Download Print this page
SEVERIN Deep Fryer Instructions For Use Manual
SEVERIN Deep Fryer Instructions For Use Manual

SEVERIN Deep Fryer Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Deep Fryer:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d' e mploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίες χρήσεως
Руководство по
эксплуатации
Friteuse
Deep Fryer
Friteuse
Friteuse
Freidora eléctrica
Friggitrice
Frituregryde
Frityrgryta
Rasvakeitin
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
FIN
RUS

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN Deep Fryer

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Friteuse Instructions for use Deep Fryer Mode d’ e mploi Friteuse Gebruiksaanwijzing Friteuse Instrucciones de uso Freidora eléctrica Manuale d’uso Friggitrice Brugsanvisning Frituregryde Bruksanvisning Frityrgryta Käyttöohje Rasvakeitin Instrukcja obsługi Frytkownica Oδηγίες χρήσεως Φριτέζα Руководство по Фритюрница эксплуатации...
  • Page 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft . Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Page 4 Friteuse Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von außen nicht erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung einer Beschädigung darf das Gerät nicht sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes benutzt werden.
  • Page 5 Kochplatte oder off enen Flammen zu nahe kommt. Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten. Der geschlossene Deckel wird durch Druck Netzstecker nicht Deckelöff nungstaste entriegelt. Anschlussleitung Steckdose Der Deckel öff net durch Federkraft . Zum ziehen; fassen Sie den Netzstecker an. Schließen den Deckel herunterdrücken, bis dieser einrastet.
  • Page 6 Zum Anheben des Frittierkorbes aus dem – Deckel öff nen. Fett, den Korbgriff hochklappen bis er in der – Frittierkorb entnehmen und Frittiergut in waagerechten Lage einrastet. den Frittierkorb füllen. – Frittierkorb in den Frittierbehälter setzen. – Anschließend den Deckel schließen und Die Friteuse kann max.
  • Page 7 Friteuse abkühlen lassen. bequem über unseren Internet-Bestellshop Friteuse außen, sowie bestellen. Sie fi nden unseren Bestellshop auf Anschlussleitung, Gründen unserer Homepage http://www.severin.de elektrischen Sicherheit nicht unter dem Unterpunkt „ “. Flüssigkeiten behandeln oder gar darin eintauchen! Keine...
  • Page 8 Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen...
  • Page 9: Deep Fryer

    Deep Fryer may have adverse eff ects on its operational safety. Th e power cord should be regularly examined for any signs of damage. In the event of such damage being found, the appliance must no longer be used. Before using the appliance, please read the...
  • Page 10 Do not insert any plastic cutlery into hot oil or fat. Do not pour hot oil/fat into plastic containers. Do not allow the appliance or its power Th e lid is opened by pressing the lid release cord to touch hot surfaces or to come button.
  • Page 11 – Use the temperature control knob to select part of the food remains uncooked the desired level. – Allow the deep fryer to pre-heat. Th e green indicator light comes on once the pre-set temperature has been reached. – Open the lid.
  • Page 12 Each item should be able to fl oat freely be replaced aft er several frying cycles. without touching any other. Release the fi lter cover and take out the When cooking battered food, make sure old fi lter. Clean the lid using a damp cloth that the batter is fi rmly attached to the and a little detergent.
  • Page 13 centres. Th is guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. Th is guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
  • Page 14 Friteuse qui pourrait avoir un eff et néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages soient visibles extérieurement. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire Examinez régulièrement le cordon pour soigneusement les instructions suivantes et vous assurer de son parfait état.
  • Page 15 l’appareil tendance à chauff er service après-vente agréés dont vous pendant le fonctionnement et une vapeur trouverez la liste en annexe de ce mode dangereusement brûlante risque d’ e mploi. s’ é chapper du couvercle Ne touchez pas l’huile/matière grasse chaude avec les doigts.
  • Page 16 végétale ou de matière grasse uniquement toutes les parties de l’appareil doivent être destinée à la friture et qui peut être chauff ée soigneusement essuyées. Versez dans la à une température de 220º C et conserve un cuve environ 2 litres d’huile végétale ou de goût neutre.
  • Page 17 fraîche. L’huile/matière grasse fraîche se matière grasse après chaque cycle de gâterait rapidement également. friture. 10. On peut conserver l’huile/matière grasse dans la friteuse si l’appareil est fermé et conservé au frais. Pour une friture nutritive et saine, nous recommandons d’utiliser une température ne dépassant pas 175°C pour les aliments Pour obtenir de bons résultats quand amylacés, c’...
  • Page 18 également verser l’huile/matière grasse droits du consommateur face au revendeur dans un récipient résistant à la chaleur. résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre L’huile/matière grasse peut être fi ltrée en appareil ne fonctionne plus normalement, la versant à travers un papier absorbant veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à...
  • Page 19 Friteuse apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste eff ecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men Het snoer moet regelmatig op eventuele de volgende instructies goed doorlezen en beschadiging worden...
  • Page 20 stoom kan vrijkomen van de deksel. verwarmingselement uischakelen. Wanneer Raak de hete olie nooit aan. de veiligheidsuitschakeling geactiveerd is, zal Gebruik geen plastic keukengerei in de het apparaat defect zijn en kan het niet langer hete olie. Giet geen hete olie in plastic gebruikt worden.
  • Page 21 level markering valt. Het mandje is ontworpen om het te frituren – Plaats het mandje in de frituurpan en sluit voedsel te behouden. de deksel. Met het deksel gesloten kan men het mandje – Stop de stekker in het stopcontact. Het in de olie laten zakken met het handvat buiten rode indicatielampje zal aangaan.
  • Page 22 voedsel teveel olie opnemen. Het is minimum beperken. daarom het beste om het frituurmandje niet in de olie te laten zakken totdat het voorverhitten klaar is. Wanneer Verwijder altijd de stekker uit het de olie te heet is zal de buitenkant stopcontact en laat het apparaat voldoende van het voedsel aanbakken terwijl de afk oelen voordat men het schoonmaakt.
  • Page 23 doek. – Het frituurmandje en de deksel moeten goed schoongemaakt worden met heet water en zeep. Droog hierna zeer goed af. – De buitenkant van de frituurpan mag schoongeveegd worden met een vochtige pluisvrije doek. Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke...
  • Page 24: Freidora Eléctrica

    Freidora eléctrica defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superfi cie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea atentamente El cable eléctrico debería examinarse con estas instrucciones y conserve este manual...
  • Page 25 usado (para evitar tropezar y caer). Tenga de los aparatos eléctricos deben ser muchísimo cuidado: El aceite/margarina efectuadas por técnicos cualifi cados, vegetal caliente puede causar quemaduras incluso al reemplazar el cable de graves. alimentación. Si es preciso repararlo, se algunas partes del aparato se debe mandar el aparato a uno de nuestros calientan durante su funcionamiento, y...
  • Page 26 la cesta. La diferencia entre las señales de nivel es aproximadamente 300 Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, éste se debe limpiar del modo siguiente: El recipiente de freír y el interior de la tapa se deben limpiar con un paño húmedo. Extraiga Recomendamos utilizar aceite o grasa vegetal la cesta de freír y lávela detenidamente en específi camente indicada para freír, que...
  • Page 27 herméticamente impidiendo que la grasa con facilidad. Por consiguiente se entre y el jugo salga. recomienda cambiar el aceite después De este modo se conservan las proteínas, las de usarlo 3 o 4 veces. No obstante, el vitaminas y los minerales, etc. esenciales. tiempo que puede durar depende del tipo y de la cantidad de comida que ha frito.
  • Page 28 margarina con un cucharón de sopa. producto con el contrato de compraventa. Cuando la temperatura haya descendido sufi cientemente, también podrá verter el aceite/margarina en un recipiente termorresistente. El aceite/margarina se puede fi ltrar haciendo pasar por papel absorbente que se habrá colocado en un embudo termorresistente o en el interior de la cesta.
  • Page 29 Friggitrice controllate che il corpo centrale e tutti gli accessori inseriti non presentino difetti. Non usate l’apparecchio nel caso abbia incidentalmente subito colpi: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare Prima utilizzare l’apparecchio, conseguenze negative sulla sicurezza nel raccomandiamo di leggere attentamente le funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 30 - alberghi, motel e stabilimenti simili - pensioni “bed-and-breakfast” (letto & spostate l’apparecchio colazione). quando è caldo, e cioè durante l’uso o In conformità alle norme di sicurezza e per immediatamente dopo (per evitare che evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni l’...
  • Page 31 La capacità di riempimento massima del recipiente è di circa 2 litri. Tramite l’apposita manopola di regolazione, Prima di versare nel recipiente la quantità potete impostare la temperatura al livello di olio/grasso necessaria, dovrete togliere il desiderato. cestello di frittura. La diff erenza tra i segni di e di è...
  • Page 32 L’ o lio troppo usato riconosce Gli alimenti fritti nell’ o lio/grasso sono facilmente per il colore scuro, l’aspetto particolarmente saporiti e nutrienti. viscoso, l’ o dore sgradevole e la tendenza Quando gli alimenti vengono immersi nell’ o lio a schiumare. caldo, i pori si chiudono immediatamente per L’...
  • Page 33 – Il coperchio contiene un fi ltro per i grassi che deve essere sostituito dopo diversi cicli La garanzia sui nostri prodotti ha validità di di frittura. Rilasciate il coperchio del fi ltro 2 anni dalla data di vendita (certifi cata da e estraete il fi ltro usato Pulite il coperchio scontrino fi scale) e comprende gli eventuali usando un panno umido e un detersivo...
  • Page 34 Frituregryde indvirkning på sikkerheden ved brug af apparatet. Ledningen bør jævnligt eft erses for beskadigelse. Hvis man opdager fejl ved ledningen, må apparatet ikke længere benyttes. Inden apparatet tages i brug bør denne Dette apparat er ikke beregnet til brug brugsanvisning læses omhyggeligt,...
  • Page 35 Stik heller ikke plasticbestik ned i den varme olie/fedtstoff et. Hæld ikke varm olie/fedt op i plasticbeholdere. Lad aldrig apparatet eller dets ledning Låget åbnes ved at trykke på udløserknappen. berøre eller komme i kontakt med varme Låget er fj ederaktiveret og åbner automatisk overfl ader eller andre varmekilder.
  • Page 36 Kurven løft es op af olien ved at føre håndtaget – Luk låget og sænk kurven. opad, indtil det låses fast i vandret stilling. – Når maden er færdigstegt, åbnes låget og kurven løft es op for at olien kan dræne væk.
  • Page 37 Madvarerne skal kunne fl yde frit uden man løft e det af for at rengøre det ved at at røre ved hinanden. trække det opad. Når der anvendes mad overtrukket – Låget har et fedtstoffi lter som må skift es af med frituredej, skal man sørge for at og til.
  • Page 38 dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke nationale forbrugerrettigheder anskaff else af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges.
  • Page 39 Frityrgryta kan försämra apparatens drift säkerhet. Kontrollera regelbundet att elsladden inte blivit skadad. Om sladden har skadats får apparaten inte längre användas. Denna apparat bör inte användas av personer (inklusive barn) som har Innan du använder apparaten bör du läsa minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat denna bruksanvisning noga och spara den sinnes- eller mentaltillstånd, eller som...
  • Page 40 fett i plastbehållare. trycker på knappen. För att stänga locket, Låt inte apparaten eller elsladden komma i tryck ned locket tills det låses på plats. kontakt med heta ytor eller heta källor. Låt När det öppna locket är i vertikal position inte elsladden hänga fritt;...
  • Page 41 signallampan slocknar. Den röda huvudsignallampan lyser så länge apparaten är ansluten till ett eluttag. Den gröna lampan tänds då den förinställda Mat som lagas i olja blir särskilt smakrik och temperaturnivån har nåtts. närande. Så fort som temperaturen faller under en viss När maten läggs ner i den heta oljan nivå...
  • Page 42 Lossa fi lterlocket och ta ut det gamla fi ltret. Rengör locket med en fuktig duk Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, och litet rengöringsmedel. Torka noga Tyskland. eft eråt. Sätt i ett nytt fettfi lter och sätt tillbaka fi lterlocket.
  • Page 43 Rasvakeitin vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ja tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos laitteen käyttöä...
  • Page 44 Uppopaistoprosessia voidaan seurata valvontalasin kautta. Höyryn muodostuminen pintaan estetään lisäämällä hieman öljyä lasin sisäpuolelle. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kaukosäätimen kanssa. laite vahingoittuu väärinkäytön Ennen esikuumennusvaihetta öljyn/ seurauksena tai siksi, että annettuja rasvan pinnan tason täytyy olla ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei - ja...
  • Page 45 Punainen päämerkkivalo palaa niin kauan Öljyssä kypsennetty ruoka on erityisen kun laite on kytkettynä verkkovirtaan. maittavaa ja ravitsevaa. Vihreä valo syttyy, esisäädetty Kuuma öljy sulkee heti ruoka-aineen lämpötilataso on saavutettu. huokoset, joten ruoka ei ime itseensä Heti kun lämpötila laskee tietyn tason alle, liikaa öljyä...
  • Page 46 on aikaisemman ruoan hiukkasia, jäähdyttyä riittävästi öljy/rasva voidaan syttyy helposti palamaan. Öljyn myös kaataa ulos kuumuutta kestävään vaihto suositellaan suoritettavaksi astiaan. Öljyn/rasvan suodattaa aina 3 tai 4 käyttökerran jälkeen. Sen kaatamalla imukykyisen paperin käyttöikä riippuu tosin pääasiassa läpi kuumuutta kestävään suppiloon siitä, minkälaisia ja kuinka suuria tai itse paistokoriin.
  • Page 47 Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
  • Page 48 Frytkownica i wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka powstała z tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie powodu, może mieć ujemny wpływ zapoznać...
  • Page 49 wyjąć wtyczkę z gniazdka, a pojemnik Za szkody wynikłe z nieprawidłowego przykryć pokrywą w celu zduszenia używania sprzętu użytkowania płomieni. niezgodnego z instrukcją obsługi winę ponosi wyłącznie użytkownik. Urządzenie przeznaczone jest zastosowań domowych lub podobnych, Nie przenosić rozgrzanej frytkownicy, jak np. w na przykład podczas używania lub - kuchniach dla pracowników, biurach bezpośrednio po zakończeniu smażenia...
  • Page 50 Wziernik znajdujący się w pokrywie, Czerwona lampka kontrolna świeci się przez pozwala obserwować proces smażenia. Aby cały czas, kiedy urządzenie podłączone jest nie zaparował, należy rozprowadzić po jego do sieci. wewnętrznej stronie nieco oleju/tłuszczu. Zielona lampka kontrolna zapala się, kiedy urządzenie osiągnie żądaną...
  • Page 51 koszyk i przytrzymać go chwilę, aby odcedzić olej/tłuszcz. – Po zakończeniu smażenia, przekręcić z powrotem regulator temperatury i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Czerwona lampka Nie należy smażyć zbyt dużej ilości kontrolna wówczas gaśnie. artykułów żywnościowych na raz. Powinny mieć odpowiednią ilość...
  • Page 52 ściereczką. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze poczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie. Nie należy wyrzucać starych lub Aby nie narazić się na porażenie zepsutych urządzeń do domowego prądem, należy myć obudowy kosza na śmieci, lecz oddawać je frytkownicy ani przewodu zasilającego do specjalnych punktów zbiórki.
  • Page 53 Φριτέζα Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν η ζημιά προσεκτικά...
  • Page 54 το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, πρίζα και τοποθετήστε το καπάκι στη - γεωργικές περιοχές, συσκευή για να καταπνίξετε τις φλόγες. - ξενοδοχεία, πανδοχεία κτλ. και παρόμοιες εγκαταστάσεις, - ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. Μη μεταφέρετε ποτέ τη συσκευή όταν Για...
  • Page 55 παροχή. Η πράσινη λυχνία ανάβει μόλις επιτευχθεί το Πριν ξεκινήσει η φάση προθέρμανσης, η προκαθορισμένο επίπεδο θερμοκρασίας. στάθμη λαδιού/λίπους πρέπει να βρίσκεται Μόλις η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από ένα μεταξύ των ενδείξεων και ορισμένο επίπεδο, η θέρμανση αρχίζει ξανά και στάθμης, τις...
  • Page 56 – Τοποθετήστε ξανά το καλάθι στο δοχείο εφόσον έχει ολοκληρωθεί η περίοδος τηγανίσματος. προθέρμανσης. Ωστόσο, αν το λάδι/ – Κλείστε το καπάκι και χαμηλώστε το λίπος είναι πολύ καυτό, δημιουργείτε καλάθι. εξωτερική κρούστα ενώ το εσωτερικό – Μόλις τηγανιστεί το τρόφιμο, ανοίξτε μέρος...
  • Page 57 φριτέζα αμυλώδη τρόφιμα, δηλ., τρόφιμα που χωνί ή τοποθετημένο στο εσωτερικό του περιέχουν άμυλο υψηλότερο από το μέσο όρο. ίδιου του καλαθιού. Μια μειωμένη θερμοκρασία τηγανίσματος, Μη ρίχνετε το λάδι/λίπος τηγανίσματος συνδυασμένη με μια εξίσου μειωμένη στο νεροχύτη της κουζίνας. Όταν ποσότητα...
  • Page 58 Фритюрница Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии повреждений как на основном Перед использованием этого прибора устройстве, включая и шнур питания, прочитайте, пожалуйста, внимательно так и на любом дополнительном, если данное руководство и держите оно...
  • Page 59 Убедитесь в отсутствии огнеопасных внешнего таймера или отдельного материалов вблизи прибора. устройства дистанционного Не используйте управления. прибор на открытом воздухе. Изготовитель не несет ответственности При многократном использовании за повреждение, вызванное масла (жира) оно может неправильной эксплуатацией или воспламениться от перегрева. Если это нарушением...
  • Page 60 Когда крышка находится в вертикальном положении, ее можно снять для чистки, Мы рекомендуем не засыпать во осторожно потянув вверх. фритюрницу более г чипсов. Обратитесь, пожалуйста, к разделу Смотровое окно предназначено для визуального контроля процесса жарки. Чтобы оно не запотевало, рекомендуется слегка...
  • Page 61 – Дайте фритюрнице прогреться. При причине рекомендуется опускать достижении заданной температуры корзину в масло только после загорается зеленая индикаторная его достаточного нагрева. Если лампочка. масло слишком горячо, корочка – Откройте крышку. образуется слишком быстро, а пища – Достаньте жарочную корзину и...
  • Page 62 помощи влажной ткани и небольшого количества моющего средства. После Гарантийный срок на приборы фирмы этого тщательно ее вытрите. Вставьте „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В новый жировой фильтр и установите течение этого времени мы бесплатно на место крышку фильтра.
  • Page 63 если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие- либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Page 64 570 01 Thessaloniki, Greece Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Page 65 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Page 66 I/M No.: 8051.0000...