Sharp MD-MT877S Service Manual page 8

Portable minidisc recorder
Table of Contents

Advertisement

MD-MT877/MD-MT877C
1
Insert a MiniDisc
Inserte un minidisco
4
4
2
2 2
3
3
1
1
Slide the OPEN lever to re-
lease the compartment door.
Deslice la palanca OPEN para
abrir la puerta del comparti-
miento.
2
Lift it up.
Levantelo.
Recordable
Recording
prevented
Para poder
Para no poder
grabar
grabar
3
Connection
Conexión
LINE OUT
To a stereo system with "LINE OUT" or "AUDIO OUT"
jacks (See left. Analog connection)
Note:
RIGHT
LEFT
If the audio system has only one pair of jack then they are usually
input only and recording via this connection is not possible.
A un sistema estéreo provisto de tomas de salida de
línea "LINE OUT" o de salida de audio "AUDIO OUT"
(Vea a la izquierda, Conexión analógica)
Nota:
Si el sistema de audio sólo tiene un par de tomas, normalmente
son sólo de entrada y no puede realizarse la grabación mediante
esta conexión.
Insert according to the direction of the arrow.
Insértelo de acuerdo con la dirección de la flecha.
3
Insert a MiniDisc as shown.
Inserte un minidisco como se
muestra.
4
Close the compartment.
Cierre el compartimiento.
When you record on a MiniDisc,
check that the erase prevention tab
is set to the "recordable" position.
Cuando desee grabar en un
minidisco, compruebe que la
lengüeta de protección contra
borrado esté colocada en la posición
para "poder grabar".
Red: To Right
Rojo: A la
derecha
OPTICAL/
LINE IN
White: To Left
Blanco: A la
izquierda
2
Connect the AC adaptor
Conecte el adaptador de CA
To the DC IN 5V jack
A la toma DC IN 5V
1
Move the Charge/Operation
switch to Charge mode (RE-
LEASE).
Mueva el selector de carga/
operación al modo de carga
(RELEASE).
2
Insert the portable MD into
the battery charger.
Inserte el MD portátil en el
cargador de baterías.
Before using the unit with a rechargeable battery, the battery has to be charged. Refer
to "Using with the rechargeable battery".
Antes de emplear el aparato con una batería recargable, se deberá cargar la
batería. Consulte el apartado de "Empleo con la batería recargable".
Preparation for use
Preparación para su utilización
The unit does not work if the •
Este aparato no funciona si el botón • / –HOLD está puesto en HOLD.
Press the •
/ –HOLD button for 2 seconds or more.
Pulse el botón • /–
HOLD
Hold
Retención
Move it to operation mode when playing back or recording.
Muévalo a la posición del modo de operación para la reproducción o grabación.
CAUTION:
It is not recommendable to put the MiniDisc into a rear
pocket, as this may damage the product when sitting.
PRECAUCIÓN:
No se recomienda ponerse un minidisco en el bolsillo
trasero del pantalón, porque podría dañarlo al sentarse.
– 8 –
AC 120V, 60 Hz
120V CA, 60Hz
RELEASE
To an AC outlet
A un tomacorriente
LOCK
de CA
Insert securely, all the way in.
Insértelo con seguridad a fondo.
3
Move the Charge/Operation
switch to Operation mode
(LOCK).
Mueva el selector de carga/
operación al modo de operación
(LOCK)
.
4
Plug the AC adaptor.
Enchufe el adaptador de CA.
/ –HOLD button is set to HOLD.
durante 2 o más segundos.
Released
Liberación
Operation mode
Modo de operación
For operations
Para operaciones

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Md-mt877Md-mt877csMd-mt877cMd-mt877(s)

Table of Contents