Kärcher HD 10/23-4 S Manual
Hide thumbs Also See for HD 10/23-4 S:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Geräteelemente
      • Deutsch
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Umweltschutz
    • Vor Inbetriebnahme
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Störungshilfe
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Dispositifs de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Protection de L'environnement FR
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Entreposage
    • Transport
    • Entretien Et Maintenance
    • Pièces de Rechange
    • Service de Dépannage
    • Garantie
      • Italiano
      • Nederlands
      • Elektrische Aansluiting
  • Español

    • Dispositivos de Seguridad . es
    • Indicaciones de Seguridad . es
    • Uso Previsto
    • Antes de la Puesta en Marcha es
    • Protección del Medio Ambiente es
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Piezas de Repuesto
    • Subsanación de Averías
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Garantía
    • Datos Técnicos
      • Português
      • Ελληνικά
      • Dansk
      • Norsk
      • Svenska
      • Suomi
      • Magyar
      • Čeština
      • Slovenščina
      • Polski
      • Româneşte
      • Türkçe
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Указания По Технике Безопа
    • Защитные Устройства
    • Перед Началом Работы
    • Начало Работы
    • Управление
    • Вание
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Гарантия
    • Запасные Части
    • Технические Данные
      • Slovenčina
      • Hrvatski
      • Srpski
      • Български
      • Eesti
      • Lietuviškai
      • Latviešu
      • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

HD 10/23-4 S
HD 10/23-4 SX
HD 10/23-4 S
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Türkçe
Русский
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59649200
10/12
6
15
24
34
44
53
63
73
83
91
100
109
118
128
137
146
156
166
175
186
195
204
213
223
232
241
250

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher HD 10/23-4 S

  • Page 1 HD 10/23-4 S HD 10/23-4 SX HD 10/23-4 S Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59649200 10/12...
  • Page 4 HD 10/23-4 S...
  • Page 5 HD 10/23-4 SX...
  • Page 6: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Geräteelemente zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Bitte Bildseite vorne ausklappen und bewahren Sie diese für späteren Ge- 1 Handspritzpistole brauch oder für Nachbesitzer auf. 2 Hebel der Handspritzpistole 3 Hochdruckschlauch Inhaltsverzeichnis 4 Halter für Handspritzpistole Geräteelemente .
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Ver- wendung Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- – hinweise Nr. 5.951-949.0 unbedingt le- Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich sen! verwenden Jeweilige nationale Vorschriften des – zum Reinigen mit dem Niederdruck- – Gesetzgebers für Flüssigkeitsstrahler strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini- beachten. gen von Maschinen, Fahrzeugen, Jeweilige nationale Vorschriften des –...
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Bei Handspritzpistolen ohne Gewinde- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- anschluss: den Sie unter:  Sicherungsklammer der Handspritzpis- www.kaercher.de/REACH tole mit einem Schraubendreher her- Vor Inbetriebnahme aushebeln (Bild A).  Handspritzpistole auf den Kopf stellen und das Ende des Hochdruckschlauchs Auspacken bis zum Anschlag einstecken.
  • Page 9: Bedienung

    Energieversorgungsunternehmen in Ver- Vorsicht bindung. Systemtrenner immer an der Wasserver- Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- cker an das elektrische Netz angeschlos- ßen! sen werden. Eine nicht trennbare Anschlusswerte siehe Technische Daten. Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo- ...
  • Page 10 Vorsicht Stellung Dosier- Motoren nur an Stellen mit entsprechen- ventil dem Ölabscheider reinigen (Umwelt- Reinigungsmittel- schutz). konzentration [%] Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der (bei max. Förder- Mündung nach oben in das Zubehörfach menge) legen. Empfohlene Reinigungsmethode Betrieb mit Hochdruck  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- Hinweis ckene Oberfläche sprühen und einwir- ken (nicht trocknen) lassen.
  • Page 11: Transport

    einschieben, um die Schlauchtrommel Frostschutz zu blockieren. Warnung  Anschlusskabel um den Kabelhalter wi- ckeln. Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät. Pflege und Wartung Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Gefahr Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich: ...
  • Page 12: Störungshilfe

    Störungshilfe Wöchentlich  Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser Gefahr im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-  Feinfilter reinigen. laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Gerät drucklos machen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Befestigungsschraube der Gerätehaube schalten und Netzstecker ziehen.
  • Page 13: Ersatzteile

    EG-Konformitätserklärung Reinigungsmittel wird nicht ange- saugt Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Niederdruckdüse montieren. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns  Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ter prüfen/reinigen. schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Netzanschluss Spannung 220-380 Stromart 3~ 50 3~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz (0,189 + j0,118) (0,145 + j0,090) Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m...
  • Page 15: English

    Please read and comply with Device elements these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and Please unfold the front picture side store them for later use or subsequent own- 1 Hand blowing gun ers. 2 Lever for hand spray gun 3 High pressure hose Contents 4 Trigger gun storage clip...
  • Page 16: Safety Instructions

    Safety instructions Proper use Before first start-up it is definitely nec- Use this high pressure cleaner exclusively for – essary to read the operating instruc- Cleaning using low pressure jet and de- – tions and safety indications Nr. 5.951- tergent (for e.g. for cleaning machines, 949.0! cars, buildings, tools), Please follow the national rules and...
  • Page 17: Before Startup

     Press the safety clip back into the hand- Before Startup spray gun. The hose can be pulled out max. 1 mm if it has been installed cor- Unpacking rectly. Otherwise, it means the disc has Check the contents of the pack before been installed wrongly (picture C).
  • Page 18: Operation

    Use the extension cord that has an ade- Repeat the procedure for a couple of quate cross-section (see "Technical Data") times. and unwind it fully from the cable drum.  Switch off the appliance and fit the noz- Unsuitable extension cables can be haz- zle again.
  • Page 19: Operation With Detergent

    Operation with detergent Turn off the appliance  Set the appliance switch to "0". Warning  Disconnect the mains plug from the Unsuitable detergents can cause damage socket. to the appliance and to the object to be  Shut off water supply. cleaned.
  • Page 20: Transport

    Transport Safety inspection/ maintenance contract Caution You can sign with your dealer a contract for Risk of injury and damage! Observe the regular safety inspection or even sign a weight of the appliance when you transport it. maintenance contract. Please take advice ...
  • Page 21: Troubleshooting

    monthly or after 500 operating Pressure does not build up in the hours appliance  Oil change.  Install the high pressure nozzle.  Clean/ replace nozzle. Oil change  Clean the fine filter; replace it, if necessary. Note  Deaerate the appliance (see "Start-up") See "Technical Details"...
  • Page 22: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Main Supply Voltage 220-380 Current type 3~ 50 3~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance (0,189 +...
  • Page 24: Français

    Lire ces notice originale avant la Éléments de l'appareil première utilisation de votre ap- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- Veuillez ouvrir la page d'image devant quièrent et les conserver pour une 1 Poignée-pistolet utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 2 Manette de la poignée-pistolet futur.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Avant la première mise en service, vous Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute – devez impérativement avoir lu les pression consignes de sécurité N° 5.951-949.0 ! pour nettoyer au jet basse pression et – avec du détergent (par exemple pour le Respecter les dispositions légales na- –...
  • Page 26: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Montage des accessoires l’environnement  Monter la buse avec le raccord vissé sur la lance. Les matériaux constitutifs de l’embal-  Relier la lance à la poignée-pistolet. lage sont recyclables. Ne pas jeter  Serrer le raccord vissé de la lance à la les emballages dans les ordures ména- main.
  • Page 27: Mise En Service

    Mise en service Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Branchement électrique Avertissement Danger Respecter les prescriptions de votre socié- Risque d'électrocution. té distributrice en eau. Branchement de l’appareil uniquement à Selon les directives en vigueur, du courant alternatif. l'appareil ne doit jamais être ex- L’appareil doit uniquement être raccordé...
  • Page 28: Utilisation

    Utilisation Fonctionnement avec détergent Avertissement Danger Des détergents peu appropriés peuvent Risque d'explosion ! endommagés l'appareil et l'objet pour net- Ne pas pulvériser de liquides inflam- toyer. Utiliser uniquement des détergents mables. qui sont validés par Kärcher. Respecter les Si l’appareil est utilisé dans des zones de consignes et recommandations de dosage danger (par exemple des stations es- jointes aux détergents.
  • Page 29: Transport

    Remarque Interrompre le fonctionnement utiliser un produit antigel courant pour auto-  Relâcher le levier de la poignée-pisto- mobile à base de glycol. let, l'appareil se met hors service. Respecter les consignes d'utilisation du fa-  Tirer de nouveau sur le levier de la poi- bricant du produit antigel.
  • Page 30: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Hebdomadairement  Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai- Danger teux (eau dans l'huile), adressez-vous Risque de blessure et de choc électrique immédiatement au Centre de Service par un démarrage inopiné de l'appareil. Après-vente. Avant d'effectuer tout type de travaux sur ...
  • Page 31: Service De Dépannage

    Service de dépannage La pompe frappe  Vérifier les conduites d'aspiration de Danger l'eau et de détergent par rapport à une Risque de blessure et de choc électrique perte d'étanchéité. par un démarrage inopiné de l'appareil.  Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Avant d'effectuer tout type de travaux sur service").
  • Page 32: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Page 33 Caractéristiques techniques HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Raccordement au secteur Tension 220-380 Type de courant 3~ 50 3~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible...
  • Page 34: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Parti dell'apparecchio per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Si prega di aprire la pagina illustrata servarle per un uso futuro o in caso di riven- 1 Pistola a spruzzo dita dell'apparecchio.
  • Page 35 Norme di sicurezza Uso conforme a destinazione Prima di procedere alla prima messa in Utilizzare esclusivamente questa idropuli- – funzione leggere tassativamente le nor- trice ma di sicurezza n. 5.951-949.0! per la pulizia con il getto a bassa pres- – sione e detergente (p.es.
  • Page 36 Protezione dell’ambiente Montaggio degli accessori  Montare l’ugello per mezzo dell’apposi- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli to raccordo a vite sulla lancia. imballaggi non vanno gettati nei rifiuti  Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.
  • Page 37 Messa in funzione Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Collegamento elettrico Attenzione Pericolo Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Pericolo di scosse elettriche. cietà per l'approvvigionamento idrico. Collegare l'apparecchio solo a corrente al- Secondo quanto prescritto dalle ternata. regolamentazioni in vigore è ne- Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- cessario che l'apparecchio non mento elettrico installato da un installatore...
  • Page 38 Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- tate sui detergenti. I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo Pericolo di lavoro senza inconvenienti. Chiedete Rischio di esplosione! consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. nostro catalogo o le schede informative In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- specifiche per i detergenti.
  • Page 39 Trasporto Spegnere l’apparecchio  Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Togliere la spina di alimentazione dalla spettare il peso dell'apparecchio durante il presa. trasporto.  Chiudere l'alimentazione dell'acqua.  Per trasportare l’apparecchio su lunghi ...
  • Page 40 Cura e manutenzione Ogni settimana  Controllare il livello dell'olio. In presen- Pericolo za di olio lattescente (acqua nell'olio) Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- contattare immediatamente il servizio to accidentale dell'apparecchio e da scosse assistenza clienti. elettriche.  Pulire il microfiltro. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Togliere pressione all'apparecchio.
  • Page 41 Risoluzione guasti La pompa emette rumori strani  Controllare la tenuta delle tubazioni di Pericolo aspirazione dell'acqua e del detergente. Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-  Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi to accidentale dell'apparecchio e da scosse „Messa in funzione“). elettriche. ...
  • Page 42 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la macchina Fax: +49 7195 14-2212 qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Winnenden, 2012/09/01 sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 43 Dati tecnici HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Collegamento alla rete Tensione 220-380 Tipo di corrente 3~ 50 3~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita...
  • Page 44: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik Apparaat-elementen van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Afbeeldig naar voren uitklappen a.u.b. en bewaar hem voor later gebruik of voor 1 Handspuitlans een latere eigenaar. 2 Hefboom van het handspuitpistool Inhoud 3 Hogedrukslang 4 Houder voor handspuitpistool...
  • Page 45 Veiligheidsinstructies Reglementair gebruik Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken – heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk voor het reinigen met de lagedrukstraal – geval lezen! en reinigingsmiddel (bv. reinigen van machines, voertuigen, bouwwerken, Overeenkomstige nationale voorschrif- – werktuigen), ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen.
  • Page 46: Elektrische Aansluiting

    Aanwijzingen betreffende de inhouds- Bij handspuitpistolen zonder schroef- stoffen (REACH) aansluiting: Huidige informatie over de inhoudsstoffen  Veiligheidsklemmen van het handspuit- vindt u onder: pistool met een schroevendraaier eruit www.kaercher.com/REACH wippen (afbeelding A). Voor de inbedrijfstelling  Handspuitpistool op de kop stellen en het uiteinde van de hogedrukslang tot de aanslag erin steken.
  • Page 47 Het apparaat moet met een stekker op het watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) stroomnet aangesloten worden. Een on- aansluiten. scheidbare verbinding met het stroomnet is Instructie niet toegestaan. De stekker dient voor de De toevoerslang behoort niet tot het leve- scheiding van het stroomnet. ringspakket.
  • Page 48 Aanbevolen reinigingsmethode Werken met hoge druk  Reinigingsmiddel in geringe hoeveel- Waarschuwing heid op het droge oppervlak sproeien en Het apparaat is uitgerust met een druk- laten inwerken (niet laten opdrogen!). schakelaar. De motor start alleen als de  Spoel losgeraakt vuil er met de hoge- hendel van het pistool aangetrokken is.
  • Page 49 Vorstbescherming Hogedrukslang op de slangtrommel Waarschuwing wikkelen. Greep van de krukhendel in- schuiven om de slangtrommel te blok- Vorst beschadigt het apparaat als het water keren. er niet volledig uit is. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.  Aansluitkabel rond de kabelhouder wik- kelen.
  • Page 50 Hulp bij storingen Wekelijks  Oliepeil controleren. Bij melkachtige Gevaar olie (water in de olie) onmiddellijk de Gevaar voor letsels door per ongeluk star- klantendienst contacteren. tend apparaat en elektrische schok.  Fijn filter reinigen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Apparaat drukloos maken.
  • Page 51 EG-conformiteitsverklaring Pomp klopt  Zuigleidingen voor water en reinigings- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde middel controleren op ondichtheid. machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstel- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ling“).
  • Page 52 Technische gegevens HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Spanningaansluiting Spanning 220-380 Stroomsoort 3~ 50 3~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Verlengingskabel 10 m...
  • Page 53: Español

    Antes del primer uso de su apa- Elementos del aparato rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y Desplegar las páginas delanteras guárdelo para un uso posterior o para otro 1 Pistola pulverizadora manual propietario posterior. 2 Palanca de la pistola pulverizadora ma- nual Índice de contenidos...
  • Page 54: Indicaciones De Seguridad . Es

    Indicaciones de seguridad Uso previsto ¡Antes de la primera puesta en marcha Utilizar exclusivamente esta limpiadora a – lea sin falta las instrucciones de uso y presión las instrucciones de seguridad n.° la limpieza con chorros a baja presión y –...
  • Page 55: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio Montaje de los accesorios ambiente  Monte la boquilla con el acople roscado en la lanza dosificadora. Los materiales de embalaje son reci-  Conectar la lanza dosificadora con la clables. Por favor, no tire el embalaje pistola pulverizadora manual.
  • Page 56: Puesta En Marcha

    Valores de conexión: véase la placa de ca- Puesta en marcha racterísticas/datos técnicos. Conexión de agua Conexión eléctrica Peligro Conexión a la toma de agua Peligro de lesiones por descarga eléctrica. Advertencia Conecte el aparato únicamente a corriente Tenga en cuenta las normas de la empresa alterna.
  • Page 57: Manejo

    Manejo Funcionamiento con detergente Advertencia Peligro Todos aquellos detergentes inadecuados Peligro de explosiones podrán dañar el aparato y el objeto a lim- No pulverizar ningun líquido inflamable. piar. Utilizar sólo detergentes que hayan Para usar el aparato en zonas con peligro sido autorizados por Kärcher.
  • Page 58: Transporte

    Nota Interrupción del funcionamiento Utilizar anticongelante habitual para auto-  Soltar la palanca de la pistola pulveriza- móviles con una base de glicol. dora manual, el aparato se apaga. Tener en cuenta las instrucciones de uso  Tirar de nuevo de la palanca de la pis- del fabricante del anticongelante.
  • Page 59: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    Cuidados y mantenimiento Todas las semanas  Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- Peligro te tiene aspecto lechoso (señal de pre- Peligro de lesiones causadas por un apara- sencia de agua en el aceite) consultar to que se arranque involuntariamente y inmediatamente al servicio técnico.
  • Page 60: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías La bomba da golpes  Comprobar la estanqueidad de las tu- Peligro berías de absorción de agua y deter- Peligro de lesiones causadas por un apara- gente. to que se arranque involuntariamente y  Purgar el aparato (véase "Puesta en descarga eléctrica.
  • Page 61: Garantía

    Los abajo firmantes actúan con plenos po- Garantía deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- Head of Approbation...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Conexión de red Tensión 220-380 Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 63: Português

    Leia o manual de manual origi- Elementos do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Por favor, desdobre a página da frente com manual e guarde o manual para uma con- as imagens sulta posterior ou para terceiros a quem 1 Pistola pulverizadora manual possa vir a vender o aparelho.
  • Page 64 Avisos de segurança Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Antes de colocar em funcionamento – pela primeira vez é imprescindível ler Utilizar exclusivamente esta lavadora de atentamente as indicações de seguran- alta pressão ça n.º 5.951-949.0! limpeza com jacto de baixa pressão e –...
  • Page 65 Protecção do meio-ambiente Montar os acessórios  Montar o bocal, juntamente com a união Os materiais de embalagem são reci- roscada do bocal, no tubo de jacto. cláveis. Não coloque as embalagens  Ligar a lança à pistola manual. no lixo doméstico, envie-as para uma uni- dade de reciclagem.
  • Page 66 Colocação em funcionamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Ligação eléctrica Advertência Perigo Respeite as normas da companhia de Perigo de ferimentos por choque eléctrico. abastecimento de água. Ligar o aparelho só à corrente alternada. De acordo com as prescrições em O aparelho só...
  • Page 67 Ter atenção aos avisos de segurança nos Manuseamento detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- Perigo lhar sem perturbações. Por favor, informe- Perigo de explosão! se pedindo o nosso catálogo ou as nossas Não pulverizar líquidos inflamáveis. folhas de informação sobre detergentes. Na utilização do aparelho em zonas de pe- ...
  • Page 68 Perigo Armazenamento Perigo de queimadura por água quente. A Atenção água que resta no aparelho desligado pode aquecer. Durante a remoção da mangueira Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- da admissão de água, a água aquecida ção ao peso do aparelho durante o arma- pode salpicar e causar queimaduras.
  • Page 69 Antes de cada serviço Anualmente ou após 500 horas de serviço  Controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te-  Mudar o óleo. lecomando (perigo devido a choque Mudança do óleo eléctrico).
  • Page 70 A máquina não funciona O detergente não é aspirado  Verificar se o cabo de ligação apresen-  Montar o bocal de baixa pressão. ta danos.  Limpar / verificar a mangueira de aspi-  Se houver uma anomalia na parte eléc- ração de detergente com filtro.
  • Page 71 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 2012/09/01 nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 72 Dados técnicos HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Ligação à rede Tensão 220-380 Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
  • Page 73: Ελληνικά

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Στοιχεία συσκευής σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Ελληνικά βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σε- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και λίδα με τις εικόνες κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 1 Πιστολέτο...
  • Page 74 Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε – οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής αρ. 5.951-949.0! πίεσης να χρησιμοποιείται αποκλειστικά Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- – για γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά καθαρισμό...
  • Page 75 Προστασία περιβάλλοντος Συναρμολόγηση εξαρτημάτων  Συναρμολογήστε το ακροφύσιο στο Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- σωλήνα δέσμης με το σπείρωμα. κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού στο πι- στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- στολέτο χειρός. στε την προς ανακύκλωση. ...
  • Page 76 τος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος που πρέπει να είναι ίδια με την τάση της πη- διαχωριστής συστήματος της εταιρείας γής ρεύματος. KARCHER ή εναλλακτικά ένας διαχωρι- Ελάχιστη ασφάλεια της πρίζας (βλέπε Τε- στής συστήματος κατά το EN 12729 τύπος χνικά χαρακτηριστικά).
  • Page 77 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας φές ασφαλείας. στο απορρυπαντικό. Κίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιεί- Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται τε ποτέ τη συσκευή χωρίς να έχετε συναρ- απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- μολογήσει το σωλήνα ψεκασμού. Πριν από λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι- κάθε...
  • Page 78 Υπόδειξη Διακοπή λειτουργίας Χρησιμοποιήστε ένα αντιψυκτικό οχημάτων  Αν αφήσετε ελεύθερο το μοχλό (τη του εμπορίου με βάση τη γλυκόλη. σκανδάλη) του πιστολέτου, το μηχάνη- Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του κατα- μα σταματά να λειτουργεί. σκευαστή του αντιψυκτικού.  Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη) ...
  • Page 79 Φροντίδα και συντήρηση Εβδομαδιαίως  Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το Κίνδυνος λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λά- Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- δι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυ- γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. πηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, ...
  • Page 80  Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για Αν χρειάζεται διαρροές.  Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ-  Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη- ρυπαντικού. ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα Αντλία μη στεγανή σφράγισης του δοχείου απορρυπαντι- κού...
  • Page 81 έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: κής εξυπηρέτησης πελατών μας. S. Reiser Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred Karcher GmbH & Co. KG Ε.Κ. Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τηλ.: +49 7195 14-0 νημα...
  • Page 82 Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 220-380 Ρεύμα 3~ 50 3~ 60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0,189 + j0,118) (0,145 + j0,090) Καλώδιο...
  • Page 83: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- 21 Rum til tilbehør den første brug, følg anvisnin- 22 Kabelholder Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 23 Håndtag efterlæsning eller til den næste ejer. 24 Dyseforskruning Indholdsfortegnelse 25 Mundstykke 26 Strålerør Maskinelementer ..DA .
  • Page 84 Miljøbeskyttelse Symboler på apparatet Højtryksstråler kan være farlige, Emballagen kan genbruges. Smid hvis de ikke anvendes korrekt. ikke emballagen ud sammen med det Strålen må ikke rettes mod per- almindelige husholdningsaffald, men afle- soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod ver den til genbrug.
  • Page 85 Maskinen skal tvindende opkobles til el- Ved maskiner uden slangetromle: nettet med et stik. En forbindelse med  Sæt kabelholderen i indgreb i hullet i siden. strømforsyningen via en forbindelse som Ved håndsprøjtepistoler med gevindtil- ikke kan adskilles, er forbudt. Stikket tjener slutning: til udkobling af nettet.
  • Page 86 vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks.  Kun 1.286-130.0: vandhanen). Arbejdstryk og vandmængde indstilles (+/-) ved at dreje (trinløs) på tryk- og mængdereguleringen. Tilførselsslangen leveres ikke med.  Åbn for vandtilløbet. Drift med rengøringsmiddel Opsugning af vand fra åbne beholdere Advarsel ...
  • Page 87 Transport Afbrydelse af driften  Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- Forsigtig nen afbrydes. Fare for person- og materialeskader! Hold  Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- øje med maskinens vægt ved transporten. nen tændes igen.  Træk højtryksrenseren i håndtaget, når den skal transporteres over længere Sluk for maskinen strækninger.
  • Page 88 Før hver brug Efter behov  Kontroller tilslutningskablet for skader  Tøm og rens rengøringsmiddeltanken. (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- Træk dækslet til rengøringsmiddeltan- ler med skader skal omgående udskif- ken med slugeslangen ud. tes af en godkendt kundeservice/el- Læg højtryksrenseren med bagsiden installatør.
  • Page 89 EU-overensstemmelseser- Pumpen banker klæring  Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-  Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). te maskine i design og konstruktion og i den  Rense finfilteren. af os i handlen bragte udgave overholder ...
  • Page 90 Tekniske data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Nettilslutning Spænding 220-380 Strømtype 3~ 50 3~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m...
  • Page 91: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Maskinorganer ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen, følg den og oppbevar den for Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran senere bruk eller fo overlevering til neste ei- 1 Høytrykkspistol 2 Hendel på høytrykkpistol 3 Høytrykksslange Innholdsfortegnelse 4 Holder for høytrykkspistol Maskinorganer .
  • Page 92 Sikkerhetsanvisninger Forskriftsmessig bruk Det er tvingende nødvendig å lese sik- Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- – kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før de anvendes maskinen settes i drift! til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – gjørings-middel (f. eks. rengjøring av Følg gjeldende lovpålagte nasjonale –...
  • Page 93 Maskin med slangetrommel: Før den tas i bruk  Legg høytrykkslangen utstrukket før du ruller den opp. Utpakking  Vikle opp høytrykksslangen regelmes- Kontroller ved utpakking at ingen ting – sig på slangetrommelen ved hjelp av mangler. sveiven. VElg rotasjonsretning slik at Informer straks forhandleren ved trans- –...
  • Page 94 sitter fast før hver bruk. Skruingen på strå- Vanntilkobling lerøret må være trukket til håndfast. Tilkobling til vannledning Forsiktig! Advarsel Det må kun foretas motorvask på steder med oljeutskiller (miljøvern). Følg vannverkets forskrifter. Tilstoppingsfare. Legg dysene med mun- I henhold til gjeldende forskrifter ningen opp i tilbehørsrommet.
  • Page 95 Frostbeskyttelse Doseringsventi- lens innstilling Advarsel Konsentrasjon Frost ødelegger apparatet dersom det ikke rengjøringsmiddel er helt tomt for vann. Lagre apparatet på et frostfritt sted. (ved maks. mate- Dersom frostfri lagring ikke er mulig: mengde)  Tøm rengjøringsmiddeltank (se "Stell Anbefalt rengjøringsmetode og vedlikehold/Ved behov").
  • Page 96 Pleie og vedlikehold Årlig eller hver 500. driftstime  Skift olje. Fare Oljeskift Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- start a apparat og fra elektrisk støt. Bemerk Før alt arbeide på apparatet skal apparatet For oljemengde og -type, se "Tekniske da- slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Page 97 Reservedeler Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk Det er kun tillatt å anvende tilbehør og –  Monter høytrykksdysen. reservedeler som er godkjent av produ-  Rengjør evt. skift dyse. senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og  Rengjør finfiler, skiftes ved behov. problemfri drift av apparatet.
  • Page 98 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 99 Tekniske data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Nettilkobling Spenning 220-380 Strømtype 3~ 50 3~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m...
  • Page 100: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Aggregatelement innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Vik ut bildsidan fram. anvisningen för framtida behov, eller för 1 Handspruta nästa ägare. 2 Handsprutans handtag 3 Högtrycksslang Innehållsförteckning 4 Fäste för handspruta Aggregatelement .
  • Page 101 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanordningar Före första ibruktagning måste Säker- När avtryckaren på spolröret släpps från- – hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! kopplas högtryckspumpen av en tryckbry- tare som stoppar högtrycksstrålen. Trycker Beakta lagstadgade, nationella före- – man in avtryckaren kopplar tryckbrytaren in skrifter för högtryckstvättar. pumpen igen.
  • Page 102 Idrifttagning Aktivera avluftning oljebehållare  Skruva bort fästskruv till aggregathuven Elanslutning och lyft bort huven.  Klipp av spetsen på oljebehållarens lock. Fara  Sätt fast aggregathuven. Risk för skada på grund av elektrisk stöt. Aggregatet får endast anslutas till växel- Montera tillbehör ström.
  • Page 103 Handhavande Vattenanslutning Anslutning till vattenledningen Fara Varning Risk för explosion! Inga brännbara vätskor får fördelas med Beakta vattenleverantörens föreskrifter. högtryckstvätten. Enligt gällande föreskrifter får ag- Vid användning av aggregatet i riskområ- gregatet aldrig användas på den (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande dricksvattennätet utan backventil.
  • Page 104 Användning med rengöringsmedel Koppla från aggregatet  Ställ huvudreglaget på "0". Varning  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Olämpliga rengöringsmedel kan skada så-  Stäng vattentillförseln. väl aggregatet som det objekt som ska ren- göras. Använd endast rengöringsmedel  Använd handsprutan tills apparaten är som godkänts av Kärcher.
  • Page 105 Transport Före all drift  Kontrollera om anslutningssladden är Varning skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Risk för person och egendomsskada! Ob- auktoriserad kundservice/elektriker om- servera vid transport maskinens vikt. gående byta ut sladden om skador upp-  Man håller aggregatet i handtaget och täcks.
  • Page 106 Vid behov Pumpen knackar  Töm och rengör behållare för rengö-  Kontrollera att sugledningar för vatten ringsmedel. och rengöringsmedel är täta. Drag ut lock till rengöringsmedels-be-  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning"). hållare med sugslang.  Rengöra finfilter. Lägg aggregatet på baksidan. ...
  • Page 107 Försäkran om EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 108 Tekniska data HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Nätförsörjning Spänning 220-380 Strömart 3~ 50 3~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m...
  • Page 109: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Laitteen osat ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Käännä esiin alussa oleva kuvasivu mahdollista myöhempää omistajaa varten. 1 Käsiruiskupistooli 2 Käsiruiskupistoolin vipu Sisällysluettelo 3 Korkeapaineletku 4 Käsikahvan pidike Sisällysluettelo ...
  • Page 110 Turvaohjeet Käyttötarkoitus Turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- Käytä tätä painepesuria ainoastaan – masti luettava ennen laitteen ensim- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – mäistä käyttökertaa! ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- neuvot, rakennukset ja työkalut), Kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- – keapainepesulaitteita koskevia kansal- puhdistamiseen korkeapainesuihkulla –...
  • Page 111 1 mm. Muuten aluslevy on väärin asen- Ennen käyttöönottoa nettu (kuva C). Koneet, joissa on letkukela: Purkaminen pakkauksesta  Suorista korkeapaineletku ennen sen Tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret- – kelaamista. taessa.  Kelaa korkeapaineletku tasaisesti ker- Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- –...
  • Page 112 Käyttö Vesiliitäntä Liitäntä vesijohtoon Vaara Varoitus Räjähdysvaara! Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. Voimassa olevien määräysten mu- huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia kaan laitetta ei saa käyttää milloin- turvallisuusmääräyksiä. kaan juomavesiverkossa ilman Loukkaantumisvaara! Laitetta ei saa koskaan takaisinimusuojaa.
  • Page 113 Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- Vaara tömän työskentelyn. Kysy meiltä neuvoa tai Palovammavaara kuuman veden vuoksi. pyydä luettelomme tai lisätietoja puhdistus- Pois päältä kytketyssä laitteessa oleva aineista. jäännösvesi voi kuumentua. Irrotettaessa  Täytä puhdistusainesäiliö. veden tuloletkua laitteesta, kuumentunutta  Vaihda pienpainesuutin (koko 250, lisä- vettä...
  • Page 114 vuotaa enemmän, ota yhteys asiakas- Säilytys palveluun. Varo Viikoittain Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-  Tarkasta öljymäärä. Jos öljy on maito- ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. maista (vettä öljyssä), ota heti yhteys Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. asiakaspalveluun  Laita käsiruiskupistooli pidikkeeseen. ...
  • Page 115 –  Puhdista hienosuodatin, uusi tarvittaes- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta –  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot- www.karcher.fi, osiosta Huolto. to"). Takuu  Tarkista vedentulomäärä (katso Tekni- set tiedot). Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-  Tarkista kaikki pumpun tulojohdot.
  • Page 116 EU-standardinmukaisuusto- distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: 1.286-xxx Tyyppi: 1.292-xxx Tyyppi: 1.441-xxx...
  • Page 117 Tekniset tiedot HD 10/23-4 S HD 10/23-4 1.286-309.0 1.286-310.0 1.286-130.0 HD 10/23-4 1.286-311.0 Verkkoliitäntä Jännite 220-380 Virtatyyppi 3~ 50 3~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,189 + (0,145 + j0,118) j0,090) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Page 118: Magyar

    A készülék első használata előtt Készülék elemek olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Kérjük, nyissa ki az előlapot sa meg a későbbi használatra vagy a 1 Kézi szórópisztoly következő tulajdonos számára. 2 Kézi szórópisztoly karja 3 Magasnyomású...
  • Page 119 Biztonsági tanácsok Rendeltetésszerű használat Az első üzembevétel előtt mindenkép- Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- – pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. biz- kezőkre szabad használni tonsági utasításokat! alacsony nyomású sugárral és tisztító- – szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár- Vegye figyelembe az adott nemzeti tör- –...
  • Page 120 Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Menetes csatlakozású kézi szórópisz- kal kapcsolatban (REACH) toly nélkül: Aktuális információkat a tartalmazott anya-  A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát gokkal kapcsolatosan a következő címen egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra). talál:  A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a www.kaercher.com/REACH magasnyomású...
  • Page 121 A hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé- Megjegyzés gét minden használat előtt ellenőrizze. A Az táplálótömlő nem része a szállítási tétel- sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell nek. cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal  Nyissa ki a vízvezetéket. vagy elektromos szakemberrel. Víz kiszívása nyitott tartályokból Az alkalmazott hosszabbító...
  • Page 122 Javasolt tisztítási módszer Nagynyomású üzem  Takarékosan permetezze fel a tisztító- Tudnivaló szert a száraz felületre és hagyja hatni A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. (ne hagyja megszáradni). A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly  A feloldott szennyeződést a magasnyo- karját meghúzzák.
  • Page 123 Tárolás Fagyás elleni védelem Figyelem! Vigyázat A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás nem ürítette le a vizet. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A készüléket fagytól védett helyiségben tá- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben rolja.
  • Page 124  Az új olajat lassan töltse be; a légbubo- Minden üzem előtt rékoknak el kell illanni.  Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-  Tegye vissza az olajtartály fedelét. dásra (veszély áramütés által), a sérült  Rögzítse a készülék fedelét. csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki Szükség esetén jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- mos szakemberrel.
  • Page 125 Garancia A szivattyú szivárog 3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá- Minden országban az illetékes forgalma- vozhat a készülék alsó oldalából. A készü- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- lék erős szivárgásánál keresse fel a nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az szervizt.
  • Page 126 EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 127 Műszaki adatok HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség 220-380 Áramfajta 3~ 50 3~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm (0,189 +...
  • Page 128: Čeština

    Před prvním použitím svého za- Prvky přístroje řízení si přečtěte tento původní Čeština návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Rozložte prosím počáteční stránku s ob- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- rázky tele. 1 Ruční stříkací pistole 2 Páčka ruční...
  • Page 129 Bezpečnostní pokyny Používání v souladu s určením Před prvním uvedením do provozu bez- – podmínečně čtěte bezpečnostní poky- Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- ny č. 5.951-949.0! cí zařízení Dodržujte aktuálně platné místní právní – k čištění nízkotlakým vodním paprskem – předpisy pro proudové...
  • Page 130  Bezpečnostní svorku zatlačte znovu do Před uvedením do provozu ruční stříkací pistole. Je-li montáž prove- dena správně, lze hadici vytáhnout maxi- Vybalení málně o 1 mm. Není-li tomu tak, je kotouč Obsah balení zkontrolujte při vybalení. namontován chybně (obrázek C). –...
  • Page 131 Použití nevhodných prodlužovacích vedení Obsluha může mít nebezpečné následky. Pracujete- li s čističem venku, používejte jen taková Nebezpečí! prodlužovací vedení, která jsou příslušným Nebezpečí exploze! způsobem schválená a označená a která Nepoužívejte hořlavé tekutiny. mají dostatečný průřez: Používáte-li přístroj v nebezpečných pro- storách (např.
  • Page 132 Provoz s použitím čisticího Přerušení provozu prostředku  Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli, zařízení se vypne. Upozornění  Znovu přitáhněte páčku na ruční stříka- Nevhodné čisticí prostředky mohou poško- cí pistoli, zařízení se opět zapne. dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- vejte pouze čisticí...
  • Page 133 Přeprava Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Pozor Se svým obchodníkem se můžete dohod- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! nout na pravidelných bezpečnostních pro- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě.  Je-li třeba zařízení přenášet na delší Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
  • Page 134 Ročně nebo po 500 provozních Zařízení nelze natlakovat hodinách  Namontujte vysokotlakou trysku.  Vyměňte olej.  Trysku vyčistěte/vyměňte.  Vyčistěte jemný filtr, v případě potřeby Výměna oleje vyměňte. Informace  Zařízení odvzdušněte (viz "Uvedení do Množství a druh oleje viz „Technické údaje“. provozu").
  • Page 135 Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – stroje odpovídají jejich základní koncepcí a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- konstrukčním provedením, stejně jako ginální příslušenství a originální ná- námi do provozu uvedenými konkrétními hradní...
  • Page 136 Technické údaje HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Síťové vedení Napětí 220-380 Druh proudu 3~ 50 3~ 60 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,189 + (0,145 +...
  • Page 137: Slovenščina

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Elementi naprave ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Prosimo, odprite stran s sliko shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 1 Ročna brizgalna pištola ali za naslednjega lastnika. 2 Ročica ročne brizgalne pištole 3 Visokotlačna gibka cev Vsebinsko kazalo...
  • Page 138 Varnostna navodila Namenska uporaba Pred prvim zagonom obvezno preberite Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno – varnostna navodila št. 5.951-949.0! za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- – stilom (npr. čiščenje strojev, vozil, Upoštevajte ustrezne nacionalne predpise – zgradb, orodij), zakonodajalca za škropilnike tekočin. za čiščenje z visokotlačnim curkom Upoštevajte ustrezne nacionalne pred- –...
  • Page 139  Varnostno sponko ponovno pritisnite v Pred zagonom ročno brizgalno pištolo. Ob pravilni montaži se lahko cev izvleče največ 1 Razpakiranje mm. V nasprotnem primeru je podložka Pri razpakiranju preverite vsebino em- narobe montirana (slika C). – balaže. Pri napravah s cevnim bobnom: V primeru transportnih poškodb takoj –...
  • Page 140 podatke“) in popolnoma odvit z bobna za Uporaba navijanje kabla. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne- Nevarnost varni. Na odprtem uporabljajte le za to do- Nevarnost eksplozije! voljene in ustrezno označene Ne razpršujte gorljivih tekočin. podaljševalne kabe z zadostnim prerezom Pri uporabi naprave v nevarnih področjih vodičev: (npr.
  • Page 141  Napolnite rezervoar za čistilo. Zaščita pred zamrznitvijo  Visokotlačno šobo zamenjajte z nizko- Opozorilo tlačno šobo (velikost 250, pribor).  Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta- Zmrzal lahko uniči napravo, pri kateri voda ni bila popolnoma izpraznjena. vite na želeno koncentracijo. Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.
  • Page 142 Nega in vzdrževanje Letno ali po 500 obratovalnih urah  Zamenjajte olje. Nevarnost Zamenjava olja Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- gnane naprave in električnega udara. Napotek Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po- vo in izvlecite omrežni vtič...
  • Page 143 Nadomestni deli Naprava ne dosega zadostnega tlaka Uporabljati se smejo le pribor in nado- –  Montirajte visokotlačno šobo. mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec.  Očistite/zamenjajte šobo. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno  Fini filter očistite, po potrebi ga zame- obratovanje naprave.
  • Page 144 ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.286-xxx...
  • Page 145 Tehnični podatki HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Omrežni priključek Napetost 220-380 Vrsta toka 3~ 50 3~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0,189 + j0,118)
  • Page 146: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Elementy urządzenia dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdjęciem według jej wskazań i zachować ją do póź- 1 Ręczny pistolet natryskowy niejszego wykorzystania lub dla następne- 2 Dźwignia pistoletu natryskowego go użytkownika.
  • Page 147 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przed pierwszym uruchomieniem nale- – ży koniecznie przeczytać zasady bez- Używać wyłącznie tę myjkę wysokociśnie- pieczeństwa nr 5.951-949.0! niową. Należy przestrzegać krajowych przepi- – do czyszczenia strumieniem niskociś- – sów dotyczących strumienic cieczo- nieniowym i środkiem czyszczącym wych.
  • Page 148 Wskazówki dotyczące składników W przypadku pistoletu natryskowego (REACH) bez przyłącza gwintowanego: Aktualne informacje dotyczące składników  Wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pi- znajdują się pod: stoletu natryskowego, np. za pomocą www.kaercher.com/REACH śrubokrętu (rys. A). Przed pierwszym  Ustawić pistolet natryskowy na głowicy i włożyć...
  • Page 149 leży się skontaktować z dostawcą energii Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne. elektrycznej.  Wąż zasilający (o długości minimalnej Urządzenie należy koniecznie podłączyć 7,5 m, średnicy minimalnej 3/4“) podłą- wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne czyć do przyłącza wody urządzenia i połączenie z siecią...
  • Page 150 Zalecana metoda czyszczenia Praca z wysokim ciśnieniem  Cienko spryskać suchą powierzchnię Wskazówka środkiem czyszczącym i pozostawić na Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik pewien czas (ale nie do wyschnięcia). ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy,  Spłukać rozpuszczony brud strumie- gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta.
  • Page 151 Przechowywanie Ochrona przeciwmrozowa Ostrzeżenie Uwaga Mróz może zniszczyć urządzenie nie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- opróżnione całkowicie z wody. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Urządzenie należy przechowywać w miej- przy jego przechowywaniu. scu zabezpieczonym przed mrozem. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
  • Page 152 Przed każdą eksploatacją Raz na rok lub po upływie 500 roboczogodzin  Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką- tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po-  Wymienić olej. rażenia prądem elektrycznym), wymianę Wymiana oleju uszkodzonego kabla przyłączeniowego Wskazówka natychmiast zlecić autoryzowanemu Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane technicz- serwisowi/elektrykowi.
  • Page 153 Urządzenie nie działa Środek czyszczący nie jest zasysany  Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń.  Zamontować dyszę niskociśnieniową.  W przypadku usterki elektrycznej zgło-  Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ- sić się do serwisu. ka czyszczącego z filtrem.  Oczyścić/wymienić na nowy zawór Urządzenie nie wytwarza ciśnienia przeciwzwrotny na przyłączu węża ssą- ...
  • Page 154 Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 155 Dane techniczne HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Przyłącze sieciowe Napięcie 220-380 Rodzaj prądu 3~ 50 3~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm (0,189 +...
  • Page 156: Româneşte

    Înainte de prima utilizare a apa- Elementele aparatului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Româneşte nil original, respectaţi instrucţiunile Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- de la început. buinţarea ulterioară sau pentru următorii 1 pistol manual de stropit posesori.
  • Page 157 Măsuri de siguranţă Utilizarea corectă Înainte de prima utilizare citiţi neapărat Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- – măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0! ne exclusiv pentru curăţarea cu jetul de presiune joasă şi Respectaţi prevederile legale naţionale, – – soluţie de curăţat (ex.
  • Page 158 Protecţia mediului Montarea accesoriilor înconjurător  Montaţi duza cu şuruburile de fixare pe conducta din oţel. Materialele de ambalare sunt recicla-  Conectaţi lancea de pistolul manual de bile. Ambalajele nu trebuie aruncate stropit. în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un ...
  • Page 159 Punerea în funcţiune Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă Racordul electric Avertisment Pericol Respectaţi prevederile companiei de furni- Pericol de rănire prin electrocutare. zare a apei. Aparatul se conectează numai la curent al- Conform normelor în vigoare, apa- ternativ.
  • Page 160 Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o Utilizarea funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul Pericol nostru sau broşurile informative despre so- Pericol de explozie! luţii de curăţat. Nu pulverizaţi lichide inflamabile.  Umpleţi rezervorul cu soluţie de curăţat. La utilizarea aparatului în zone periculoase ...
  • Page 161 ra că maneta pistolului nu poate fi Depozitarea declanşată în mod accidental. Pericol Atenţie Pericol de opărire din cauza apei fierbinţi. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Apa rămasă în aparatul oprit se poate în- La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- călzi.
  • Page 162 Înainte de fiecare utilizare Anual sau după 500 de ore de funcţionare  Controlaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat (pericol de  Schimbaţi uleiul. electrocutare); dacă este deteriorat, ca- Schimbul de ulei blul trebuie să fie înlocuit imediat la un Observaţie service autorizat sau de către un electri- Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la...
  • Page 163 Aparatul nu funcţionează Soluţia de curăţat nu este aspirată  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a  Montaţi duza de joasă presiune. vedea dacă este deteriorat.  Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a  Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le- detergentului, cu filtru. gătura cu un service autorizat.
  • Page 164 Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 165 Date tehnice HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 220-380 Tipul curentului 3~ 50 3~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei...
  • Page 166: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz elemanları bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- layın lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 1 El püskürtme tabancası 2 El püskürtme tabancasının kolu İçindekiler 3 Yüksek basınç...
  • Page 167 Güvenlik uyarıları Kurallara uygun kullanım İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına – maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- kullanın yun! Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle – temizleme için (Örn; makineler, araçlar, Sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- –...
  • Page 168 Hortumun ucundaki gevşek pulun tü- Cihazı çalıştırmaya müyle aşağıya düşmesine dikkat edin başlamadan önce (resim b).  Emniyet kıskacını tekrar el püskürtme Ambalajdan çıkarma tabancasının içine bastırın. Montajın doğru yapılması durumunda, hortum Çıkartırken ambalajın içindekileri kon- – maksimum 1 mm dışarı çekilebilir. Aksi trol edin.
  • Page 169 Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve Açık kaplardan su emilmesi kavraması suya dayanıklı olmalıdır.  Filtreli emme hortumunu (Sipariş No. Yeterli kesite sahip uzatma kabloları kulla- 4.440-238-0) su bağlantısına vidalayın. nın (Bkz. "Teknik bilgiler") ve kabloyu kablo  Cihaz havasının alınması: tamburundan tamamen açın.
  • Page 170 Temizlik maddesiyle çalışma Çalışmayı yarıda kesme  El püskürtme tabancasının kolunu bıra- Uyarı kın, cihaz kapanır. Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza  El püskürtme tabancasının kolunu tek- ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. rar çekin, cihaz tekrar çalışır. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te- mizlik maddeleri kullanın.
  • Page 171 Taşıma Güvenlik kontrolü/Bakım sözleşmesi Dikkat Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu  Uzun mesafelerde taşımak için tutama- konuyla ilgili öneriler alın.
  • Page 172 Her yıl ya da 500 çalışma saatinden Cihaz basınca gelmiyor sonra  Yüksek basınç memesini takın.  Yağ değiştirin.  Memeyi temizleyin/yenileyin.  Mikro filtreyi temizleyin, ihtiyaç anında Yağ değişimi çıkartın.  Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- Yağ miktarı ve türü için Bkz. "Teknik bilgi- ma").
  • Page 173 Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Page 174 Teknik Bilgiler HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Elektrik bağlantısı Gerilim 220-380 Elektrik türü 3~ 50 3~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0,189 + j0,118)
  • Page 175: Русский

    Перед первым применением Элементы прибора вашего прибора прочитайте Русский эту оригинальную инструкцию по эксплу- Разверните, пожалуйста, сначала стра- атации, после этого действуйте соответ- ницы с рисунками ственно и сохраните ее для 1 Ручной пистолет-распылитель дальнейшего пользования или для сле- 2 Рычаг ручного пистолета-распылителя дующего...
  • Page 176: Указания По Технике Безопа

    Цветная маркировка Символы на аппарате Органы управления для процесса Находящаяся под высоким – очистки желтого цвета. давлением струя воды может при неправильном использо- Органы управления для техническо- – вании представлять опасность. За- го обслуживания и сервиса светло- прещается направлять струю воды на серого...
  • Page 177: Защитные Устройства

    Защитные устройства Перед началом работы Если рычаг ручного пистолета-распыли- Распаковывание теля отпускается, манометрический вы- При распаковке проверить перечень ключатель отключает насос, подача – содержимого упаковки. струи воды под высоким давлением пре- кращается. При нажатии на рычаг насос При повреждениях, полученных во –...
  • Page 178: Начало Работы

    Превышение максимально допустимо- В пистолетах-распылителях без вин- го полного сопротивления сети в точ- товой резьбы: ке электрического подключения (см.  С помощью отвертки выдавить пре- раздел "Технические данные") не допу- дохранительный зажим на пистоле- скается. В том случае, если вам не из- те-распылителе...
  • Page 179: Управление

    использовать устройство без уста- ет использовать соответствующий новленной струйной трубки. Прове- системный сепаратор фирмы рить прочность фиксирования KARCHER или альтернативный си- струйной трубки перед каждым приме- стемный сепаратор, соответствую- нением. Следует плотно затянуть щий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая...
  • Page 180  После эксплуатации погрузить Режим работы с моющим фильтр в чистую воду. Дозирующий средством клапан установить на самую высо- кую концентрацию моющего средст- Предупреждение ва. Запустить прибор и через одну Неподходящие чистящие средства мо- минуту прополоскать. гут повредить прибор и объекты, под- лежащие...
  • Page 181: Транспортировка

    Хранение Защита от замерзания Предупреждение Внимание! Мороз разрушает прибор, если из него Опасность получения травм и повре- полностью не удалена вода. ждений! При хранении следует обра- Прибор следует хранить в защищенном тить внимание на вес устройства. от мороза помещении. Это устройство разрешается хранить только...
  • Page 182 Перед каждой эксплуатацией Ежегодно или каждые 500 часов работы  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность  Замена масла. поражения током), поврежденный ка- Замена масла бель должен быть немедленно заме- Указание нен уполномоченной сервисной Количество и вид масла см. раздел службой/электриком.
  • Page 183: Запасные Части

    Прибор не работает Чистящее средство не всасывается  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений.  Установить насадку низкого давления.  При электрических неисправностях  Проверить/прочистить всасывающий обратитесь в сервисную службу. шланг моющего средства с фильтром.  Прочистить/заменить обратный кла- Давление в приборе не пан...
  • Page 184 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2012/09/01 и...
  • Page 185: Технические Данные

    Технические данные HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Электропитание Напряжение В 220-380 Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление...
  • Page 186: Slovenčina

    Pred prvým použitím vášho za- Prvky prístroja riadenia si prečítajte tento pô- Slovenčina vodný návod na použitie, konajte podľa Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 1 Ručná striekacia pištoľ tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 2 Páka ručnej striekacej pištole 3 Vysokotlaková...
  • Page 187 Bezpečnostné pokyny Používanie výrobku v súlade s jeho určením Pred prvým uvedením do prevádzky si – bezpodmienečne musíte prečítat' bez- Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! užívajte výhradne Dodržte príslušné národné predpisy zá- – na čistenie nízkotlakovým prúdom a čis- –...
  • Page 188 voľný kotúč na konci hadice spadol cel- Pred uvedením do prevádzky kom dole (obrázok B).  Poistnú svorku opäť zatlačte do ručnej Vybaľovanie striekacej pištole. Pri správnej montáži Pri vybaľovaní skontrolujte obsah do- – sa môže hadica vytiahnuť najviac 1 dávky.
  • Page 189 Konektor a spojka použitého predlžovacie- Prípadne nechajte bežať prístroj 10 se- ho kábla musí byť vodotesné. kúnd - vypnite. Postup viackrát opakujte. Použite predlžovací kábel s dostatočným  Prístroj vypnite a trysku opäť naskrut- prierezom (viď "Technické údaje") a cel- kujte.
  • Page 190 Prevádzka s čistiacim prostriedkom Prerušenie prevádzky  Pustite páku ručnej striekacej pištole, Pozor prístroj sa vypne. Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí-  Obnoveným ťahaním páky ručnej strie- stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte kacej pištole sa prístroj opäť zapne. iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- né...
  • Page 191 Preprava Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o údržbe Pozor S vašim obchodníkom môžete dohodnúť Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím pora- jeho hmotnosť. diť.  K preprave na dlhších úsekoch uchopte Pred každým použitím prístroj za rukoväť...
  • Page 192 Ročne alebo po 500 prevádzkových Spotrebič sa nezapína hodinách  Prekontrolujte, či nie je poškodený pri- pojovací kábel.  Olej vymeňte.  Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser- Výmena oleja visnú službu. Upozornenie Zariadenie nedosahuje požadovaný Množstvo a druh oleja viď „Technické údaje“. tlak ...
  • Page 193 Vyhlásenie o zhode s Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok normami EÚ  Namontujte nízkotlakovú dýzu. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený  Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie hadicu čistiaceho prostriedku a filter. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ...
  • Page 194 Technické údaje HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Zapojenie siete Napätie 220-380 Druh prúdu 3~ 50 3~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,189 +...
  • Page 195: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Sastavni dijelovi uređaja ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 1 Ručna prskalica 2 Poluga ručne prskalice 3 Visokotlačno crijevo Pregled sadržaja 4 Držač...
  • Page 196 Sigurnosni napuci Namjensko korištenje Prije prvog stavljanja u pogon obave- Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo – zno pročitajte sigurnosne naputke br. za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- – 5.951-949.0! stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata), Treba se pridržavati odgovarajućih dr- –...
  • Page 197 šćena pločica na kraju crijeva padne Prije prve uporabe dolje do kraja (slika B).  Sigurnosnu kopču ponovo utisnite u Raspakiravanje ručnu prskalicu. Pri ispravnoj montaži crijevo se može izvući najviše 1 mm. Prilikom raspakiravanja provjerite sadr- – Ako to nije slučaj, onda je pločica po- žaj ambalaže.
  • Page 198 Neodgovarajući produžni kabeli mogu biti Rukovanje opasni. Na otvorenom upotrebljavajte samo za to dozvoljene i na odgovarajući Opasnost način označene produžne kabele s dovolj- Opasnost od eksplozije! nim promjerom vodiča: Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. Kod uporabe stroja u opasnim područjima Za priključne vrijednosti pogledajte natpi- (na pr.
  • Page 199 Obratite pažnju na sigurnosne napomene Isključivanje uređaja na sredstvima za pranje.  Sklopku uređaja prebacite na "0". Kärcherova sredstva za pranje jamče neo- metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-  Strujni utikač izvucite iz utičnice. te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili ...
  • Page 200 Transport Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o servisiranju Oprez S Vašim prodavačem možete dogovoriti Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva- transporta pazite na težinu uređaja. nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo  Za transport na dulje dionice uređaj je Vas da se o tome posavjetujete.
  • Page 201 Jednom godišnje ili nakon 500 sati U uređaju se ne uspostavlja tlak rada  Montirajte visokotlačnu mlaznicu.  Zamijenite ulje.  Očistite/zamijenite mlaznicu.  Provjerite fini filtar, po potrebi ga zami- Zamjena ulja jenite novim. Napomena  Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po- Za količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke.
  • Page 202 Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Page 203 Tehnički podaci HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Priključak na električnu mrežu Napon 220-380 Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189 +...
  • Page 204: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Sastavni delovi uređaja uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo rasklopite prednju stranu sa sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za slikama sledećeg vlasnika. 1 Ručna prskalica 2 Poluga ručne prskalice Pregled sadržaja 3 Crevo visokog pritiska 4 Držač...
  • Page 205 Sigurnosne napomene Namensko korišćenje Pre prvog stavljanja u pogon obavezno Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje – pročitajte sigurnosne napomene br. koristite isključivo 5.951-949.0! za čišćenje mlazom niskog pritiska i – deterdžentom (npr. čišćenje mašina, Treba se pridržavati odgovarajućih – vozila, zgrada, alata), državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti.
  • Page 206 Kod ručnih prskalica bez navojnog Pre upotrebe priključka:  Izvadite sigurnosnu kopču ručne Raspakovavanje prskalice koristeći se pritom odvijačem Prilikom raspakovavanja proverite – kao polugom (slika A). sadržaj pakovanja.  Ručnu prskalicu postavite naglavačke U slučaju oštećenja pri transportu – pa u nju do kraja ugurajte kraj creva odmah obavestite prodavca.
  • Page 207 Pre svake upotrebe proverite da li na Usisavanje vode iz otvorenih posuda priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni  Navijte usisno crevo sa filterom priključni vod odmah dajte na zamenu (kataloški br. 4.440-238.0) na priključak ovlašćenoj servisnoj službi/električaru. za vodu. Utikač i spojnica upotrebljenog produžnog ...
  • Page 208 Preporučena metoda čišćenja Rad sa visokim pritiskom  Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj Napomena površini i pustite ga da deluje (a da se Ovaj uređaj je opremljen prekidačem za ne osuši). pritisak. Motor se pokreće samo kada se  Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom povuče poluga prskalice.
  • Page 209 Crevo visokog pritiska namotajte na Zaštita od smrzavanja doboš. Ugurajte dršku obrtne ručke Upozorenje unutra i na taj način blokirajte doboš za namotavanje creva. Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u  Obmotajte priključni kabl oko potpunosti ispuštena voda. pripadajućeg držača.
  • Page 210 Pomoć u slučaju smetnji Sedmično  Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Opasnost beličasto (voda u ulju), odmah o tome Postoji opasnost od povreda usled obavestite servisnu službu. nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog  Očistite fini filter. udara. Ispustite pritisak iz uređaja. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca izvucite strujni utikač...
  • Page 211 Izjava o usklađenosti sa Pumpa lupa propisima EZ  Proverite propusnost usisnih vodova za vodu i deterdžent. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po  Ispustite vazduh iz uređaja (vidi svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim "Stavljanje u pogon"). modelima koje smo izneli na tržište, odgovara ...
  • Page 212 Tehnički podaci HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Priključak na električnu mrežu Napon 220-380 Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija (0,189 +...
  • Page 213: Български

    Преди първото използване на Елементи на уреда Вашия уред прочетете това Български оригинално инструкцуя за работа, Моля извадете страната с фигурата от- действайте според него и го запазете за пред по-късно използване или за следващия 1 Пистолет за ръчно пръскане притежател.
  • Page 214 Указания за безопасност Употреба по предназначение Преди първото пускане в експлоата- – ция непременно прочетете Упътва- Използвайте само този уред за почист- нето за експлоатация № 5.951-949.0! ване с високо налягане Да се спазват съответните нацио- – за почистване със струя ниско наля- –...
  • Page 215 Опазване на околната среда Монтирайте принадлежностите  Дюзата с винтово съединение да се Опаковъчните материали могат да монтира на тръбата за разпръскване. се рециклират. Моля не хвърляйте  Тръбата за разпръскване да се свърже опаковките при домашните отпадъци, а с пистолета за ръчно разпръскване. ги...
  • Page 216 вода без разделител на систе- жението на контакта. мата. Използвайте подходящ раздели- Минимален предпазител за контакта тел на системата на фирма KARCHER (вижте Технически данни). или като алтернатива разделител на Не бива да се надвишава максимално системата съгл. EN 12729 тип BA.
  • Page 217 Уреда да се остави да работи евен- Работа с почистващи средства туално 10 секунди - да се изключи. Процеса да се повтори многократно. Предупреждение  Уреда да се изключи и отново да се Неподходящите почистващи средства завие дюзата. могат да повредят уреда и обектите, който...
  • Page 218 Указание Прекъсване на работа Да се използва конвенционален препа-  Освободете лоста на пистолета за рат за защита от замръзване за авто- ръчно пръскане, уредът се изключва. мобили на глюколна основа.  Отново издърпайте лоста на писто- Да се спазват разпоредбите за работа лета...
  • Page 219 Грижи и поддръжка Ежеседмично  Да се провери състоянието на мас- Опасност лото. Ако маслото е млекоподобно Опасност от нараняване поради не- (вода в маслото), веднага потърсете преднамерено потеглящ уред и елек- сервиза. трически удар.  Да се почисти финия филтър. Преди...
  • Page 220 При необходимост Нехерметична помпа  Да се изпразни и почисти резервоара 3 капки вода на минута са допустими и за почистващ препарат. могат да изтичат от долната страна на уреда. При по-силни нехерметичности Да се извади затварящия капак за потърсете сервиза. резервоар...
  • Page 221 Подписалите действат по възложение и Гаранция като пълномощници на управителното тяло. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок Head of Approbation безплатно, ако...
  • Page 222 Технически данни HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Присъединяване към мрежата Напрежение 220-380 Вид ток 3~ 50 3~ 60 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напрежение на...
  • Page 223: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadme elemendid sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Palume eespool olev pildileht avada vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 1 Pesupüstol se või uue omaniku tarbeks alles. 2 Pesupüstoli hoob 3 Kõrgsurvevoolik Sisukord 4 Pesupüstoli hoidik Seadme elemendid .
  • Page 224 Ohutusalased märkused Sihipärane kasutamine Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu- – 949.0! hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki- te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), Järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- – pesureid puudutavaid seaduslikke ees- puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma –...
  • Page 225 Vooliku trummeliga seadmete puhul: Enne seadme  Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke- kasutuselevõttu rimist sirgeks.  Vänta keerates kerige kõrgsurvevoolik Lahtipakkimine ühtlaste kihtidena vooliku trumlile. Vali- Kontrollige lahtipakkimisel paki sisu. – ge selline kerimissuund, et kõrgsurve- Transpordil tekkinud vigastuste puhul voolikut ei oleks vaja murda. –...
  • Page 226 Käsitsemine Veevõtuühendus Ühendamine veevärgiga Hoiatus Plahvatusoht! Ärge piserdage põlevaid vedelikke. Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades Vastavalt kehtivatele eeskirjadele (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ei tohi seadet kunagi kasutada ohutuseeskirju. ilma joogiveevõrgu juurde paigal- Vigastusoht! Ärge kunagi kasutage seadet datud süsteemieraldajata.
  • Page 227 Kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge- teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog Tulisest veest lähtuv põletusoht. Välja lüli- või meie puhastusvahendite infolehed või tatud seadmes või jääkvesi kuumeneda. laske end nõustada. Vooliku eemaldamisel vee juurdevoolust  Täita puhastusvahendipaak. võib kuumenenud vesi välja pritsida ja põ- ...
  • Page 228 Hoiulepanek Kord nädalas  Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas Ettevaatust (õlis on vett), pöörduge koheselt kliendi- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme teenindusse. kaalu.  Peenfilter puhastada. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Seade surve alt vabastada. mides. Seadme kaane kinnituskruvi maha kee- ...
  • Page 229 Abi rikete korral Puhastusainet ei võeta sisse  Monteerida madalrõhkdüüs  Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- vahendi voolikut. löögist lähtub vigastusoht.  Puhastada/uuendada puhastusvahendi Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade imemisvooliku ühenduse tagasilöögi- välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ventiili.
  • Page 230 EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp:...
  • Page 231 Tehnilised andmed HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Võrguühendus Pinge 220-380 Voolu liik 3~ 50 3~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,189 + (0,145 +...
  • Page 232: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Prietaiso dalys naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Atverskite pirmąjį puslapį su iliustracijomis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 1 Rankinis purškiamasis pistoletas naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 2 Rankinio purkštuvo svertas ninkui.
  • Page 233 Saugos reikalavimai Naudojimas pagal paskirtį Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite – skaitykite saugos nurodymus Nr. 5.951- 949.0! valymui aukšto slegio srove ir valymo – priemonemis (pvz., irenginių, transpor- Laikykitės nacionalinių teisės normų dėl – to priemonių, statiniu, irankių...
  • Page 234  Apsauginį skląstį įspauskite atgal į ran- Prieš pradedant naudoti kinį purškimo pistoletą. Tinkamai su- montavus, žarną galima ištraukti ne Išpakavimas daugiau nei 1 mm. Kitu atveju reiškia, Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie- kad poveržlė sumontuota netinkamai (C – taiso detalės.
  • Page 235 Netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Valdymas Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir sertifikuotus vidutinio galingumo ilgintuvų Pavojus laidus: Sprogimo pavojus! Nepurkškite degių skysčių. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinko- lio/techninėje specifikacijoje. je (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų Vandens prijungimo antgalis nurodymų...
  • Page 236 „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- Pavojus kimų. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite Galite nusiplikyti karštu vandeniu. Išjungta- mūsų katalogo, arba mūsų informacinio bu- me prietaise likęs vanduo gali įkaisti. Nui- kleto apie ploviklius. mant žarną nuo čiaupo, karštas vanduo  Pripildykite valymo priemonių baką. gali ištekėti ir nuplikyti rankas.
  • Page 237 Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi- Laikymas rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas nesandarus, kreipkitės į kli- Atsargiai entų aptarnavimo tarnybą. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Kas savaitę svorį.  Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa Šį...
  • Page 238 Pagalba atsiradus gedimams Bildesys siurblyje  Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- Pavojus klio siurbimo vamzdžiai. Traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių įrenginio ir elektros šoko. „Naudojimo pradžia“). Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-  Išvalykite smulkų filtrą. junkite prietaisą...
  • Page 239 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.286-xxx...
  • Page 240 Techniniai duomenys HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa 220-380 Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 241: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparāta elementi izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jām vai turpmākiem lietotājiem. 1 Rokas mazgāšanas pistole 2 Rokas smidzinātājpistoles svira Satura rādītājs 3 Augstspiediena šļūtene 4 Rokas smidzinātājpistoles turētājs Aparāta elementi .
  • Page 242 Drošības norādījumi Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – norādījumus par drošību Nr. 5.951- Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas 949.0! aparātu tikai Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- – tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- – vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- šanas līdzekli (piemēram, iekārtu, ruma smidzinātājiem.
  • Page 243 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Rokas smidzinātājiem bez vītņpieslēguma: Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-  Rokas smidzinātājpistoles stiprinājuma dīsiet: spaili izņemt ar skrūvgriezi (A attēls). www.kaercher.com/REACH  Rokas smidzinātājpistoli novietot uz Pirms ekspluatācijas galvas un augstspiediena šļūtenes galu iebīdīt līdz galam. Pievērst uzmanību, uzsākšanas lai vaļīgais gredzens šļūtenes galā...
  • Page 244 Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, Norāde vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla Padeves šļūtene nav iekļauta piegādes spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli neka- komplektā. vējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu  Attaisiet ūdens padeves krānu. apkalpošanas dienestā vai profesionālā Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm elektromehāniskā...
  • Page 245 Ieteicamā tīrīšanas metode Darbs ar augstspiedienu  Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz Piezīme sausas virsmas un ļaujiet tam iedarbo- Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. ties (neļaujiet izžūt). Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira  Izšķīdušos netīrumus noskalojiet ar ir pavilkta.
  • Page 246 Uztiniet augstspiediena šļūteni uz šļūte- Aizsardzība pret aizsalšanu nes uztīšanas trumuļa. Iestumiet kloķa Brīdinājums rokturi, lai nobloķētu šļūtenes uztīšanas trumuli. Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz-  Aptiniet pieslēguma kabeli ap kabeļu tu- laists. rētāju. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta sala iedarbībai.
  • Page 247 Traucējumu novēršana Ik nedēļu  Pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva Bīstami (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien- Savainošanās risks nejauši iedarbināta tu apkalpošanas dienestu. aparāta un strāvas trieciena rezultātā.  Iztīriet smalko filtru. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- Izslēdziet ierīcē...
  • Page 248 EK Atbilstības deklarācija Sūknis klab  Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā sūkšanas vadu blīvumu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-  Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu ekspluatācijā").
  • Page 249 Tehniskie dati HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Elektrības pieslēgums Spriegums 220-380 Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,189 + j0,118)
  • Page 250: Українська

    Перед першим застосуванням Елементи приладу вашого пристрою прочитайте Українська цю оригінальну інструкцію з Розгорніть, будь ласка, спочатку експлуатації, після цього дійте сторінки з малюнками відповідно неї та збережіть її для 1 Ручний розпилювач подальшого користування або для 2 Важіль з ручним розпилювачем наступного...
  • Page 251 Кольорове маркування Символи на пристрої Органи управління для процесу Струмінь під високим тиском – чищення є жовтими. може становити небезпеку при неправильному Органи управління для технічного – використанні. Не можна направляти обслуговування та сервісу є світло- струмінь на людей, тварин, увімкнуте сірими.
  • Page 252 Захисні пристрої Перед початком роботи Якщо важіль ручного пістолета- Розпаковування розпилювача відпускається, При розпакуванні перевірити вміст манометричний вимикач відключає насос, – упаковки. подача струменя води під високим тиском припиняється. При натисканні на важіль Якщо виникають ошкодження при – насос знову включається. транспортуванні, негайно...
  • Page 253 Зазначена напруга на заводській водопостачання питної води. Слід табличці повинна збігатися з напругою використовувати відповідний у джерелі току. сепаратор систем фірми KARCHER Мінімальний запобіжник розетки (див. або альтернативний сепаратор Технічні дані). систем, згідно EN 12729 типу BA. Вода, Забороняється перевищувати...
  • Page 254 Увага! Увага! Системний роздільник завжди Чистити двигуни у місцях з відповідним підключати до системи маслоуловлювачем (захист водопостачання, і ніколи навколишнього середовища). безпосередньо до приладу! Небезпека засмічення. Покласти форсунки у відсік для аксесуарів кінцем Потужність див. в Технічних даних. нагору.  Приєднати шланг подачі води Робота...
  • Page 255 Засоби для чищення Karcher гарантують Вимкнути пристрій безперебійну роботу. Будь ласка,  Встановіть вимикач пристрою на "0". проконсультуйтеся з нами або відішліть запит на отримання нашого каталогу або  Витягніть мережний штекер зі інформаційних матеріалів щодо засобів штепсельної розетки. для чищення.
  • Page 256 Транспортування Догляд та технічне обслуговування Увага! Небезпека отримання травм та Обережно! ушкоджень! При транспортуванні слід Небезпека травмування від випадково звернути увагу на вагу пристрою. запущеного апарату і електрошоку.  При транспортуванні на велику До проведення будь-яких робіт слід відстань нести прилад за ручку. вимкнути...
  • Page 257 Кожного тижня В разі необхідності  Перевірка рівня мастила При  Звільніть та почистьте бак для молокообразній консистенції миючих засобів. мастила (вода в мастилі) слід Витягніть кришку для баку для негайно звернутися до сервісної миючого засобу із всмоктувальним служби. шлангом. ...
  • Page 258 Гарантія Насос негерметичний 3 краплі води за хв. є допустимими та У кожній країні діють умови гарантії, можуть виходити на зовнішню поверхню наданої відповідною фірмою- пристрою. При більшій негерметичності продавцем. Неполадки в роботі викликайте службу технічної підтримки. пристрою ми усуваємо безплатно ...
  • Page 259 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Winnenden, 2012/09/01 конструкції та конструктивного виконання, а...
  • Page 260 Технічні характеристики HD 10/23-4 S HD 10/23-4 S 1.286-309.0 1.286-130.0 1.286-310.0 HD 10/23-4 SX 1.286-311.0 Під'єднання до мережі Напруга В 220-380 Тип струму Гц 3~ 50 3~ 60 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі...
  • Page 264 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...

This manual is also suitable for:

Hd 10/23-4 sx

Table of Contents