • Page 13: Nederlands

    Alle verwijderbare onderdelen I Het in gebruik nemen zijn vaatwasmachine bestendig. Het waterfilter plaatsen (niet inclusief bij model KF 500 / KF 510; kan apart worden aangeschaft) V Ontkalken (zonder afbeelding) 1. Haal het waterfilter uit de verpakking.
  • Page 14: Dansk

    Echter als de zettijd langer wordt dan normaal, dient het apparaat toch ontkalkt te worden. Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun Belangrijk: vervang het waterfilter door het ruimte- produkt.
  • Page 15 (f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder. maskinen igennem med koldt, frisk vand uden brug af • Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned kaffebønner. ved regelmæssig brug.
  • Page 16: Norsk

    Viktig: Ved avkalking, erstatt alltid vannfilteret med I Før kaffetrakteren tas i bruk volum-kompensatoren. Montering av vannfilteret (følger ikke med i modell KF 500 / KF 510; kan kjøpes • Du kan bruke et avkalkingsmiddel som ikke påvirker separat) aluminium.
  • Page 17: Svenska

    På = Av = Glaskanna I Innan användning Installera vattenfiltret (ingår ej med typ KF 500 / KF 510: kan köpas separat) 1. Packa upp vattenfiltret ‚ 2. Ta bort vattenfilterersättaren från vattenbehållaren. 3. Sätt i vattenfiltret. (Spara vattenfilterersättaren då den alltid skall användas när vattenfiltret är borttaget.)
  • Page 18 • Använd endast Braun vattenfilter och byt ut dessa Innan bryggaren används första gången eller om den ej regelbundet. har använts en längre tid eller efter installation av ett nytt • Rengör och avkalka regelbundet såsom är beskrivet i vattenfilter, fyll vattenbehållaren maximalt med kallt, styckena IV och V.
  • Page 19: Suomi

    I Käyttöönotto Tärkeää: Aina kun poistat keittimestä kalkkia, vaihda Vedensuodattimen asennus vedensuodattimen tilalle vedensuodattimen korvike. (ei mallissa KF 500 / KF 510; hankittavissa erikseen) 1. Poista vedensuodatin pakkauksesta. • Voit käyttää mitä tahansa kalkinpoistoainetta, joka ei ‚...
  • Page 20: Polski

    Element wyrównawczy Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta Wskaênik poziomu wody 020-377 877. Pojemnik na wod´ Filtr wody (brak w modelu KF 500/KF 510; mo˝e byç zakupiony osobno) & Wskaênik wymiany filtra wody Á Przycisk do otwierania filtra Ë...
  • Page 21 Je˝eli jednak parzenie kawy trwa d∏u˝ej ni˝ zwykle, nale˝y Za∏o˝enie fitra wody urzàdzenie odkamieniç. (brak w modelu KF 500/KF 510; mo˝e byç zakupiony osobno) Wa˝ne: Na czas odkamieniania wyjàç filtr wody i za∏o˝yç 1. Wyjàç filtr z opakowania.
  • Page 22: Âesk

    Zapnuto = Vypnuto = Sklenûná konviãka I Uvedení do provozu Instalace kazety vodního filtru (není souãástí u modelu KF 500 / KF 510; lze ji samostatnû zakoupit) 1. Rozbalte kazetu vodního filtru ‚ 2. Vyjmûte vyrovnávací tûlísko ze zásobníku vody.
  • Page 23 Ïivotnost kávovaru, protoÏe se pfiedchází opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo zavápnûní kávovaru. Vodní filtry Braun jsou k dostání u pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je prodejcÛ Braun nebo v servisních stfiediscích Braun.
  • Page 24: Slovensk

    Ak máte tvrdú vodu a kávovar pouÏívate bez vodného In‰talácia kazety vodného filtra filtra, je nutné ho pravidelne odvápÀovaÈ. Ak pouÏívate (nie je súãasÈou modelov KF 500 / KF 510; je moÏné ju kazetu vodného filtra a pravidelne ju vymieÀate, obvykle zakúpiÈ samostatne) nemusíte odvápÀovanie uskutoãÀovaÈ.
  • Page 25: Türkçe

    Braun. Su filtresi kartuµunun tak∂lmas∂ Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na (KF 500 / KF 510 modellerinde yoktur; ayr∂ olarak sat∂n zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné al∂nabilir) ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas 1.
  • Page 26 çekilmiµ kahveyi koyunuz, sürahiyi ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂). s∂cak tabana yerleµtirip kahve makinesini çal∂µt∂r∂n∂z. • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan- Kullanma kolayl∂π∂ aç∂s∂ndan çekilmiµ kahveyi doldurur- d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiµtiriniz.
  • Page 27: Ïïëóèî

    Ù·ÎÙÈο (οı ‰‡Ô Ì‹Ó˜), fi¯È ÌfiÓÔ ßÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙË Á‡ÛË º›ÏÙÚÔ ÓÂÚÔ‡ (‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ìß¿ÓÂÙ·È ÛÙ· ÌÔÓ٤Ϸ ÙÔ˘ ηõ¤, ·ÏÏ¿ ·Ú·Ù›ÓÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘ KF 500 / KF 510 ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ ·Ú·ÁÁ›ÏÂÙÂ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ÂÌÔ‰›˙ÔÓÙ·˜ ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ·Ï¿ÙˆÓ. ¯ˆÚÈÛÙ¿) º›ÏÙÚ· Braun ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Ô˘...
  • Page 28: Êûòòíëè

    Ô·ÒÚËÌÓÈ. ηõ¤ Ì ·ÎfiÌ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ·ÚÒÌ·ÙÔ˜. • ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÒÚÂÍÎflÌÌÛ˛ ÂÏÍÓÒÚ¸ ̇ ‰Û„Ë °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi Ë Braun Û˘ÓÈÛÙ¿: ̇„‚‡˛˘ËÂÒfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË (ÔÎËÚ˚, ÔÓ‰ÌÓÒ˚ Ò • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ õÚ¤ÛÎÔ, ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤ ÔÓ‰Ó„‚ÓÏ). • ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ·ÏÂṲ̂ÓÔ Î·õ¤, Û ̤ÚÔ˜...
  • Page 29 ‰‚‡ ÏÂÒflˆ‡), Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl Ì ÚÓθÍÓ ÎÛ˜¯ËÈ ‚ÍÛÒ ÍÓÙÂ, ÌÓ Ë ·ÓΠ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ÍÓÙ‚‡ÍË, Ú‡Í Í‡Í Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚÒfl ÓÚÎÓÊÂÌË ÌÂ‡ÒÚ‚ÓËÏ˚ı ÒÓÎÂÈ Í‡Î¸ˆËfl. èËÓ·ÂÒÚË , 1100 ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‚Ó‰Ì˚ ÙËθÚ˚ Braun ÏÓÊÌÓ ‚ ë‰Â·ÌÓ ‚ óÂıËË Ï‡„‡ÁË̇ı Ë ÒÂ‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı. ãË̇ÒÂÚ a.c. Linaset a.s.
  • Page 30 ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË Ì‡˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË...
  • Page 31 ‹...
  • Page 34 295 00 22 “ 627 87 32 Brasil France Picolli Service, Groupe Gillette France - Division Braun, Rua Túlio Teodoro de Campos, 209, 9, Place Marie Jeanne Bassot, São Paulo – SP, “ 92693 Levallois Perret Cédex, 0800 16 26 27 “...
  • Page 35 Malaysia Paraguay Braun Division, Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Paraguay Trading S. A., c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., Braun Customer Service, Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, 34, Okhla Industrial Estate, 11 A Persiaran Selangor, Asunción, “ New Delhi 110 020,...
  • Page 36 Yugoslavia “ 340 776 0302 BG Elektronik, Bulevar kralja Aleksandra 34, Suomi 11000 Beograd, “ Gillette Group Finland Oy/Braun, 11 3240 030 P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Dept.

Table of Contents