Page 1
K 6.550 K 6.560 K 7.560 K 7.650 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650520 (07/13)
Inhaltsverzeichnis Symbole in der Betriebsanleitung Allgemeine Hinweise ..DE Gefahr Sicherheitshinweise ... DE Für eine unmittelbar drohende Bedienung ....DE Gefahr, die zu schweren Körper- Transport .
Beim Einsatz des Gerätes in Garantie Gefahrbereichen (z.B. Tank- In jedem Land gelten die von unserer stellen) sind die entsprechen- zuständigen Vertriebsgesellschaft her- den Sicherheitsvorschriften ausgegebenen Garantiebedingungen. zu beachten. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät be- Hochdruckstrahlen können seitigen wir innerhalb der Garantiefrist bei unsachgemäßem Ge- kostenlos, sofern ein Material- oder brauch gefährlich sein.
Page 7
und giftig. Kein Aceton, un- Hochdruckschläuche, Arma- verdünnte Säuren und Lö- turen und Kupplungen sind sungsmittel verwenden, da wichtig für die Gerätesicher- sie die am Gerät verwende- heit. Nur vom Hersteller emp- ten Materialien angreifen. fohlene Hochdruckschläu- Dieses Gerät wurde entwi- che, Armaturen und Kupplun- ...
Page 8
Das Gerät nicht verwenden, tungen vor Hitze, Öl und wenn sich andere Personen scharfen Kanten schützen. in Reichweite befinden, es sei Alle stromführenden Teile im denn, sie tragen Schutzklei- Arbeitsbereich müssen dung. strahlwassergeschützt sein. Zum Schutz vor zurücksprit- Das Gerät darf nur an einen ...
für Reinigungsmittel Überströmventil mit Druckschalter 10 Aufbewahrung für Zubehör Das Überströmventil verhindert eine 11 Aufbewahrungshaken für Netzan- Überschreitung des zulässigen Ar- schlussleitung beitsdrucks. 12 Netzanschlussleitung mit Netzste- Wird der Hebel an der Handspritzpisto- cker le losgelassen, schaltet der Druck- 13 Räder schalter die Pumpe ab, der Hochdruck- 14 Handspritzpistole strahl stoppt.
Page 10
Wasserversorgung, niemals di- Dosierregler für rekt am Gerät anschließen! Reinigungsmittel montieren Hinweis: Verunreinigungen im Was- Benötigt werden die zwei mitgeliefer- ser können die Hochdruckpumpe und ten Schrauben und ein Kreuzschlitz- das Zubehör beschädigen. Zum Schraubendreher PH 2. Schutz wird die Verwendung des KÄR- Abbildung ...
Page 11
Stand sorgen, Handspritzpistole KÄRCHER-Saugschlauch mit Rückschlagventil mit Wasser füllen, und Strahlrohr gut festhalten. an Wasseranschluss schrauben Vorsicht und in Regentonne hängen. Vor Reinigungsbeginn sicher- Gerät entlüften: Gerät ohne ange- stellen dass der Hochdruckreini- schlossenen Hochdruckschlauch ger sicher auf ebenem Unter- einschalten und warten (max.
Page 12
einwirken (nicht trocknen) lassen. Arbeiten mit Reinigungsmittel Gelösten Schmutz mit Hochdruck- Verwenden Sie zur jeweiligen Reini- strahl abspülen. gungsaufgabe ausschließlich KÄR- Betrieb unterbrechen CHER Reinigungs- und Pflegemittel, da diese speziell für die Verwendung Hebel der Handspritzpistole loslas- mit Ihrem Gerät entwickelt wurden. Die sen.
Netzanschlussleitung, Hochdruck- Transport schlauch und Zubehör am Gerät Vorsicht verstauen. Um Unfälle oder Verletzungen Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zusätzlich die Hinweise im Kapitel Pfle- zu vermeiden beim Transport ge beachten. das Gewicht des Gerätes be- achten (siehe technische Da- Frostschutz ten).
Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Gefahr Kleinere Störungen können Sie mit Hil- fe der folgenden Übersicht selbst be- Vor allen Pflege– und Wartungs- heben. arbeiten das Gerät ausschalten Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte und den Netzstecker ziehen. an den autorisierten Kundendienst. Wartung Gefahr Vor allen Pflege–...
gestimmten Änderung der Maschine Gerät läuft nicht an, Motor verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. brummt Produkt: Hochdruckreiniger Spannungsabfall wegen schwachem Typ: 1.167-xxx / 1.168-xxx Stromnetz oder bei Verwendung eines Einschlägige EG-Richtlinien Verlängerungskabels. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Beim Einschalten zuerst den Hebel 2004/108/EG ...
Contents Symbols in the operating instructions General information ..Danger Safety instructions ..Immediate danger that can Operation ....cause severe injury or even Transport .
If the appliance is used in Warranty hazardous areas (e.g. filling The warranty terms published by the stations) all of the safety pro- relevant sales company are applicable visions and operating instruc- in each country. We will repair potential tions detailed in this manual failures of your appliance within the must be observed.
Page 19
and poisonous. Do not use The appliance must not be acetone, undiluted acids or operated by children or per- solvents as they are damag- sons who have not been in- ing to the materials from structed accordingly. which the appliance is made. This appliance is not intended ...
This appliance was designed The appliance may only be to be used with detergents connected to alternating cur- which are supplied or recom- rent. The voltage must corre- mended by the manufacturer. spond with the type plate on The use of other detergents the appliance.
19 Spray lance with pressure regula- Prerequisites for the tion (Vario Power) appliance's stability 20 High pressure hose Caution Special accessories Create stability for the appliance Special accessories expand the possi- prior to all work on or with the bilities of using your appliance. Please appliance to prevent accidents contact your KÄRCHER dealer for fur- or damage.
Caution Connect the high pressure hose Hose couplings made of metal to the trigger gun with aquastop can damage the Illustration pump! Please use plastic cou- Push the high pressure hose into plings or KÄRCHER brass cou- the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection plings.
Illustration Spray lance with pressure Insert the high pressure hose tightly regulation into the quick coupling on the appli- Carrying out the most common clean- ance, it will lock in audibly. ing tasks. The work pressure can be in- Note: Make sure the connection finitely regulated between "Min"...
Illustration Turn off the appliance "0/OFF". Remove the lid from the Plug 'n' Turn off tap. Clean detergent bottle and press Press the lever on the trigger gun to the detergent bottle into the deter- release any remaining pressure in gent connection with the opening the system.
Maintenance and care Storing the Appliance Park the machine on an even sur- Danger face. Turn off the appliance and re- Press the disconnect on the trigger move the mains plug prior to any gun and remove the high pressure care and maintenance work.
Page 26
Appliance is not running No detergent infeed Pull on the lever of the trigger gun; Use spray lance with pressure reg- the device will switch on. ulation (Vario Power). Check whether the voltage indicat- Turn the spray lance to "Mix" position. ...
Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Conformity 71364 Winnenden (Germany) Phone: +49 7195 14-0 We hereby declare that the machine Fax: +49 7195 14-2212 described below complies with the rel- evant basic safety and health require- Winnenden, 2013/07/01 ments of the EU Directives, both in its basic design and construction as well...
Technical specifications Electrical connection Voltage 1~50 1~50 Connected load Protective class Protection class IP X5 IP X5 Mains fuse (slow-blow) Water connection Max. feed pressure Max. feed temperature °C Min. feed volume I/min Max. Suction height Performance data Working pressure Max.
Page 29
Table des matières Symboles utilisés dans le mode d'emploi Consignes générales ..Danger Consignes de sécurité ..Pour un danger immédiat qui Utilisation ....peut avoir pour conséquence la Transport .
placé par le service après- Pour cette raison, utilisez des sys- tèmes de collecte adéquats afin d'éli- vente ou un électricien agréé. miner les appareils usés. Vérifier avant chaque utilisa- Instructions relatives aux ingré- tion que le flexible haute- dients (REACH) pression n'est pas endomma- Les informations actuelles relatives...
Page 31
mort. Il faut toujours se tenir Des rallonges électriques non au moins à 30 cm des pièces adaptées peuvent présenter pour les laver au jet ! des risques. Utiliser à l’air Risque d'explosion ! libre uniquement des câbles Ne pas pulvériser de liquides de rallonge électriques autori- inflammables.
Page 32
Tenir les films plastiques Une distance d'au moins 30 d'emballages hors de portée cm entre la lance et les sur- des enfants, risque d'étouffe- faces peintes est nécessaire ment ! pour éviter tout endommage- L’utilisateur doit faire preuve ment.
Tous travaux de nettoyage La stabilité de l'appareil est assurée – lorsqu'il peut être posé sur une sur- produisant des eaux usées face plane. contenant de l’huile, par exemple un nettoyage de mo- Utilisation teur ou de bas de chassis, Description de l’appareil doivent uniquement être ef- fectués à...
Accessoires en option Montage de la poignée de transport Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Option Vous trouverez de plus amples infor- Illustration mations chez votre revendeur Insérer la poignée de transport, in- Kärcher ® troduire les axes dans les alésages et la visser.
Page 35
Remarque : Des impuretés dans l'eau Remplir le flexible d'aspiration peuvent endommager la pompe haute Kärcher ® avec soupape antiretour pression et les accessoires. Il est re- avec de l'eau, le visser sur le rac- commandé d'utiliser le filtre à eau cord d'eau et l'accrocher dans la Kärcher ®...
Page 36
Attention Fonctionnement Ne pas nettoyer les pneus, la Danger carrosserie ou les surfaces sen- Le jet d'eau sortant de la buse sibles telles que le bois avec la haute pression provoque une rotabuse pour éviter tout en- force de réaction sur la poignée- dommagement.
Page 37
Remarque : Ainsi, la solution de Actionner la gachette de la poi- détergent est mélangée au jet d'eau gnée-pistolet afin de faire échapper lors du fonctionnement. la pression restante dans le sys- Remarque : Si nécessaire, il est égale- tème.
jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau Entreposage du raccord haute pression. Désacti- Attention ver l'appareil. Afin d'éviter tout accident ou Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dans un endroit à toute blessure, tenir compte du l'abri du gel. poids de l'appareil (voir les ca- ractéristiques techniques) en Entretien et maintenance...
Assistance en cas de panne L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la Chute de tension en raison d'un réseau liste suivante. électrique faible ou dans le cas de l'uti- En cas de doute, s'adresser au service lisation d'un câble de rallonge.
Déclaration de conformité Head of Approbation Nous certifions par la présente que la Responsable de la documentation: machine spécifiée ci-après répond de S. Reiser par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version Alfred Kärcher GmbH Co. KG que nous avons mise sur le marché...
Caractéristiques techniques Branchement électrique Tension 1~50 1~50 Puissance de raccordement Classe de protection Degré de protection IP X5 IP X5 Protection du réseau (à action retardée) Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.) l/min Hauteur max. de l'aspiration Performances Pression de service Pression maximale admissible...
Page 42
Indice Simboli riportati nel manuale d'uso Avvertenze generali ..Pericolo Norme di sicurezza ..Per un rischio imminente che de- Uso..... . termina lesioni gravi o la morte.
Page 43
E' vietato l'utilizzo in ambienti Garanzia a rischio di esplosione. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- In caso di utilizzo dell'appa- spettivo paese di pubblicazione da parte recchio in ambienti a rischio della nostra società di vendita compe- (per es.
Page 44
La nebbia di polverizzazione I tubi flessibili alta pressione, i è altamente infiammabile, raccordi e i giunti di accoppia- esplosiva e velenosa. Non mento sono importanti per la utilizzare acetone, acidi allo sicurezza dell'apparecchio. stato puro e solventi, in quan- Utilizzare esclusivamente to corrodono i materiali utiliz- tubi flessibili alta pressione,...
Page 45
Non utilizzare l'apparecchio Tutti i componenti conduttori in presenza di persone nelle nell'area di lavoro devono es- immediate vicinanze, a meno sere protetti contro i getti di che non indossino gli indu- acqua. menti protettivi adeguati. Allacciare l'apparecchio solo ...
Page 46
Dispositivi di sicurezza Attenzione Descrizione dell’apparecchio I dispositivi di sicurezza servono In questo manuale d'uso è descritta la alla protezione dell'utente e non dotazione massima. In base al modello devono essere modificati o es- si possono verificare delle differenze sere utilizzati al di fuori della loro nella fornitura (vedi imballaggio).
Page 47
Accessori optional Montare la maniglia per il trasporto Gli accessori optional aumentano le possibilità di utilizzo dell'apparecchio. Opzione Maggiori informazioni sono a vostra di- Figura sposizione dal vostro rivenditore KÄR- Inserire il manico di trasporto, i per- CHER. ni nei fori ed avvitare. Collegare il tubo alta pressione Prima della messa in funzione alla pistola a spruzzo...
Page 48
pressione. Spegnere l'apparecchio Alimentazione da rete idrica e collegare il tubo flessibile di alta Rispettare le disposizioni fornite dalla pressione. società per l'approvvigionamento idrico. Valori di collegamento: vedi targhetta e Messa in funzione Dati tecnici. Attenzione Utilizzare un tubo flessibile per l'ac- ...
Page 49
Attenzione Operare con detergente Prima di procedere con le ope- Utilizzare per il relativo intervento di razioni di pulizia accertarsi che pulizia solo detergenti e prodotti di cura l'idropulitrice sia posizionata in KÄRCHER poiché sviluppati apposita- modo sicuro su un fondo piano. mente per l’utilizzo con il vostro appa- Durante le operazioni di pulizia recchio.
Page 50
Trasporto Interrompere il funzionamento Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. durante il trasporto è necessario Bloccare la leva della pistola a rispettare il peso dell'apparec- spruzzo. chio (vedi dati tecnici). Durante pause di lavoro prolungate ...
Page 51
Conservare il cavo di allacciamento Pulizia alla rete, il tubo flessibile di alta Prima di depositi di lunga durata, per pressione e gli accessori all'appa- es. in inverno: recchio. Svuotare completamente l'acqua Prima di depositi di lunga durata, per dall'apparecchio: accendere l'appa- es.
Page 52
L'apparecchio non funziona L'apparecchio perde Tirare la leva della pistola a spruzzo Alcune cause tecniche fanno sì che e l'apparecchio si attiva. ci sia una lieve permeabilità dell'ap- Controllare se la tensione dichiara- parecchio. In caso di permeabilità ...
Page 53
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la mac- Fax: +49 7195 14-2212 china qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costru- Winnenden, 2013/07/01 zione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 54
Dati tecnici Collegamento elettrico Tensione 1~50 1~50 Potenza allacciata Grado di protezione Grado di protezione IP X5 IP X5 Protezione rete (fusibile ritardato) Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/min Max. altezza di aspirazione Prestazioni Pressione di esercizio Pressione max.
Page 55
Inhoud Symbolen in de gebruiksaanwijzing Algemene instructies ..Gevaar Veiligheidsinstructies ..Voor een onmiddellijk dreigend Bediening ....gevaar dat leidt tot ernstige en Vervoer.
Page 56
U mag het apparaat niet in Garantie gebieden met explosiegevaar In ieder land zijn de door ons bevoeg- gebruiken. de verkoopkantoor uitgegeven garan- Wanneer u het apparaat in tiebepalingen van toepassing. Eventu- gevaarlijke gebieden gebruikt ele storingen aan het apparaat verhel- (bijvoorbeeld tankstations), pen wij zonder kosten binnen de ga- moet u de betreffende veilig-...
Page 57
verfverdunner en stookolie. Hogedrukslangen, wateraan- De sproeinevel is zeer licht sluitpunten en koppelingen ontvlambaar, explosief en gif- zijn belangrijk voor de veilig- tig. Gebruik geen aceton, on- heid van het apparaat. Ge- verdund zuur of oplosmiddel, bruik uitsluitend hogedruk- omdat die de materialen aan- slangen, wateraansluitpunten tasten die in het apparaat zijn...
Page 58
Het apparaat niet gebruiken Alle stroomvoerende delen in als er zich andere personen het werkbereik moeten zijn be- binnen bereik bevinden, ten- schermd tegen straalwater. zij ze veiligheidskledij dragen. U mag het apparaat uitslui- Draag de juiste beschermen- tend aansluiten op een wand- ...
Page 59
Bediening Veiligheidsinrichtingen Voorzichtig Beschrijving apparaat Veiligheidsinrichtingen dienen In deze gebruiksaanwijzing staat de ter bescherming van de gebrui- maximale uitrusting omschreven. Af- ker en mogen niet worden gewij- hankelijk van het model zijn er verschil- zigd of omzeild. len in de leveringspakketten (zie ver- Apparaatschakelaar pakking).
Page 60
Instructie: Letten op een correcte Voor de inbedrijfstelling uitrichting van de aansluitnippel. Losse onderdelen die bij het apparaat Veilige verbinding controleren door geleverd werden, moeten voor de in- aan de hogedrukslang te trekken. bedrijfstelling gemonteerd worden. Watertoevoer Opberging voor Waarschuwing handspuitpistool monteren Volgens de geldige voor- Afbeelding...
Page 61
Voorzichtig het apparaat uitgeschakeld wor- Slangkoppelingen van metaal den en volgt u de instructies in met aquastop kunnen beschadi- het hoofdstuk „Hulp bij storin- gingen van de pomp veroorza- gen“. ken! Gelieve slangkoppelingen Afbeelding Hogedrukslang vast in de snelkop- van kunststof of KÄRCHER- peling op het apparaat steken, hij slangkoppelingen van messing...
Page 62
Tips bij het schoonmaakmiddel: De Straalpijp met drukregeling meest gebruikte schoonmaakmiddelen (Vario Power) van KÄRCHER kunnen voor dit appa- Voor de meest courante reinigingsta- raat al gebruiksklaar in de fles Plug 'n' ken. De werkdruk kan traploos tussen Clean schoonmaakmiddel met afsluit- „Min“...
Page 63
Werking stopzetten Transport in voertuigen Voorzichtig Voor liggend transport: Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulope- De hogedrukstraal alleen van het ning trekken en met dop afsluiten. handspuitpistool of het apparaat Apparaat beveiligen tegen ver- scheiden wanneer geen druk in schuiven en kantelen.
Page 64
Vorstbescherming Reserveonderdelen Voorzichtig Gebruik uitsluitend originele KÄR- CHER-onderdelen. Een overzicht van Apparaat en accessoires tegen de onderdelen vindt u aan het eind van vorst beschermen. deze gebruiksaanwijzing. Het apparaat en de accessoires wor- den beschadigd door vorst indien het Hulp bij storingen water niet volledig afgelaten is.
Page 65
Apparaat komt niet op druk Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen Instelling aan de straalpijp controleren. Apparaat ontluchten: Apparaat zon- Straalpijp met drukregeling (Vario der aangesloten hogedrukslang in- Power) gebruiken. schakelen en wachten (max. 2 mi- Straalpijp in stand „Mix“ draaien. nuten) tot water zonder bellen uit de Instelling aan de doseerregeling ...
Page 66
EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna ver- melde machine door haar ontwerp en Head of Approbation bouwwijze en in de door ons in de han- Gevolmachtigde voor de documentatie: del gebrachte uitvoering voldoet aan S. Reiser de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals Alfred Kärcher GmbH &...
Page 67
Technische gegevens Elektrische aansluiting Spanning 1~50 1~50 Aansluitvermogen Beschermingsklasse Veiligheidsklasse IP X5 IP X5 Netzekering (traag) Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Max. aanzuighoogte Capaciteit Werkdruk Maximaal toegestane druk Opbrengst, water l/min Opbrengst, reinigingsmiddel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Reactiekracht van het pistool...
Índice de contenidos Símbolos del manual de instrucciones Indicaciones generales ..Peligro Indicaciones de seguridad ..Para un peligro inminente que Manejo ....acarrea lesiones de gravedad o Transporte .
vicio de atención al cliente Indicaciones sobre ingredientes (REACH) autorizado que lo sustituya. Encontrará información actual sobre Antes de cada puesta en ser- los ingredientes en: vicio, compruebe si la man- www.kaercher.com/REACH guera de alta presión presen- Garantía ta daños. Si la manguera de alta presión presentase da- En todos los países rigen las condicio- ños, debe sustituirla sin de-...
Page 70
un peligro mortal. Al efectuar Los cables eléctricos prolon- la limpieza, aplique el chorro gadores inadecuados pue- a una distancia mínima de 30 den ser peligrosos. Para el exterior, utilice solo cables de Peligro de explosiones prolongación eléctricos auto- ...
Page 71
Mantener alejado el plástico No deje nunca el aparato sin del embalaje de los niños, se vigilancia mientras esté en pueden ahogar. funcionamiento. El usuario deberá utilizar el Debe tener cuidado de no da- aparato de conformidad con ñar ni estropear el cable de sus instrucciones.
Manejo Dispositivos de seguridad Precaución Descripción del aparato Los dispositivos de seguridad En este manual de instrucciones se sirven para proteger al usuario y describe el equipamiento máximo. Se- no se deben modificar o ignorar. gún el modelos, hay diferencias en el Interruptor del aparato contenido suministrado (véase emba- El interruptor del aparato impide el fun-...
Accesorios especiales Conectar la manguera de alta presión con la pistola Los accesorios especiales amplian las pulverizadora manual posibilidades de uso del aparato. Su distribuidor KÄRCHER le dará infor- Figura mación más detallada. Introducir la manguera de alta pre- sión en la pistola pulverizadora ma- Antes de la puesta en marcha nual hasta que esta haga un ruido...
Page 74
Purgar el aparato: conectar el apa- Suministro de agua desde la rato sin conectar la manguera de tubería de agua alta presión y esperar (máx. 2 minu- Tenga en cuenta las normas de la em- tos) hasta que salga el agua sin presa suministradora de agua.
Page 75
Precaución Funcionamiento No limpiar neumáticos, pintura o Peligro superficies delicadas como la El chorro de agua que sale de la madera con la fresa de sucie- boquilla de alta presión provoca dad, se pueden dañar. una fuerza de retroceso en la Cepillo de lavar pistola pulverizadora manual.
Nota: De este modo se añade du- Apriete la palanca de la pistola pul- rante el funcionamiento la solución verizadora manual para eliminar la de detergente al chorro de agua. presión que todavía hay en el siste- Indicación: Si es necesario también se pueden utilizar los cepillos de lava- Desconectar el aparato del sumi- ...
Cuidados y mantenimiento Almacenamiento del aparato Coloque el dispositivo sobre una Peligro superficie plana. Apague el aparato y desenchufe Pulsar el botón de desconexión en la clavija de red antes de efec- la pistola pulverizadora manual y tuar los trabajos de cuidado y desconectar manguera de alta pre- mantenimiento.
Ayuda en caso de avería El aparato no arranca, el motor ronronea Usted mismo puede solucionar las pe- queñas averías con ayuda del resu- Caída de tensión debida a que la red men siguiente. es débil o por el uso de cable alarga- En caso de duda, diríjase al servicio de dor.
Declaración de conformidad CE Head of Approbation Por la presente declaramos que la má- Persona autorizada para la documen- quina designada a continuación cum- tación: ple, tanto en lo que respecta a su dise- S. Reiser ño y tipo constructivo como a la ver- sión puesta a la venta por nosotros, las Alfred Kärcher GmbH &...
Datos técnicos Conexión eléctrica Tensión 1~50 1~50 Potencia conectada Clase de protección Grado de protección IP X5 IP X5 Fusible de red (inerte) Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.) l/min Altura de absorción máx.
Page 81
Índice Símbolos no Manual de Instruções Instruções gerais ... Perigo Avisos de segurança ..Para um perigo eminente que Manuseamento ... . pode conduzir a graves ferimen- Transporte .
Page 82
É proibido pôr o aparelho em Garantia funcionamento em áreas com Em cada país vigem as respectivas perigo de explosão. condições de garantia estabelecidas Na utilização do aparelho em pelas nossas Empresas de Comercia- zonas de perigo (p. ex. bom- lização.
Page 83
Trata-se de materiais como Desenrolar o cabo de exten- gasolina, diluentes de cores são sempre completamente ou óleo combustível. A nebli- do tambor de cabo. na de pulverização é alta- As mangueiras de alta pres- mente inflamável, explosiva e são, as torneiras e os acopla- tóxica.
Page 84
Não utilizar o aparelho se ou- Todas as peças condutoras tras pessoas se situarem no de corrente na área de traba- raio de acção da mesma, a lho devem estar protegidas não ser que estas utilizem contra jactos de água. vestuário de protecção.
Page 85
Válvula de descarga com Manuseamento interruptor de pressão Descrição da máquina A válvula de descarga evita a ultrapas- sagem da pressão de serviço permitida. Neste manual de instruções é descrito Se soltar a alavanca da pistola de in- o equipamento completo. Consoante o jecção manual, a bomba de alta pres- modelo, existem diferenças no volume são é...
Page 86
Acessórios especiais Montar o manípulo de transporte Os acessórios especiais oferecem am- Opção plas possibilidades de utilização. Con- Figura tacte o seu revendedor KÄRCHER Encaixar a pega de transporte, in- para obter mais informações. serir os pinos nos furos e aparafu- sar.
Page 87
Eliminar o ar da máquina: Ligar o Alimentação de água a partir da aparelho sem a mangueira de alta canalização pressão conectada e esperar (máx. Respeite as normas da companhia de 2 minutos), até a água sair sem bo- abastecimento de água.
Page 88
Lança com fresadora de Funcionamento sujidade Perigo Para sujidade resistente. Devido ao jacto que sai do bico Inadequado para trabalhos com deter- de alta pressão uma força de re- gente. cuo age sobre a pistola manual. Atenção Garantir uma posição segura e Não limpar os pneumáticos de segurar bem a pistola de injec- automóveis, a pintura ou super-...
Page 89
Figura Soltar a alavanca da pistola pulveri- Ajustar a quantidade de aspiração zadora manual. do detergente com o regulador de Desligar o aparelho "0/OFF". dosagem. Fechar a torneira de água. Utilizar lança com regulação da Premir a alavanca da pistola de in- ...
Page 90
alimentação de água conectada Armazenamento (máx. 1 min) e aguardar até não Atenção sair mais nenhuma água da ligação De modo a evitar acidentes ou de alta pressão. Desligar o apare- lho. ferimentos durante a selecção Guardar o aparelho com todos os ...
Page 91
Ajuda em caso de avarias O motor não entra em funcionamento, motor emite Com a ajuda da seguinte tabela sinóp- zumbido tica, você mesmo pode eliminar pe- quenas avarias. Queda de tensão devido a rede eléctri- Em caso de dúvida contacte o serviço ca fraca ou utilização de uma exten- de assistência técnica autorizado.
Page 92
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 conformidade CE 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir de- Fax: +49 7195 14-2212 signada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabele- Winnenden, 2013/07/01 cidas nas Directivas CE por quanto con- cerne à...
Page 93
Dados técnicos Ligação eléctrica Tensão 1~50 1~50 Potência da ligação Classe de protecção Grau de protecção IP X5 IP X5 Protecção de rede (de acção lenta) Conexão de água Pressão de admissão (máx.) Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/mín Máx.
Page 94
Indholdsfortegnelse Symbolerne i driftsvejledningen Generelle henvisninger ..Risiko Sikkerhedsanvisninger ..En umiddelbar truende fare, Betjening ....som kan føre til alvorlige person- Transport .
Page 95
Overhold de gældende sik- Garanti kerhedsforskrifter ved anven- I de enkelte lande gælder de af vore delse af højtryksrenseren i fa- forhandlere fastlagte garantibetingel- reområder (f.eks. tankstatio- ser. Eventuelle fejl på apparatet af- ner). hjælpes gratis inden for garantien, så- Højtryksstråler kan være farli- ...
Page 96
Højtryksrenseren er udviklet Apparatet er ikke beregnet til til brug sammen med de ren- at blive brugt af personer (in- gøringsmidler, der leveres og klusive børn), hvis fysiske, anbefales af producenten. sensoriske eller åndelige ev- Brug af andre rengøringsmid- ner er indskrænket eller af ler eller kemikalier kan påvir- personer med manglende er-...
Page 97
Højtryksrenseren er udviklet Af sikkerhedsgrunde anbefa- til brug sammen med de ren- ler vi principielt at maskinen gøringsmidler, der leveres og anvendes over et fejlstrøms- anbefales af producenten. relæ (max. 30 mA). Brug af andre rengøringsmid- Rengøringsarbejde, der med- ...
Page 98
Ekstratilbehør Forudsætninger til Ekstratilbehøret udvider maskinens stabiliteten anvendelsesmuligheder. Nærmere in- Forsigtig formationer herom fås hos Deres KÄR- Før hvert arbejde med eller på CHER-forhandler. maskinen, skal der sørges for Inden ibrugtagning stabilitet for at undgå ulykker el- ler beskadigelser. Løse komponenter, som er vedlagt Maskinens stabilitet er garanteret, maskinen, skal før brugen monteres.
Page 99
Forsigtig Forbind sprøjtepistolen med Slangekoblinger af metal med højtryksslangen Aquastop kan føre til beskadi- Figur gelse af pumpen! Brug venligst Skru højtryksslangen ind i hånd- slangekoblinger af kunststof el- sprøjtepistolen indtil det kan høres at den går i hak. ler KÄRCHER slangekoblinger Bemærk: Tag hensyn til den rigtige af messing.
Page 100
Figur Bemærk: Er velegnet til arbejde med Højtryksslangen sættes fast ind i rensemiddel, hertil skal strålerøret lynkoblingen indtil den går i hak. sættes til "Mix". Bemærk: Tag hensyn til den rigtige Strålerør med rotordyse orientering af tilslutningsstykket. Til svære tilsmudsninger Kontroller om forbindelsen er sikker Ikke egnet til arbejde med rensemidler.
Page 101
Drej strålerøret til position "Mix". Transport Bemærk: På den måde tilsættes Forsigtig der rensemiddelopløsning til vand- Tag hensyn til maskinens vægt strålen under driften. Bemærk: Efter behov kan man også under transporten (se tekniske bruge vaskebørsterne til arbejdet med data) for at undgå...
Page 102
Frostbeskyttelse Reservedele Forsigtig Benyt udelukkende originale reserve- del fra KÄRCHER. Bag i denne betje- Beskyt maskinen og tilbehøret ningsvejledning finder De en oversigt imod frost. over reservedele. Maskinen og tilbehøret ødelægges af frost hvis der er vand i maskinen. For at Hjælp ved fejl undgå...
Page 103
Produkt: Højtryksrenser Maskinen starter ikke, Type: 1.167-xxx / 1.168-xxx motoren brummer Gældende EF-direktiver Spændingstab på grund af et svagt 2006/42/EF (+2009/127/EF) strømnet eller hvis der bruges en for- 2004/108/EF længerledning. 2000/14/EF Træk først sprøjtepistolens greb 2011/65/EF ved starten, sæt så afbryderen til "I/ Anvendte harmoniserede standarder ON".
Page 104
Tekniske data El-tilslutning Spænding 1~50 1~50 Tilslutningseffekt Beskyttelsesklasse Beskyttelsesniveau IP X5 IP X5 Netsikring (træg) Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Max. indsugningshøjde Ydelsesdata Arbejdstryk Maks. tilladt tryk Kapacitet, vand l/min. Kapacitet, rengøringsmiddel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min.
Page 105
Innholdsfortegnelse Symboler i bruksanvisningen Fare Generelle merknader ..For en umiddelbar truende fare Sikkerhetsanvisninger ..som kan føre til store person- Betjening ....skader eller til død.
Høytrykkstråler kan være far- Garanti lige ved feil bruk. Strålen må Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det ikke rettes mot personer, dyr, enkelte land har utgitt garantibetingelsene elektrisk utstyr som er på, el- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuel- ler høytrykksvaskeren selv.
Page 107
virke inn på høytrykkksvaske- da kun bruke apparatet under rens sikkerhet. oppsyn av en sikkerhetsan- Advarsel svarlig person, eller få in- Støpsel og kontakt på skjøte- struksjoner av vedkommende ledning må være vanntette og om bruk av appratet. skal ikke ligge i vann. Koblin- Barn skal ikke leke med ap- ...
Page 108
Forsiktig! Sikkerhetsinnretninger Ved lengre driftspauser slå av Forsiktig! apparatet med hovedbryter/ Sikkerhetsinnretningen fungerer apparatbryter eller trekk ut som beskyttelse for brukeren, støpselet. og må ikke endres eller omgås. Apparatet skal ikke brukes Apparatbryter ved temperaturer under 0 °C. Hold en avstand på...
Betjening Før den tas i bruk De løse delene som følger apparatet Beskrivelse av apparatet skal monteres før det tas i bruk. I denne bruksanvisningen er den mak- Montere oppbevaring for simale utrustningen beskrevet. Alt etter høytrykkspistol modell kan det være ulike leverings- Figur ...
Page 110
Figur Vanntilførsel Skru den medfølgende koblingsde- Advarsel len på vanntilkoblingen på høy- I henhold til gjeldende for- trykksvaskeren. skrifter skal apparatet al- Sett vannslangen på koblingsdelen på høytrykksvaskeren, og koble dri kobles til drikkevanns- den til vannkranen. nettet uten systemskiller. Det Suging av vann fra åpen skal brukes en egnet systemskil- beholder...
Page 111
Forsiktig! Figur Sett inn ønsket strålerør i høytrykk- Bildekk, lakk eller ømfintlige spistolen og fest det ved å dreie overflater som treverk skal ikke 90°. rengjøres med Rotojet, det er Åpne vannkranen helt. fare for skader. Sett støpselet i stikkontakten. ...
Anbefalt rengjøringsmetode Transport Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den Forsiktig! tørre overflaten og la det virke (men For å unngå uhell eller person- ikke tørke). skader ved transport, vær opp- Spyl det oppløste smusset vekk merksom på vekten av maski- med høytrykksstrålen.
Feilretting Frostbeskyttelse Forsiktig! Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp Apparat og tilbehør skal ikke ut- av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autori- settes for frost. sert kundeservice. Apparat og tilbehør kan ødelegges av Fare frost, dersom de ikke er tømt fullsten- Slå...
Produkt: Høytrykksvasker Apparatet starter ikke, Type: 1.167-xxx / 1.168-xxx motoren brummer Relevante EU-direktiver Spenningsbrudd pga. svakt strømnett 2006/42/EF (+2009/127/EF) eller ved bruk av skjøteledning. 2004/108/EF Ved innkobling trekk først i hende- 2000/14/EF len på høytrykkspistolen, og sett så 2011/65/EF apparatbryteren til "I/ON".
Tekniske data Elektrisk tilkobling Spenning 1~50 1~50 Kapasitet Beskyttelsesklasse Beskyttelsesklasse IP X5 IP X5 Strømsikring (trege) Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Maks. sugehøyde Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk Maks. tillatt trykk Vannmengde l/min Rengjøringsmiddelmengde 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Rekylkraft høytrykkspistol Mål og vekt...
Page 116
Innehållsförteckning Symboler i bruksanvisningen Fara Allmänna anvisningar..För en omedelbart överhängan- Säkerhetsanvisningar..de fara som kan leda till svåra Handhavande....skador eller döden.
Page 117
Högtrycksstrålar kan vid fel- Garanti aktig användning vara farliga. I respektive land gäller de garantivillkor Strålen får inte riktas mot som publicerats av våra auktoriserade människor, djur, aktiv elek- distributörer. Eventuella fel på aggre- trisk utrustning eller mot själ- gatet repareras utan kostnad under va aggregatet.
Page 118
Aggregatet har utvecklats för Denna apparat är ej avsedd användning av rengörings- att användas av personer medel som levererats eller re- med begränsade psykiska, kommenderats av tillverka- sensoriska eller mentala ren. Användning av andra egenskaper eller som saknar rengöringsmedel eller kemi- erfarenhet och/eller kunskap kalier kan påverka aggrega-...
Page 119
Aggregatet har utvecklats för Av säkerhetsskäl rekommen- användning av rengörings- derar vi principiellt att aggre- medel som levererats eller re- gatet används med jordfels- kommenderats av tillverka- brytare (max. 30 mA). ren. Användning av andra Rengöringsarbeten som or- ...
Page 120
Handhavande Före ibruktagande Montera de bifogade lösa delarna på Beskrivning av aggregatet aggregatet innan det tas i drift. I denna bruksanvisning beskrivs ag- Montera förvaringsfästet för gregatet med maximal utrustning. Le- handsprutpistol veransomfånget varierar allt efter mo- Bild dell (se förpackningen). Sätt den nedre hållaren i öppning- Figurer och bilder finns arna och skjut framåt tills den hakar...
Page 121
Bild Vattenförsörjning Skruva fast den medföljande koppling- Varning en på aggregatets vattenanslutning. Enligt gällande föreskrif- Sätt fast vattenslangen på aggrega- ter får aggregatet aldrig tets koppling och anslut den till vat- tenförsörjningen. användas på dricksvat- Suga upp vatten ur öppna tennätet utan backventil.
Page 122
Bild Spolrör med rotojet Sätt i spolröret i spolhandtaget och För envisa smutslager. fixera det genom att vrida det 90°. Ej lämpad för arbeten med rengörings- Öppna vattenkranen helt. medel. Anslut nätkontakt till vägguttag. Varning Starta aggregatet "I/ON“ . ...
Page 123
Bild Tryck avtryckaren på spolhandta- Ställ in mängden rengöringsme- get på handsprutan för att reducera delslösning som sugs in med dose- trycket i systemet. ringregleraren för rengöringsmedel. Koppla bort aggregatet från vatten- Använd spolröret med tryckregula- försörjningen. ...
Page 124
Förvara aggregatet Rengöring Ställ maskinen på ett jämnt under- Före längre förvaring, t.ex. på vintern: lag. Töm aggregatet helt på vatten: Slå Tryck på frånskiljningsknappen på på aggregatet utan ansluten hög- handsprutpistolen och ta loss hög- trycksslang och utan ansluten vat- trycksslangen från handsprutpisto- tenförsörjning (max 1 min) och vän- len.
Page 125
Aggregatet ger inget tryck Kontrollera inställningen på strålrör. Lufta ur aggregatet: Starta aggre- gatet utan ansluten högtrycksslang och låt gå (max 2 minuter) tills vatt- net som kommer ut från hög- trycksanslutningen är fritt från luft- bubblor. Stäng av aggregatet och anslut högtrycksslangen igen.
Page 126
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 EU-överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Härmed försäkrar vi att nedanstående Fax: +49 7195 14-2212 betecknade maskin i ändamål och kon- struktion samt i den av oss levererade Winnenden, 2013/07/01 versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets-...
Page 127
Tekniska data Elanslutning Spänning 1~50 1~50 Anslutningseffekt Skyddsklass Skyddsgrad IP X5 IP X5 Nätsäkring (trög) Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Max. uppsugningshöjd Prestanda Arbetstryck Max. tillåtet tryck Matningsmängd, vatten l/min Matningsmängd, rengöringsmedel 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Spolhandtagets rekylkraft Mått och vikt...
Page 128
Sisällysluettelo Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit Yleisiä ohjeita ....Vaara Turvaohjeet ....Välittömästi uhkaava vaara, Käyttö...
Page 129
Epäasianmukaisesti käytet- Takuu tyinä korkeapainesuihkut voi- Kussakin maassa ovat voimassa val- vat olla vaarallisia. Suihkua ei tuuttamamme myyntiorganisaation jul- saa suunnata ihmisiin, eläi- kaisemat takuuehdot. Materiaali- ja miin, aktiivisiin sähkövarus- valmistusvirheistä aiheutuvat virheet teisiin tai itse laitteeseen. laitteessa korjaamme takuuaikana Älä...
Page 130
Tämä laite on kehitetty puh- tarvittavaa kokemusta ja/tai distusaineiden käyttöön, jotka tietoa, paitsi jos heidän turval- laitteen valmistaja toimittaa lisuudestaan vastaava henki- tai suosittelee. Muiden puh- lö valvoo heitä tai on antanut distusaineiden tai kemikalioi- heille laitteen käyttämiseen den käyttö voi haitata laitteen tarvittavat ohjeet.
Page 131
Varo Turvalaitteet Pitempien käyttötaukojen ai- Varo kana pääkytkin/laitekytkin Turvalaitteet on tarkoitettu louk- kytketään pois tai verkkopis- kaantumisilta suojaamiseksi, nii- toke irrotetaan. tä ei saa muuttaa eikä ohittaa. Laitetta ei saa käyttää alle Laitekytkin 0 °C lämpötiloissa. Pidä lakattujen pintojen puh- Laitekytkin estää...
Page 132
Suihkupistoolin Käyttö säilytyspidikkeen kiinnittäminen Laitekuvaus Kuva Aseta alempi pidike reikään ja työn- Tässä käyttöohjeessa kuvataan mak- nä eteenpäin, se lukkiutuu kuulu- simivarustus. Mallien varustetaso vaih- vasti paikalleen. telee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Kuva Katso kansisivuilla ole- Aseta ylempi pidike paikalleen ja via kuvia! paina alas vasteeseen asti.
Page 133
Kuva Vedensyöttö Ruuvaa mukana toimitettu liitin lait- Varoitus teen vesiliitäntään. Voimassa olevien määräysten Liitä vesiletku laitteen liittimeen ja mukaan laitetta ei saa käyttää sitten vedensyöttöpisteeseen. milloinkaan juomavesiverkossa Veden ottaminen avoimista säiliöistä ilman takaisinimusuojaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin so- Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtii- veltuvaa takaisinimusuojaa tai lillä...
Page 134
Kuva Suihkuputki ja Pyörivä Pistä suihkuputki pistooliin ja kiinni- pistesuutin tä paikalleen kiertämällä putkea Pinttyneen lian poistoon. 90°. Ei sovellu töihin, joissa käytetään puh- Avaa vesihana kokonaan. distusaineita. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Varo Kytke laite päälle "I/ON". Älä...
Page 135
Varoitus Kuva Säädä puhdistusaineliuoksen käyt- Irrotettaessa syöttö- tai kor- tömäärää puhdistusaineen annos- keapaineletkua käytön jäl- telusäätimellä. keen, liittimistä voi purkautua Käytä paineensäädöllä (Vario Po- ulos kuumaa vettä. wer) varustettua suihkuputkea. Lukitse suihkupistoolin liipaisin. Kierrä suihkuputki asentoon „Mix“. ...
Page 136
Laitteen säilytys Puhdistaminen Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Ennen pitempää varastointia, esim. tal- Paina käsiruiskupistoolin irrotuspai- vella: niketta ja irrota korkeapaineletku Veden poistaminen laitteesta: käsiruiskupistoolista. Käynnistä laite ilman korkeapaine- Työnnä korkeapaineletkun pikaliitti- letkua ja vesiliitäntää (maks. 1 min) ...
Page 137
Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta suihkuputken säätö. Ilmanpoisto laitteesta: Käynnistä laite ilman korkeapaineletkua ja odota (kork. 2 minuuttia), kunnes korkeapaineliittimestä tulee vettä il- man ilmakuplia. Kytke laite pois päältä ja kiinnitä korkeapaineletku jälleen takaisin paikalleen. Tarkasta vedensaanti Vedä...
Page 138
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-standardinmuk- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 aisuustodistus 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Vakuutamme, että alla mainitut tuot- Faksi: +49 7195 14-2212 teet vastaavat suunnittelultaan ja ra- kenteeltaan sekä valmistustavaltaan Winnenden, 2013/07/01 EU-direktiivien asianomaisia turvalli- suus- ja terveysvaatimuksia.
Page 139
Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite 1~50 1~50 Liitosjohto Kotelointiluokka Suojausluokka IP X5 IP X5 Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Maks. alkuimukorkeus Suoritustiedot Työpaine Maks. sallittu paine Syöttömäärä, vesi l/min Syöttömäärä, puhdistusaine 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min Käsiruiskupistoolin takaiskuvoima Mitat ja painot...
Page 140
(αν χρειαστεί, με προσθήκη απορ- επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο ρυπαντικών). αυτό αποσύρετε τις παλιές συσκευές με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και – με κατάλληλες διαδικασίες συγκέντρω- απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί σης αποβλήτων. από τον Οίκο KARCHER. Προσέξτε τις υποδείξεις που συνοδεύουν τα απορρυπαντικά. – 5...
Page 141
Αναθέστε αμέσως σε εξουσιο- Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) δοτημένη υπηρεσία τεχνικής Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ- εξυπηρέτησης πελατών/εξει- στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ- δικευμένο ηλεκτρολόγο την θυνση: αλλαγή του χαλασμένου κα- www.kaercher.com/REACH λωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. Εγγύηση Πριν από κάθε λειτουργία, ...
Page 142
Ελαστικά οχημάτων/βαλβί- Προειδοποίηση δες ελαστικών ενδέχεται να Ο ρευματολήπτης και ο συ- υποστούν ζημιές από τον ψε- μπλέκτης ενός αγωγού προέ- κασμό με δέσμη υψηλής πίε- κτασης πρέπει να είναι υδατο- σης και να σπάσουν. Η πρώ- στεγείς και να μην βρίσκονται τη...
Page 143
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε να χρησιμοποιείται από άτομα για τη χρήση απορρυπαντι- με περιορισμένες κινητικές, κών, τα οποία παρέχονται ή αισθητηριακές ή νοητικές ικα- συνιστώνται από τον κατα- νότητες χωρίς σχετική εμπει- σκευαστή. Η χρήση άλλων ρία...
Page 144
Η συσκευή πρέπει να λειτουρ- Βαλβίδα υπερχείλισης με γεί μόνο με ηλεκτρική σύνδε- διακόπτη πίεσης ση, η οποία έχει γίνει από ηλε- Η βαλβίδα υπερχείλισης εμποδίζει την κτρολόγο βάσει του IEC υπέρβαση της επιτρεπτής πίεσης ερ- 60364. γασίας. Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του Συνδέετε...
Page 145
Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περι- ες μπορείτε να ζητήσετε από το κατά- γράφεται ο μέγιστος δυνατός εξοπλι- στημα διάθεσης των προϊόντων σμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρχουν KARCHER. διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανα- Πριν τη θέση σε λειτουργία τρέξτε στη συσκευασία). Εικόνες, βλ. αναδιπλού- Πριν...
Page 146
στα εξαρτήματα. Για λόγους προστασί- Εικόνα ας, συνιστάται η χρήση του φίλτρου νε- Τοποθετήστε τη λαβή μεταφοράς, ρού της KARCHER (ειδικός εξοπλι- τοποθετήστε και βιδώστε τους κο- σμός, κωδ. παραγγελίας 4.730-059). χλίες στις οπές. Παροχή νερού από τον αγωγό...
Page 147
σύνδεσμο της συσκευής, έως ότου λής πίεσης ενδείκνυται για χρήση με ασφαλίσει κάνοντας έναν χαρακτη- τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης ριστικό ήχο. της KARCHER με βαλβίδα αντεπι- Υπόδειξη: Φροντίστε να ευθυ- στροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. γραμμίσετε σωστά τους οδηγούς παραγγελίας 4.440-238) για αναρρό- σύνδεσης.
Page 148
χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊό- μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. ντα καθαρισμού και περιποίησης της Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ει- μηχάνημα θα απενεργοποιηθεί ξανά. δικά για χρήση με τη συσκευή σας. Η Η υψηλή πίεση διατηρείται στο σύστη- χρήση...
Page 149
Προειδοποίηση Υπόδειξη: Αν χρειάζεται, μπορούν να χρησιμοποιηθούν και οι βούρτσες πλυ- Κατά την αποσύνδεση του σίματος με απορρυπαντικό. ελαστικού σωλήνα προσαγω- Προτεινόμενη μέθοδος γής ή υψηλής πίεσης είναι δυ- καθαρισμού νατόν να εξέλθει καυτό νερό Ψεκάστε με οικονομία το απορρυ- από...
Page 150
μηχάνημα και τα εξαρτήματά του, εάν Ανταλλακτικά δεν αδειάσει εντελώς από το νερό. Για Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια να αποφύγετε τις βλάβες: ανταλλακτικά KARCHER. Επισκόπη- Αδειάστε εντελώς το νερό από το ση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος μηχάνημα: Ενεργοποιήστε το μηχά- των...
Page 151
Κίνδυνος Το μηχάνημα δεν Πριν από την εκτέλεση εργασιών ενεργοποιείται, ο κινητήρας περιποίησης και συντήρησης βουίζει απενεργοποιήστε το μηχάνημα Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης πα- και αποσυνδέστε το ρευματολή- ροχής ρεύματος δικτύου ή χρήσης πτη από την πρίζα. ενός καλωδίου προέκτασης. Οι...
Page 152
μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρα- S. Reiser κάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κα- τασκευή του, υπό τη μορφή που διατί- Alfred Karcher GmbH & Co. KG θεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγι- 71364 Winnenden (Germany) εινής...
Page 153
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 1~50 1~50 Ισχύς σύνδεσης Κατηγορία προστασίας Βαθμός προστασίας IP X5 IP X5 Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Σύνδεση νερού Πίεση προσαγωγής (μέγ.) Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μέγ. ύψος αναρρόφησης Επιδόσεις Πίεση λειτουργίας Μέγ.
Page 154
İçindekiler Kullanım kılavuzundaki semboller Genel bilgiler ....Tehlike Güvenlik uyarıları ... Ağır bedensel yaralanmalar ya Kullanımı ....da ölüme neden olan direkt bir Taşıma .
Page 155
Tehlikeli alanlarda (örneğin Garanti benzin istasyonu) cihazın kul- Her ülkede yetkili distribütörümüz tara- lanılması durumunda gerekli fından verilmiş garanti şartları geçerli- emniyet tedbirlerinin dikkate dir. Garanti süresi içinde cihazınızda alınması gerekir. oluşan muhtemel hasarları, arızanın Yüksek basınçlı tazyik, düz- ...
Page 156
Bu cihaz, üretici tarafından Bu cihaz, güvenlikten sorum- gönderilen veya önerilen te- lu bir kişinin gözetimi altında mizlik maddesinin kullanılma- veya cihazın nasıl kullanılma- sı için geliştirilmiştir. Diğer te- sı gerektiği konusunda ve bu mizlik maddeleri veya kimya- kullanım neticesinde ortaya sal maddelerin kullanılması...
Page 157
Bu cihaz, üretici tarafından Cihazı sadece alternatif akı- gönderilen veya önerilen te- ma bağlayın. Gerilim, cihazın mizlik maddesinin kullanılma- tip plaketiyle aynı olmalıdır. sı için geliştirilmiştir. Diğer te- Güvenlik nedenleriyle, ciha- mizlik maddeleri veya kimya- zın prensip olarak bir hatalı sal maddelerin kullanılması...
Page 158
16 Yüksek basınç hortumunu el püs- Devrilme emniyetinin kürtme tabancasından ayırma tuşu koşulları 17 Yıkama fırçası Dikkat 18 Kir frezeli püskürtme borusu 19 Basınç ayarlı püskürtme borusu Cihazla veya cihazdaki tüm ça- (Vario Power) lışmalardan önce, kazaları ya da 20 Yüksek basınç hortumu hasarları...
Page 159
Taşıma kolunun takılması Su boru hattından su beslemesi Opsiyon Su besleme işletmesinin talimatlarını Şekil dikkate alın. Taşıma kolunu takın, pimi deliğe Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/ sokun ve vidalayın. Teknik bilgiler. Kumaşla güçlendirilmiş bir su hortu- Yüksek basınç hortumunun el munu (teslimat kapsamının dışın- püskürtme tabancasına dadır) piyasadan temin edilen bir...
Page 160
El tabancasının kolundaki kilidi İşletime alma açın. Dikkat Kolu çekin, cihaz çalışır. 2 dakikadan daha uzun süreli Not: Kol tekrar bırakılırsa, cihaz tekrar kuru çalışma, yüksek basınç kapanır. Yüksek basınç sistemde kalır. pompasında hasarlara neden Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Power) olur.
Page 161
Temizlik maddesine ilişkin bilgiler: Çalışmanın tamamlanması En çok kullanılan KÄRCHER temizlik Dikkat maddeleri, bu cihazlar için kapaklı Plug Sistemde basınç yoksa, yüksek 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma hazır şekilde satın alınabilir. basınç hortumunu sadece el Bu sayede, zahmetli doldurma çalış- püskürtme tabancası...
Page 162
Araçlarda taşıma Antifriz koruma Dikkat Yatay taşımadan önce: Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesini yuvadan dı- Cihazı ve aksesuarlarını don- şarı çekin ve kapakla kapatın. maya karşı koruyun. Cihazı kaymaya ve devrilmeye kar- İçlerindeki su tamamen boşaltılmazsa, şı emniyete alın. cihaz ve aksesuarları...
Page 163
Su bağlantısındaki süzgeci düz bir Yedek parçalar penseyle dışarı çıkartın ve suyun Sadece orijinal KÄRCHER yedek par- altında temizleyin. çaları kullanın. Bir yedek parça genel Cihaz çalışmaya başlamıyor, bakışını bu kullanım kılavuzunun so- motordan ses geliyor nunda bulabilirsiniz. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzat- Arızalarda yardım ma kablosunun kullanılması...
Page 164
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan ma- 71364 Winnenden (Germany) kinenin konsepti ve tasarımı ve tarafı- Tel.: +49 7195 14-0 mızdan piyasaya sürülen modeliyle AB Faks: +49 7195 14-2212 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Winnenden, 2013/07/01 güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uy-...
Page 165
Teknik Bilgiler Elektrik bağlantısı Gerilim 1~50 1~50 Bağlantı gücü Koruma sınıfı Koruma derecesi IP X5 IP X5 Şebeke sigortası (gecikmeli) Su bağlantısı Besleme bas Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk Maksimum emme yüksekliği Performans değerleri Çalışma basıncı Maksimum müsaade edilen basınç Besleme miktarı, su l/dk Besleme miktarı, temizlik maddesi...
Указания по технике Защита окружающей среды безопасности Упаковочные материалы при- годны для вторичной обработ- Опасность ки. Поэтому не выбрасывайте упа- Не прикасаться к сетевой ковку вместе с домашними отхода- вилке и розетке мокрыми ми, а сдайте ее в один из пунктов руками.
Page 168
Находящаяся под высоким Опасность взрыва! давлением струя воды мо- Не распылять горючие жет при неправильном ис- жидкости. пользовании представ- Всасывание аппаратом лять опасность. Запреща- жидкостей, содержащих ется направлять струю растворители, а также воды на людей, животных, неразбавленных кислот включенное...
Page 169
Рекомендуется использо- ем необходимых знаний, за вать кабельные барабаны, исключением случаев, ког- которые обеспечивают да они находятся под над- размещение розеток не ме- зором ответственного за нее, чем в 60 мм от пола. безопасность лица или по- Неподходящие электриче- лучают от него указания ...
Page 170
рекомендованы изготови- Все токопроводящие эле- телем прибора. Использо- менты в рабочей зоне вание других моющих должны быть защищены средств или химикатов от струй воды. может негативно повли- Прибор можно подключать ять на безопасность при- только к элементу элек- бора.
Изображения см. на Включатель аппарата разворотах! Главный выключатель препятствует 1 Cоединительный эле- непроизвольной работе аппарата. мент для подключения воды, Блокировка ручного 2 Соединение высокого давления пистолета-распылителя 3 Элемент для подключения водо- Блокировка блокирует рычаг ручно- снабжения со встроенным сетча- тым фильтром го...
Page 172
ширяют возможности применения Рисунок прибора. Более детальную инфор- Насадить ручку для транспорти- мацию можно получить у торговой ровки, вставить болты в отвер- организации фирмы KARCHER. стия и завинтить. Соединение высоконапорного Перед началом работы шланга с ручным Перед началом эксплуатации аппа- пистолетом-распылителем...
Page 173
водоемов ждения насоса высокого давления и Данный высоконапорный моющий принадлежностей. Для защиты ре- аппарат со всасывающим шлангом комендуется использовать водяной KARCHER и обратным клапаном фильтр KARCHER (специальные (специальные принадлежности, но- принадлежности, номер заказа мер заказа. 4.440-238) предназна- 4.730-059). чен для всасывания воды из откры- Подача...
Page 174
одежду. Рисунок Разблокировать рычаг ручного Зафиксировать высоконапорный пистолета-распылителя. шланг в быстроразъемном сое- Потянуть за рычаг, аппарат вклю- динении, расположенном на чится. устройстве, до щелчка. Указание: Если рычаг снова освобо- Указание: Соблюдать правиль- дится, аппарат снова отключится. ность расположения соедини- Высокое...
Page 175
используйте исключительно чистя- Указание: В случае необходимости щие средства и средства по уходу моющие щетки также можно исполь- фирмы KARCHER, так как они раз- зовать для работы с моющим сред- работаны специально для примене- ством. ния в вашем приборе. Применение...
Выключить аппарат "0/OFF" (0/ Хранение ВЫКЛ). Внимание! закрыть водный кран. Во избежание несчастных нажать рычаг ручного пистолета- распылителя для сброса давле- случаев или травмирования, ния в системе. при выборе места хранения Отделить аппарат от водоснаб- необходимо принять во вни- жения.
Page 177
Запасные части вода. Во избежание повреждений: Используйте только оригинальные Из аппарата следует полностью запасные части фирмы KARCHER. удалить воду. Включить аппарат Описание запасных частей находит- без подключенного шланга высо- кого давления и без присоеди- ся в конце данной инструкции по эк- ненного...
Давление в приборе не Прибор негерметичен увеличивается Незначительная негерметич- ность аппарата обусловлена тех- Проверить настройку струйной ническими особенностями. При трубки. сильной негерметичности обра- Удаление воздуха из прибора: титесь в авторизованную службу Включить аппарат без подклю- сервисного обслуживания. ченного...
Page 179
Заявление о соответствии ЕС Head of Approbation Настоящим мы заявляем, что ниже- уполномоченный по документации: указанный прибор по своей концеп- S. Reiser ции и конструкции, а также в осу- ществленном и допущенном нами к Alfred Kaercher GmbH & Co. KG продаже...
Технические данные Электрические параметры Напряжение 1~50 1~50 Потребляемая мощность Класс защиты Степень защиты IP X5 IP X5 Сетевой предохранитель (инертный) А Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) МПа Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) л/мин. Макс. высота всасывания м...
Page 181
Tartalomjegyzék Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban Általános megjegyzések ..Balesetveszély Biztonsági tanácsok ..Azonnal fenyegető veszély, Használat ....amely súlyos testi sérüléshez Szállítás .
Page 182
A készülék veszélyes terüle- Garancia ten (pl.: benzinkúton) történő Minden országban az illetékes forgal- alkalmazása esetén figye- mazónk által kiadott garancia feltételek lembe kell venni a megfelelő érvényesek. Az esetleges üzemzava- biztonsági előírásokat. rokat az Ön készülékén a garancia le- A nagynyomású...
Page 183
Ezt a készüléket a gyártó által A készüléket nem használ- szállított vagy ajánlott tisztító- hatják gyermekek és olyan szerek alkalmazására feljesz- személyek, akiket nem taní- tettük ki. Más tisztítószerek tottak be a készülék haszná- vagy vegyszerek használata latára. csökkentheti a készülék biz- Ez a készülék nem alkalmas ...
Page 184
Ezt a készüléket a gyártó által A készüléket csak váltóáram- szállított vagy ajánlott tisztító- mal szabad üzemeltetni. A fe- szerek alkalmazására feljesz- szültségnek meg kell egyez- tettük ki. Más tisztítószerek nie a készülék típustábláján vagy vegyszerek használata található tápfeszültséggel. csökkentheti a készülék biz- Biztonsági okokból alapvető- ...
Page 185
Különleges tartozékok A stabilitás feltételei Az extra tartozékok további felhaszná- Vigyázat lási lehetőséget biztosítanak a készü- A készülékkel való tevékenység lékhez. Erre vonatkozólag részletes in- vagy a készüléken történő mun- formációkat a KÄRCHER-kereskedők- ka esetén biztosítani kell a stabi- nél kaphat. litást, hogy a baleseteket vagy Üzembevétel előtt rongálódásokat elkerülje.
Page 186
A magasnyomású tömlő Vízellátás a vízvezetékből összekötése a kézi Vegye figyelembe víz-szolgáltató vál- szórópisztollyal lalat előírásait. Ábra A csatlakozási értékeket lásd a típus Helyezze a magasnyomású tömlőt táblán/Műszaki adatoknál. a kézi szórópisztolyba, amíg ez Használjon megerősített anyagú hallhatóan bekattan. víztömlőt (nem része a szállítási té- Megjegyzés: Ügyeljen a csatlako- telnek) kereskedelmi forgalomban...
Page 187
A készülék légtelenítése: Készülé- Üzem ket magasnyomású tömlő csatla- Balesetveszély koztatása nélkül bekapcsolni, és A magasnyomású szórófejből várni (max. 2 percig), amíg a víz bu- borékmentesen jön ki a magasnyo- kilépő vízsugár a pisztoly vis- mású csatlakozásból. Kapcsolja ki szalökődését idézi elő.
Page 188
Mosókefe Javasolt tisztítási módszer Megjegyzés: Tisztítószerrel való mun- Takarékosan permetezze fel a tisz- kához alkalmas títószert a száraz felületre és hagy- Alkalmas munkavégzésre tisztítószer- ja hatni (ne hagyja megszáradni). rel. A feloldott szennyeződést magas- nyomású sugárral mossa le. Munkavégzés tisztítószerrel A használat megszakítása Az adott tisztítási feladathoz kizárólag...
Page 189
A hálózati csatlakozóvezetéket, a Szállítás magasnyomású tömlőt és a tarto- Vigyázat zékokat tárolja a készüléken. A készülék szállításánál a bal- Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején ve- gye figyelembe az "Ápolás" fejezet uta- esetek vagy sérülések elkerülé- sításait is. se érdekében vegye figyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza- Fagyás elleni védelem...
Page 190
Ábra a készüléket, és kösse vissza a ma- A vízcsatlakozóban található szűrő- gasnyomású tömlőt. szitát húzza ki laposfogóval és tisz- Ellenőrizze a vízellátást. títsa meg folyó víz alatt. A vízcsatlakozóban található szűrő- szitát húzza ki laposfogóval és tisz- Alkatrészek títsa meg folyó...
Page 191
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiak- 71364 Winnenden (Germany) ban megnevezett gép tervezése és Tel.: +49 7195 14-0 építési módja alapján az általunk for- Fax: +49 7195 14-2212 galomba hozott kivitelben megfelel az Winnenden, 2013/07/01 EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
Page 192
Műszaki adatok Elektromos csatlakozás Feszültség 1~50 1~50 Csatlakozási teljesítmény Védelmi osztály Védelmi fokozat IP X5 IP X5 Hálózati biztosító (lomha) Vízcsatlakozó Hozzáfolyási nyomás (max.) Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Max. felszívási magasság Teljesítményre vonatkozó adatok Üzemi nyomás Max.
Page 193
Obsah Symboly použité v návodu k obsluze Obecná upozornění ..Nebezpečí! Bezpečnostní pokyny ..Pro bezprostředně hrozící ne- Obsluha ....bezpečí, které...
Page 194
Používáte-li přístroj v nebez- Záruka pečných prostorách (např. V každé zemi platí záruční podmínky benzinová pumpa), dodržujte vydané příslušnou distribuční společ- bezpodmínečně příslušné ností. Případné poruchy zařízení od- bezpečnostní předpisy. straníme během záruční lhůty bezplat- Paprsek vysokého tlaku vody ...
Page 195
Nepoužívejte aceton, neředě- vysokotlaké hadice, armatury né kyseliny a rozpouštědla, a spojky doporučené autori- neboť mohou poškodit mate- zovaným distributorem. riál, z něhož je zařízení vyro- S přístrojem nesmí pracovat beno. děti nebo osoby, které nebyly Tento přístroj byl koncipován seznámeny s návodem k jeho ...
Page 196
Za účelem ochrany před od- Přístroj smí být zapojen jen střikující vodou či nečistotami do takového el. přívodu, který noste při práci s čističem byl instalován kvalifikovaným ochranný oděv a ochranné elektrikářem v souladu s me- brýle. zinárodní normou IEC 60364 Tento přístroj byl koncipován o elektrické...
Page 197
11 Držák pro vedení do sítě Přepadový ventil s tlakovým 12 Síťové napájecí vedení se zástrčkou spínačem 13 Kola Přepadový ventil brání překročení pří- 14 Ruční stříkací pistole pustného pracovního tlaku. 15 Zajištění ruční stříkací pistole Uvolněním páčky na ruční stříkací pis- 16 Tlačítko k oddělení...
Page 198
Montáž přepravní rukojeti Zásobování vodou z přívodu vody Varianta ilustrace Dbejte pokynů příslušné místní organi- Nasaďte přepravní rukojeť, zasuňte zace zajišťující zásobování vodou. čep do otvoru a sešroubujte. Hodnoty připojení viz typový štítek, re- sp. Technické údaje. Vysokotlakou hadici připojte k Používejte vodní...
Page 199
Upozornění: Jestliže se páčka znovu Uvedení do provozu uvolní, zařízení se znovu vypne. Vyso- Pozor ký tlak zůstává v systému zachován. Běh na prázdno po dobu delší Používejte ocelovou trubku s než 2 minuty vede k poškození regulací tlaku (Vario Power). vysokotlakého čerpadla.
Page 200
Plug 'n' Clean nádobě na čisticí pro- Ukončení provozu středek s uzavíracím víkem. Takto se Pozor vyhnete zbytečnému přeplňování resp. Vysokotlakou hadici odpojujte naplňování. ilustrace od ruční stříkací pistole nebo od Sejměte víko Plug 'n' Clean z nádo- přístroje pouze, pokud je systém by na čisticí...
Page 201
Ze zařízení vypusťte veškerou vo- Přeprava ve vozidle du: zařízení zapněte bez připojené Přeprava v poloze na ležato: Vy- vysokotlaké hadice a bez připoje- suňte Plug 'n' Clean nádobu na čis- ného přívodu vody (na max. 1 minu- ticí...
Page 202
Pomoc při poruchách Zařízení se nerozbíhá, motor hučí Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. Pokles napětí v důsledku slabé elek- V případě nejistoty se laskavě obraťte trické sítě nebo při použití prodlužova- na autorizovaný zákaznický servis. cího kabelu. Nebezpečí! Při zapínání...
Page 203
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Prohlášení o shodě pro ES 71364 Winnenden (Germany) Tímto prohlašujeme, že níže označené Tel.: +49 7195 14-0 stroje odpovídají jejich základní kon- Fax: +49 7195 14-2212 cepcí a konstrukčním provedením, Winnenden, 2013/07/01 stejně jako námi do provozu uvedený- mi konkrétními provedeními, přísluš- ným zásadním požadavkům o bezpeč- nosti a ochraně...
Page 204
Technické údaje Elektrické připojení Napětí 1~50 1~50 Příkon Ochranná třída Stupeň krytí IP X5 IP X5 Síťová pojistka (pomalá) Přívod vody Přívodní tlak (max.) Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Max. sací výška Výkonnostní parametry Pracovní tlak Max. přípustný tlak Čerpané...
Page 205
Vsebinsko kazalo Simboli v navodilu za uporabo Splošna navodila ... Nevarnost Varnostna navodila..Za neposredno grozečo nevar- Uporaba ....nost, ki vodi do težkih telesnih Transport .
Page 206
Pri uporabi naprave v nevar- Garancija nih področjih (npr. bencinske V vsaki državi veljajo garancijski pogo- črpalke) je treba upoštevati ji, ki jih določa naše prodajno predstav- ustrezne varnostne predpise. ništvo. Morebitne motnje na napravi, ki Visokotlačni curki so lahko pri ...
Page 207
Ta stroj je razvit za uporabo Ta naprava ni namenjena čistilnih sredstev, ki jih je do- uporabi oseb z omejenimi fi- stavil ali priporočil proizvaja- zičnimi, senzoričnimi ali du- lec. Uporaba drugih čistilnih ševnimi sposobnostmi ali po- sredstev ali kemikalij lahko manjkljivimi izkušnjami in/ali ovira varnost stroja.
Page 208
Pozor Čistilna dela, pri katerih na- Pri daljših prekinitvah obrato- stajajo oljnate odpadne vode, vanja izklopite napravo na kot je npr. pomivanje motor- glavnem stikalu/stikalu na- jev, podvozja se smejo izva- prave ali izvlecite omrežni jati samo v pralnicah z odvo- vtič.
Page 209
Uporaba Pred zagonom Pred zagonom montirajte napravi pro- Opis naprave sto priložene dele. V tem navodilu za uporabo je opisana Montiranje shranjevala za ročno maksimalna oprema. Glede na model brizgalno pištolo prihaja do razlik v obsegu dobave (glej- Slika te embalažo).
Page 210
Slika Oskrba z vodo Priložen spojni del privijte na vodni Opozorilo priključek naprave. V skladu z veljavnimi Vodno gibko cev nataknite na spoj- predpisi aparat ne sme ni- ni del naprave in jo priključite na oskrbo z vodo. koli delovati brez ločilnika Sesanje vode iz odprtih posod sistemov na omrežju za pitno vodo.
Page 211
Slika Brizgalna cev s frezalom za Brizgalno cev vtaknite v ročno bri- umazanijo zgalno pištolo in jo pritrdite z obra- Za trdovratno umazanijo. čanjem za 90°. Ni primerno za delo s čistilnimi sred- Vodno pipo popolnoma odprite. stvi. Omrežni vtič...
Page 212
Slika Pritisnite ročico ročne brizgalne pi- Sesalno količino raztopine čistilne- štole, da iz sistema izpustite še ob- ga sredstva nastavite z dozirnikom stoječi tlak. za čistilno sredstvo. Napravo ločite z oskrbe z vodo. Opozorilo Uporabite brizgalno cev z regulira- ...
Page 213
Shranjevanje naprave Čiščenje Postavite napravo na ravno površino. Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozi- Pritisnite ločilno na ročni brizgalni pištoli in ločite visokotlačno gibko Popolna izpraznitev vode iz napra- cev od ročne brizgalne pištole. ve: Napravo vklopite brez priključe- Ohišje hitrega priključka za visoko- ne visokotlačne gibke cevi in brez ...
Page 214
ES-izjava o skladnosti Naprava ne dosega zadostnega tlaka S to izjavo potrjujemo, da spodaj ome- njeni stroj zaradi svoje zasnove in na- Preverite nastavitev na brizgalni cevi. čina izdelave ustreza temeljnim varno- Prezračite napravo: Napravo vklo- stnim in zdravstvenim zahtevam EU- pite brez priključene visokotlačne standardov.
Page 215
Tehnični podatki Električni priključek Napetost 1~50 1~50 Priključna moč Razred zaščite Stopnja zaščite IP X5 IP X5 Omrežna varovalka (inertna) Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Max. sesalna višina Podatki o zmogljivosti Delovni tlak Maks.
Page 216
w połączeniu z akcesoriami, częś- – Spis treści ciami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi Instrukcje ogólne ... przez firmę KÄRCHER. Należy Wskazówki bezpieczeństwa. . . przestrzegać wskazówek załączo- Obsługa ....nych do środków czyszczących.
Page 217
Przed każdym użyciem Wskazówki dotyczące składników (REACH) sprawdzać, czy przewód ciś- Aktualne informacje dotyczące skład- nieniowy nie jest uszkodzony. ników znajdują się pod: Uszkodzony przewód ciśnie- www.kaercher.com/REACH niowy należy niezwłocznie Gwarancja wymienić. Eksploatacja urządzenia w W każdym kraju obowiązują warunki miejscach zagrożonych wy- gwarancji określone przez odpowied- buchem jest zabroniona.
Page 218
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nieodpowiednie przedłuża- Nie rozpylać cieczy palnych. cze elektryczne mogą być Nigdy nie zasysać płynów za- niebezpieczne. Na wolnym wierających rozpuszczalniki powietrzu należy stosować ani nierozcieńczonych kwa- tylko dopuszczone do tego sów czy rozpuszczalników! celu i odpowiednio oznaczo- Zaliczają...
Page 219
Dzieci powinny być nadzoro- Nie używać urządzenia przy wane, żeby zapewnić, iż nie temperaturach poniżej 0 °C. bawią się urządzeniem. Podczas czyszczenia po- wierzchni lakierowanych za- Opakowania foliowe przecho- chować odległość strumienia wywać dala od dzieci; istnieje min.
Page 220
Ilustracje patrz strony Zabezpieczenia rozkładane! Uwaga 1 Złączka do przyłącza Zabezpieczenia chronią użyt- wody kownika i nie wolno ich modyfi- 2 Przyłącze wysokiego ciśnienia 3 Przyłącze wody z wbudowanym si- kować ani obchodzić. Wyłącznik 4 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ Wyłącznik zapobiega niepożądanemu ON“...
Page 221
Połączenie węża Przed pierwszym wysokociśnieniowego z uruchomieniem ręcznym pistoletem Przed uruchomieniem zamontować natryskowym luźno dołączone części do urządzenia. Rysunek Montaż schowka na pistolet Włożyć wąż wysokociśnieniowy do natryskowy pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Rysunek Wskazówka: Zwrócić uwagę na Dolny uchwyt założyć...
Page 222
Dopływ wody z instalacji wodnej Uruchamianie Przestrzegać przepisów lokalnego Uwaga przedsiębiorstwa wodociągowego. Praca na sucho trwająca przez Wartości przyłączenia patrz tabliczka ponad 2 minuty prowadzi do znamionowa/dane techniczne. uszkodzenia pompy wysokociś- Stosować wąż gumowy wzmocnio- nieniowej. Jeżeli urządzenie nie ny tkaniną...
Page 223
Uwaga Szczotka do mycia Przed rozpoczęciem czyszcze- Wskazówka: Nadaje się do pracy przy nia należy się upewnić, że myjka użyciu środków czyszczących wysokociśnieniowa znajduje się Nadaje się do pracy ze środkami na równej powierzchni. W trak- czyszczącymi. cie czyszczenia używać okula- Praca ze środkiem rów ochronnych i odzieży czyszczącym...
Page 224
Ostrzeżenie Wskazówka: W razie potrzeby do pra- cy z użyciem środków czyszczących Przy odłączeniu węża dopły- można też użyć szczotek myjących. wowego lub wysokociśnienio- Zalecana metoda czyszczenia wego, po pracy może z przy- łączy wydostawać się gorąca Cienko spryskać suchą powierzch- ...
Page 225
Czyszczenie i konserwacja Przechowywanie urządzenia Pozostawić urządzenie na równej Niebezpieczeństwo powierzchni. Przed przystąpieniem do wszel- Nacisnąć przycisk oddzielający pi- kich prac pielęgnacyjnych i kon- stoletu natryskowego i oddzielić serwacyjnych urządzenie wyłą- wąż wysokociśnieniowy od pistole- czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka tu natryskowego.
Page 226
Usuwanie usterek Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Mniejsze usterki można usunąć samo- dzielnie, korzystając z poniższych Spadek napięcia z powodu słabej sieci wskazówek. elektrycznej albo używania przedłuża- W razie wątpliwości prosimy zwrócić cza. się do autoryzowanego serwisu. Przy włączaniu najpierw pociągnąć ...
Page 227
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Deklaracja zgodności UE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Niniejszym oświadczamy, że określo- 71364 Winnenden (Germany) ne poniżej urządzenie odpowiada pod tel.: +49 7195 14-0 względem koncepcji, konstrukcji oraz faks: +49 7195 14-2212 wprowadzonej przez nas do handlu Winnenden, 2013/07/01 wersji obowiązującym wymogom dy- rektyw UE dotyczącym wymagań...
Page 228
Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie 1~50 1~50 Pobór mocy Klasa ochronności Stopień zabezpieczenia IP X5 IP X5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Maks. wysokość ssania Parametry robocze Ciśnienie robocze Maks.
Page 229
Cuprins Simboluri din manualul de utilizare Observaţii generale ..Pericol Măsuri de siguranţă ..Pericol iminet, care duce la vătă- Utilizarea ....mări corporale grave sau moarte.
Page 230
La utilizarea aparatului în Garanţie zone periculoase (de ex. reci- În fiecare ţară sunt valabile condiţiile piente de combustibil) se vor de garanţie publicate de distribuitorul respecta instrucţiunile de se- nostru din ţara respectivă. Eventuale curitate corespunzătoare. defecţiuni ale acestui aparat, care sur- Jeturile sub presiune pot fi ...
Page 231
Acest aparat a fost proiectat Aparatul nu este destinat pentru utilizarea împreună cu pentru a fi folosit de persoane detergenţi livraţi sau reco- cu capacităţi psihice, senzori- mandaţi de producător. Utili- ale sau mintale limitate sau zarea altor detergenţi sau a de persoane, care nu dispun chimicalelor poate prejudicia de experienţa şi/sau cunoş-...
Page 232
detergenţi livraţi sau reco- Din motive de securitate se mandaţi de producător. Utili- recomandă folosirea aparatu- zarea altor detergenţi sau a lui cu un comutator de protec- chimicalelor poate prejudicia ţie la curenţi reziduali (max 30 aparatul. mA). Atenţie Curăţiri la care se obţine apă...
Page 233
16 Buton de detaşare a furtunului de Condiţiile pentru siguranţa înaltă presiune de pistolul de pulve- stabilităţii rizat 17 Perie pentru spălat Atenţie 18 Lance cu freză pentru murdărie Înainte de toate activităţile cu 19 Lance cu reglaj de presiune (Vario sau pe aparat asiguraţi stabilita- Power) tea acestuia pentru a evita acci-...
Page 234
Atenţie Montarea regulatorului de Racordaţi separatorul de sistem dozare pentru soluţia de curăţat întotdeauna la sursa de alimen- Pentru acesta aveţi nevoie de cele tare cu apă şi niciodată direct la două şuruburi anexate şi o şurubelniţă aparat! pentru şuruburi cu filet dublu încrucişat PH 2.
Page 235
Observaţie: Atenţie la poziţia co- Aspirarea apei din rezervoare rectă a niplului de conectare. deschise Verificaţi trăgând de furtunul de Acest aparat de curăţare sub presiune înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a poate fi folosit cu furtunul de absorbţie făcut corect. KÄRCHER cu supapă...
Page 236
Indicaţie: Este adecvat pentru funcţio- Figura nare cu soluţie de curăţat, pentru aces- Îndepărtaţi capacul flaconului de ta rotiţi lancea în poziţie "Mix". soluţie de curăţat Plug 'n' Clean şi aplicaţi flaconul cu orificiul în jos în Lance cu freză pentru murdărie racordul pentru soluţie de curăţat.
Page 237
Încheierea utilizării Transportul în vehicule Atenţie Înaintea transportării în stare ori- zontală: Scoateţi flaconul de soluţie Deconectaţi furtunul de presiu- de curăţat Plug 'n' Clean din suport ne de la pistolul manual de stro- şi puneţi capacul la loc. pit sau de la aparat numai Asiguraţi aparatul contra alunecării ...
Page 238
Protecţia împotriva îngheţului Piese de schimb Atenţie Utilizaţi numai piese de schimb KÄR- CHER originale. Lista pieselor de Feriţi aparatul de îngheţ. schimb se află la sfârşitul acestor in- Aparatul şi accesoriile sunt distruse de strucţiuni de utilizare. îngheţ dacă nu sunt golite complet de apă.
Page 239
Aparatul nu ajunge la Soluţia de curăţat nu este presiunea dorită aspirată Verificaţi reglajul la lance. Folosiţi lancea cu reglaj de presiu- Evacuarea aerului din aparat: Por- ne (Vario Power). niţi aparatul cu furtunul de înaltă Rotiţi lancea în poziţia „Min”. presiune deconectat şi lăsaţi-l să...
Page 240
Declaraţie de conformitate Head of Approbation Prin prezenta declarăm că aparatul de- Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: semnat mai jos corespunde cerinţelor S. Reiser fundamentale privind siguranţa în ex- ploatare şi sănătatea incluse în directi- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG vele CE aplicabile, datorită...
Page 241
Date tehnice Racordul electric Tensiune 1~50 1~50 Puterea absorbită Clasă de protecţie Grad de protecţie IP X5 IP X5 Siguranţă pentru reţea (temporizată) Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.) l/min Înălţimea maximă...
Page 242
Obsah Symboly v návode na obsluhu Všeobecné pokyny..Nebezpečenstvo Bezpečnostné pokyny ..Pri bezprostredne hroziacom Obsluha ....nebezpečenstve, ktoré...
Page 243
Pri používaní zariadenia v ob- Záruka lastiach so zvýšeným nebez- V každej krajine platia záručné pod- pečím (napr. čerpacie stanice mienky našej distribučnej organizácie. pohonných hmôt) sa musia Prípadné poruchy spotrebiča odstráni- dodržiavať príslušné bezpeč- me počas záručnej lehoty bezplatne, nostné...
Page 244
zakázané použitie acetónu, Zariadenie nesmú používať neriedených kyselín a roz- deti ani osoby neznalé. púšťadiel, pretože napadajú Tento prístroj nie je určený materiály použité v zariadení. nato, aby ho používali osoby Toto zariadenie bolo skon- s obmedzenými fyzickými, ...
Page 245
Toto zariadenie bolo skon- Zariadenie pripájajte iba na štruované na použitie čistia- striedavý prúd. Napätie musí cich prostriedkov dodáva- zodpovedať údajom na typo- ných alebo odporúčaných vý- vom štítku zariadenia. robcov. Použitie iných čistia- Z bezpečnostných dôvodov v ...
Page 246
Špeciálne príslušenstvo Predpoklady pre stabilitu Osobitné príslušenstvo rozširuje mož- Pozor nosti použitia zariadenia. Bližšie infor- Pred všetkými činnosťami s prí- mácie vám poskytne predajca zariade- strojom alebo na prístroji vytvor- ní značky KÄRCHER. te stabilitu, aby sa zabránilo Pred uvedením do prevádzky vzniku nehôd alebo poškodení.
Page 247
Používajte vodovodnú hadicu vy- Spojenie vysokotlakovej hadice stuženú tkaninou (nie je súčasťou s ručnou striekacou pištoľou dodávky) so spojkou, ktorá sa bež- Obrázok ne predáva. (Priemer minimálne 1/ Vysokotlakovú hadicu zasuňte do 2 palca resp. 13 mm; dĺžka mini- ručnej striekacej pištole tak, aby málne 7,5 m).
Page 248
Uvoľnite páku ručnej striekacej piš- Uvedenie do prevádzky tole. Pozor Potiahnutím páky sa zariadenie za- Chod na sucho viac ako 2 minú- pne. ty spôsobí poškodenie vysokot- Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak lakového čerpadla.
Page 249
Odporúčaný spôsob čistenia Práce s čistiacim Nastriekajte malé množstvo čistia- prostriedkom ceho prostriedku na suchý povrch a Na príslušné čistenie používajte výluč- nechajte pôsobiť (nevysušiť). ne čistiaci a ošetrovací prostriedok fir- Rozpustenú nečistotu odstráňte my KÄRCHER, keďže tento bol špe- prúdom vysokého tlaku vody.
Page 250
Pred dlhším skladovaním, napr. v zi- Transport me, dodatočne zohľadnite pokyny uve- Pozor dené v kapitole Ošetrovanie. Aby sa pri preprave zabránilo Ochrana proti zamrznutiu vzniku nehôd alebo zranení, zo- Pozor hľadnite hmotnosť prístroja (viď Zariadenie a príslušenstvo technické údaje). chráňte pred mrazom.
Page 251
Náhradné diely Zariadenie nebeží, motor zavíja Používajte výhradne originálne ná- hradné diely značky KÄRCHER. Pre- Pokles napätia z dôvodu slabej siete hľad náhradných dielov nájdete na alebo pri použití predlžovacieho kábla. konci tohto prevádzkového návodu. Pri zapnutí najprv potiahnite páku ...
Page 252
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Fax: +49 7195 14-2212 stroj zodpovedá na základe jeho kon- cepcie a konštrukcie a takisto vyhoto- Winnenden, 2013/07/01 venia, ktoré...
Page 253
Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie 1~50 1~50 Pripojovací výkon Krytie Stupeň ochrany IP X5 IP X5 Sieťový istič (pomalý) Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Maximálna výška nasávania Výkonové parametre Prevádzkový tlak Max. prípustný tlak Dopravované...
Page 254
Pregled sadržaja Simboli u uputama za rad Opasnost Opće napomene... . Za neposredno prijeteću opa- Sigurnosni napuci... snost koja za posljedicu ima teš- Rukovanje .
Page 255
Visokotlačni mlazovi mogu u Jamstvo slučaju nestručne uporabe U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti biti opasni. Mlaz se ne smije koje je izdala naša nadležna organiza- usmjeravati na osobe, životi- cija za distribuciju. Eventualne smetnje nje, aktivnu električnu opre- na stroju za vrijeme trajanja jamstva mu ili na sam uređaj.
Page 256
Ovaj uređaj je razvijen za Uređaj nije namijenjen za uporabu sredstava za čišće- upotrebu od strane osoba s nje, koja isporučuje i preporu- ograničenim tjelesnim, osjetil- čuje proizvođač. Uporaba nim ili psihičkim sposobnosti- drugih sredstava za čišćenje ma, nedostatnim iskustvom i/ ili kemikalija može smanjiti si- ili znanjem, osim ako ih ne gurnost uređaja.
Page 257
Oprez Sigurnosni uređaji U slučaju duljih stanki u radu Oprez isključite uređaj na glavnoj Sigurnosni uređaji služe za za- sklopki/sklopki uređaja ili štitu korisnika te se stoga ne izvucite mrežni utikač. smiju mijenjati i zaobilaziti. Pri temperaturama ispod 0 °C ...
Page 258
Rukovanje Prije prve uporabe Prije puštanja u rad montirajte nespo- Opis uređaja jene dijelove koji su priloženi uz uređaj. U ovim je uputama za rad opisana Montaža prihvatnog držača maksimalna oprema. Ovisno o modelu ručne prskalice postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Slika ...
Page 259
Usisavanje vode iz otvorenih Dovod vode posuda Upozorenje Ovaj visokotlačni čistač je u spoju s Sukladno važećim propi- KÄRCHER ovim usisnim crijevom s sima uređaj nikada ne povratnim udarnim ventilom (poseban smije raditi na vodovod- pribor, kataloški br. 4.440-238) prikla- noj mreži bez odvajača.
Page 260
Četka za pranje U radu Napomena: Prikladno za rad sa sred- Opasnost stvima za pranje Zbog vode koja u mlazu izlazi iz Prikladna za rad sa sredstvima za pra- visokotlačne mlaznice na ručnu nje. prskalicu djeluje povratna udar- Rad sa sredstvom za pranje na sila.
Page 261
Preporučena metoda čišćenja Transport Sredstvo za pranje štedljivo popr- Oprez skajte po suhoj površini i pustite ga Kako bi se izbegle nesreće ili oz- da djeluje (a da se ne osuši). ljede, prilikom transporta imajte Smekšalu prljavštinu isperite viso- ...
Page 262
Zaštita od smrzavanja Pričuvni dijelovi Oprez Upotrebljavajte samo originalne KÄR- CHER ove pričuvne dijelove. Pregled Uređaj i pribor štitite od mraza. pričuvnih dijelova naći ćete na kraju Mraz će uništiti uređaj i pribor iz kojeg ovih uputa za rad. nije u potpunosti ispuštena voda. Spri- ječite oštećenja: Otklanjanje smetnji Ispraznite svu vodu iz uređaja:...
Page 263
Proizvod: Visokotlačni čistač Uređaj se ne pokreće, motor Tip: 1.167-xxx / 1.168-xxx bruji Odgovarajuće smjernice EZ: Pad napona zbog slabe strujne mreže ili 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) u slučaju primjene produžnog kabela. 2004/108/EZ Prilikom uključivanja najprije povu- 2000/14/EZ cite polugu ručne prskalice, a po- 2011/65/EZ tom prebacite sklopku uređaja na "I/ Primijenjene usklađene norme:...
Page 264
Tehnički podaci Električni priključak Napon 1~50 1~50 Priključna snaga Klasa zaštite Stupanj zaštite IP X5 IP X5 Strujna zaštita (inertna) Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni tlak Maks.
Page 265
Pregled sadržaja Simboli u uputstvu za rad Opasnost Opšte napomene ... Ukazuje na neposredno preteću Sigurnosne napomene ..opasnost koja dovodi do teških Rukovanje ....telesnih povreda ili smrti.
Page 266
Kod upotrebe uređaja u Garancija opasnim područjima (npr. U svakoj zemlji važe garantni uslovi benzinskim pumpama) treba koje je izdala naša nadležna da se poštuju odgovarajući distributivna organizacija. Eventualne sigurnosni propisi. smetnje na uređaju za vreme trajanja Mlazovi pod visokim ...
Page 267
Ne koristite aceton, Creva visokog pritiska, nerazređene kiseline i armature i spojnice su važni rastvarače, jer mogu nagristi za sigurnost uređaja. materijale upotrebljene na Upotrebljavajte samo creva uređaju. visokog pritiska, armature i Ovaj uređaj je razvijen za spojnice koje preporučuje ...
Page 268
Za zaštitu od prskanja vode ili Uređaj priključujte samo na prljavštine nosite primerenu izmeničnu struju. Napon se zaštitnu odeću i zaštitne mora podudarati sa tipskom naočare. pločicom uređaja. Ovaj uređaj je razvijen za Iz sigurnosnih razloga upotrebu sredstava za preporučujemo da uređaj čišćenje koje isporučuje ili...
Page 269
18 Crevo za prskanje sa glodalom za Preduslovi za statičku prljavštinu stabilnost 19 Cev za prskanje sa regulacijom Oprez pritiska (Vario Power) 20 Crevo visokog pritiska Pre bilo kakvih radova koji se Poseban pribor vrše uređajem ili na njemu, pobrinite se za statičku Poseban pribor proširuje mogućnosti stabilnost kako biste izbegli korištenja Vašeg uređaja.
Page 270
Montaža transportne ručke Snabdevanje vodom iz vodovoda Opcija Slika Vodite računa o propisima Nataknite transportnu ručku, stavite vodovodnog preduzeća. zavrtnje u otvore i zavijte ih. Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke Spajanje visokopritisnog creva podatke. na ručnu prskalicu Koristite crevo za vodu ojačano ...
Page 271
ističe bez mehurića. Isključite Otkočite polugu ručne prskalice. uređaj pa ponovo priključite crevo Povucite polugu, nakon čega će se visokog pritiska. uređaj uključiti. Napomena: Uređaj se isključuje čim Stavljanje u pogon ponovo pustite polugu. Visok pritisak Oprez ostaje zadržan u sistemu. Rad na suvo koji traje duže od 2 Cev za prskanje sa regulacijom minuta može da ošteti pumpu...
Page 272
Napomene vezane za deterdžent: Kraj rada Uobičajeni deterdženti proizvođača Oprez KÄRCHER se za ove uređaje mogu Crevo vsokog pritiska odvojite kupiti u stanju spremnom za upotrebu u Plug 'n' Clean bocama sa od ručne prskalice ili od uređaja poklopcem. Na taj način se izbegava samo ako je sistem rasterećen mukotrpno presipanje i punjenje.
Page 273
da ističe na priključku visokog Transport u vozilima pritiska. Isključite uređaj. Pre transporta u ležećem položaju: Uređaj zajedno sa kompletnim Izvucite Plug 'n' Clean bocu za priborom čuvajte u prostoriji deterdžent iz prihvatnika i zatvorite zaštićenoj od smrzavanja. poklopac.
Page 274
Otklanjanje smetnji Uređaj se ne pokreće, motor bruji Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. Došlo je do pada napona zbog slabe U slučaju nedoumice obratite se strujne mreže ili u slučaju korišćenja ovlašćenoj servisnoj službi. produžnog kabla. Opasnost Prilikom uključivanja najpre ...
Page 275
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Head of Approbation Ovim izjavljujemo da ovde opisana Opunomoćeni za izradu mašina po svojoj koncepciji i načinu dokumentacije: izrade, sa svim njenim modelima koje S. Reiser smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih Alfred Kärcher GmbH &...
Page 276
Tehnički podaci Električni priključak Napon 1~50 1~50 Priključna snaga Klasa zaštite Stepen zaštite IP X5 IP X5 Mrežni osigurač (inertan) Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min Maks. usisna visina Podaci o snazi Radni pritisak Maks.
Page 277
с разрешените от фирма – Съдържание KARCHER принадлежности от окомплектовката, резервни части Общи указания ... . и препарати за почистване. Спаз- Указания за безопасност ..вайте указанията на препаратите...
Page 278
Преди всяка употреба про- Старите уреди съдържат ценни материали, подлежащи на ре- верявайте мрежовия за- циклиране, които могат да бъ- хранващ кабел с щепсела дат употребени повторно. Поради за повреди. Повреден мре- това моля отстранявайте старите жови захранващ кабел уреди, използвайки...
Page 279
Гумите на автомобилите Предупреждение и вентилите на автомо- Щепселът и куплунгът на билните гуми могат да се един удължителен кабел повредят или спукат от трябва да бъдат водоу- високото налягане. Първи- стойчиви и не бива да се ят признак за това е обез- намират...
Page 280
Този уред не е предназна- Този уред е разработен за чен за това, да бъде из- ползване на препарати за ползван от лица с ограни- почистване, които се дос- чени физически, сензорни и тавят или препоръчват умствени способности и от...
Page 281
Свръзвайте уреда само Преливен вентил с към променлив ток. Напре- пневматичен прекъсвач жението трябва да съот- Преливният вентил предотвратява ветства на цитираното надвишаването на допустимото ра- върху табелката на уреда ботно налягане. Ако се освободи лостът на пистоле- напрежение. та...
Page 282
ите за използване на Вашия уред. PH 2. По-подробна информация ще полу- Фигура чите от оторизирания представител Поставете двата маркуча за по- за уредите KARCHER. чистващ препарат на изводите. Поставете регулатор дозиране и го закрепете с 2 болта. Монтаж на транспортната дръжка Опция...
Page 283
вода без разделител на сис- помпата! Моля използвайте темата. Използвайте подхо- куплунг за маркуча от пласт- дящ разделител на система- маса или куплунг за маркуч та на фирма KARCHER или от месинг. като алтернатива раздели- тел на системата съгл. EN Фигура ...
Page 284
телния нипел. Този уред за работа под високо на- Проверете сигурното свързване лягане е подходящ за работа с всму- като дръпнете маркуча за работа кателния маркуч на KARCHER с въз- под налягане. вратен клапан (специални принад- Фигура лежности, № за поръчка 4.440-238) Поставете...
Page 285
За съответната задача за почиства- оставете да подейства (но да не не използвайте само средства за по- изсъхва). чистване и поддръжка на KARCHER, Разтворената мръсотия да се из- тъй като те са разработени специал- плакне със струя под високо на- но...
Page 286
Tранспoрт Прекъсване на работа Отпуснете лоста на пистолета за Внимание пръскане на ръка. За да се избегнат злополуки Блокирайте лоста на пистолета или наранявания при транс- за ръчно пръскане. портиране, вземете под вни- При прекъсване на работа за по- ...
Page 287
Резервни части Уредът и принадлежностите се раз- Използвайте само оригинални ре- рушават при замръзване, ако са на- зервни части на KARCHER. Списък пълно изпразнени от вода. За да се на резервните части ще намерите в избегнат увреждания: края на настоящото Упътване за ра- Изпразнете...
Page 288
Уредът не работи Силни колебания в налягането Издърпайте лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът се Почистване на дюза високо наля- включва. гане: Махнете замърсяванията Проверете дали посоченото на от отвора на дюзата с помощта типовата табелката напрежение на...
Page 289
Декларация за съответствие на ЕО Head of Approbation С настоящото декларираме, че ци- пълномощник по документацията: тираната по-долу машина съответ- S. Reiser ства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, Alfred Kaercher GmbH & Co. KG прилаган от нас, на съответните ос- Alfred-Kaercher-Str.
Page 290
Технически данни Електрическо захранване Напрежение 1~50 1~50 Присъединителна мощност Клас защита Градус на защита IP X5 IP X5 Предпазител (инертен) А Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата вода (макс.) °C Дебит за постъпващата вода (мин.) л/мин...
Page 291
Sisukord Kasutusjuhendis olevad sümbolid Üldmärkusi ....Ohutusalased märkused ..Vahetult ähvardava ohu puhul, Käsitsemine ....mis toob kaasa raskeid kehavi- Transport .
Page 292
Kõrgsurveline veejuga võib Garantii mittesihipärasel kasutamisel Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- ohtlik olla. Veejuga ei tohi giesindaja antud garantiitingimused. suunata inimestele, loomade- Seadmel esinevad rikked kõrvaldame le, pingestatud elektrisead- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on metele ega seadmele endale. materjali- või valmistusviga.
Page 293
Antud seade töötati välja ka- teadmisteta isikud; kui siis ai- sutamiseks tootja poolt tarni- nult nende ohutuse eest vas- tava ja soovitatud puhastus- tutava isiku järelevalve all või vahendiga. Muude puhastus- kui neid on õpetatud seadet vahendite või kemikaalide ka- kasutama ja nad on mõistnud sutamine võib seadme töö- sellest tulenevaid ohtusid.
Page 294
Värvitud pindade puhastami- Ohutusseadised sel peab vahekaugus olema Ettevaatust vähemalt 30 cm, et vältida Ohutusseadised on mõeldud kahjustusi. kasutaja kaitsmiseks ning neid Töötavat seadet ei tohi mitte ei tohi muuta ega neid mitteak- kunagi jätta järelevalveta. tiivseks seada. Jälgida, et toitejuhet või pi- ...
Page 295
Käsitsemine Enne seadme kasutuselevõttu Seadme osad Paigaldage enne kasutuselevõttu Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse seadmega kaasas olevad lahtised maksimaalset varustust. Olenevalt osad. mudelist on tarnekomplektis erinevusi Pesupüstoli hoidiku (vt pakendit). paigaldamine Jooniseid vt kokkuvoldi- Joonis tavatelt lehekülgedelt! Pange alumine hoidik õnarustesse 1 Ühendusdetail veevõtu- ja lükake ette.
Page 296
Ettevaatust Kõrgsurvevooliku ühendamine Aquastop'iga metallist vooliku- pesupüstoliga liitmikud võivad pumpa vigasta- Joonis da! Palun kasutage plastist voo- Torgake kõrgsurvevoolik pesupüs- likuliitmikku või messingist tolisse, kuni see kuuldavalt asen- disse fikseerub. KÄRCHERi voolikuliitmikke. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel Joonis oleks õiges suunas. Keerake kaasasolev ühendusdetail Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et seadme veevõtuliitmiku külge.
Page 297
Märkus: Jälgige, et ühendusnippel Mustusefreesiga pritsetoru oleks õiges suunas. Tugevalt määrdunud pindade jaoks. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et Ei sobi puhastusvahendiga töötamiseks. kontrollida, kas ühendus on kindel. Ettevaatust Joonis Ärge puhastage autorehve, lakki Torgake joatoru pesupüstolile ja fik- ega tundlikke pindu nagu puit seerige, pöörates seda 90°.
Page 298
Märkus: Vajadusel võib puhastusva- Transport hendiga töötades kasutada ka pesu- Ettevaatust harju. Et vältida transportimisel õnne- Soovitatav puhastusmeetod tusjuhtumeid või vigastusi, tuleb Puhastusvahend piserdada säästli- jälgida seadme kaalu (vt tehnili- kult kuivale pinnale ja lasta mõjuda sed andmed). (mitte kuivatada). Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoa- ...
Page 299
Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja tar- Joonis vikuid hoida seadme juures. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel nä- Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tu- pitstangidega välja ja peske voola- leb lisaks silmas pidada hoolduspeatü- va vee all puhtaks. kis toodud nõudeid. Varuosad Jäätumiskaitse Kasutage eranditult KÄRCHERi origi- Ettevaatust naalvaruosi.
Page 300
Toode: Kõrgsurvepesur Masin ei käivitu, mootor Tüüp: 1.167-xxx / 1.168-xxx põriseb Asjakohased EÜ direktiivid: Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõt- 2006/42/EU (+2009/127/EU) tu või pikenduskaabli kasutamisel. 2004/108/EÜ Sisse lülitades tõmmake esmalt pe- 2000/14/EÜ supüstoli hooba, siis seadke sead- 2011/65/EU melüliti asendissse „I/SISSE“. Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 50581 Surve tugev kõikumine...
Page 301
Tehnilised andmed Elektriühendus Pinge 1~50 1~50 Tarbitav võimsus Elektriohutusklass Kaitseaste IP X5 IP X5 Võrgukaitse (inertne) Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Maks. imikõrgus Jõudluse andmed Töörõhk Max lubatud rõhk Jõudlus, vesi l/min Jõudlus, puhastusvahend 0 - 0,3 0 - 0,3 l/min...
Page 302
Satura rādītājs Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli Vispārējas piezīmes ..Bīstami Drošības norādījumi ..Norāda uz tiešām draudošām Apkalpošana ....briesmām, kuras rada smagus Transportēšana .
Page 303
Strādājot ar aparātu paaug- Garantija stinātas bīstamības apstākļos Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma (piemēram, degvielas uzpil- atbildīgās sabiedrības izdotie garanti- des stacijās), jāievēro atbils- jas nosacījumi. Garantijas termiņa ie- tošie drošības noteikumi. tvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbī- Nepareizi lietojot, augstspie- ...
Page 304
Neizmantojiet acetonu, neat- Ar aparātu nedrīkst strādāt šķaidītas skābes un šķīdinā- bērni vai neapmācītas perso- tājus, jo tie var bojāt aparātā nas. izmantotos materiālus. Šis aparāts nav paredzēts, lai Šī ierīce tika izveidota dar- to lietotu personas ar ierobe- ...
Page 305
Uzmanību Drošības ierīces Ilgāku darba pārtraukumu ga- Uzmanību dījumā izslēdziet aparāta gal- Drošības iekārtas kalpo lietotāja veno slēdzi/aparāta slēdzi vai aizsardzībai un tās nekādā vei- atvienojiet kontaktdakšu. dā nedrīkst mainīt vai atstāt ne- Nelietot ierīci, ja temperatūra ievērotas. ir zemāka par 0 °C.
Page 306
Apkalpošana Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Aparāta apraksts Pirms ekspluatācijas sākšanas uz- Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts montējiet aparātam atsevišķi komplek- maksimāli iespējamais aprīkojums. At- tā esošās daļas. karībā no modeļa piegādes komplektā Rokas smidzināšanas pistoles ir atšķirības (skatīt iepakojumu). glabāšanas nodalījuma montāža Attēlus skatīt atlokāma- Attēls ...
Page 307
neietilpst) ar tirdzniecībā pieejamu Augstspiediena šļūtenes savienojumu: (diametrs vismaz 1/2 savienošana ar rokas collas jeb 13 mm; garums vismaz smidzināšanas pistoli 7,5 m). Attēls Uzmanību Spraudiet augstspiediena šļūteni Šļūteņu uzmavas no metāla ar rokas smidzināšanas sprauslā tik il- ūdens slēgu (Aquastop) var iz- gi, līdz tā...
Page 308
Atbloķējiet rokas smidzināšanas Ekspluatācijas uzsākšana pistoles sviru. Uzmanību Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. Par 2 minūtēm ilgāka tukšgaita Norāde: Kad sviru atlaiž, aparāts atkal rada augstspiediena sūkņa bo- atslēdzas. Sistēmā paliek augstspie- diens. jājumus. Ja aparātā 2 minūšu Strūklas caurule ar spiediena laikā...
Page 309
Norādījumi par tīrīšanas līdzekli: Darba beigšana Biežāk lietotos KÄRCHER tīrīšanas lī- Uzmanību dzekļus šiem aparātiem var iegādāties Atvienojiet augstspiediena šļū- jau iepildītus Plug 'n' Clean tīrīšanas lī- dzekļa pudelē ar vāciņu un gatavus lie- teni tikai no rokas smidzināša- tošanai. Tādējādi atkrīt apgrūtinošā nas pistoles vai ierīces, kad sis- pārliešana vai iepildīšana.
Page 310
Pilnībā izlejiet no aparāta ūdeni: Ie- Transportēšana automašīnās slēdziet (maks. 1 min) aparātu bez Pirms transportēšanas guļus stā- pieslēgtas augstspiediena šļūtenes voklī: Izvelciet Plug 'n' Clean tīrīša- un bez pievienošanas ūdens pade- nas līdzekļa pudeli no turētāja un ves pieslēgumam un pagaidiet, līdz noslēdziet to ar vāciņu.
Page 311
Palīdzība darbības Aparāts neieslēdzas, motors traucējumu gadījumā rūc nevienmērīgi Sprieguma samazināšanās vājas elek- Mazākos traucējumus Jūs varat no- trotīkla jaudas dēļ vai izmantojot paga- vērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo rinātāja kabeli. pārskatu. Ieslēdzot vispirms pavelciet rokas Šaubu gadījumos lūdzam griezties smidzināšanas pistoles sviru, tad pilnvarotā...
Page 312
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk mi- 71364 Winnenden (Germany) nētā iekārta, pamatojoties uz tās kons- Tālr.: +49 7195 14-0 trukciju un izgatavošanas veidu, kā arī Fakss: +49 7195 14-2212 mūsu apgrozībā...
Page 313
Tehniskie dati Elektropadeve Spriegums 1~50 1~50 Pieslēguma jauda Aizsardzības klase Aizsardzības līmenis IP X5 IP X5 Tīkla drošinātājs (kūstošais) Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/min Maks. sūkšanas augstums Tehniskie dati attiecībā uz jaudu Darba spiediens Maks.
Page 314
Turinys Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Bendrieji nurodymai ..Pavojus Saugos reikalavimai ..Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, Valdymas ....galintį...
Page 315
Jei naudojate prietaisą pavo- Garantija jingoje aplinkoje (pvz., degali- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų nėje), paisykite atitinkamų pardavėjų nustatytos garantijos sąly- nurodymų dėl saugos. gos. Galimus prietaiso gedimus garan- Netinkamai naudojama aukš- tijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime to slėgio srovė kelia pavojų. nemokamai, jei tokių...
Page 316
ir nuodinga. Jokiu būdu ne- Šis prietaisas nepritaikytas naudokite acetono, neskiestų naudoti asmenims su fizine, rūgščių ir tirpiklių, kadangi jie sensorine ar dvasine negalia gali pažeisti prietaiso medžia- arba asmenims, neturintiems gas. pakankamai reikiamos patir- Šis prietaisas sukurtas valy- ties ir (arba) žinių, nebent pri- ...
Page 317
Atsargiai Saugos įranga Jei ilgesnį laiką nenaudosite Atsargiai prietaiso, išjunkite jį pagrindi- Saugos įranga saugo naudoto- niu jungikliu / prietaiso jungi- ją, todėl jos negalima keisti ar kliu arba ištraukite tinklo kiš- nenaudoti. tuką. Prietaiso jungiklis Esant žemesnei nei 0 °C tem- ...
Page 318
Valdymas Prieš pradedant naudoti Prieš pradėdami naudoti prietaisą, su- Prietaiso aprašymas montuokite kartu patiektas atskiras da- Šioje eksploatavimo instrukcijoje apra- lis. šoma maksimali įranga. Priklausomai Rankinio purškimo pistoleto nuo modelio gali skirtis tiekimo kom- laikiklio montavimas plekto turinys (žr. pakuotę). Paveikslas ...
Page 319
Atsargiai Aukšto slėgio žarną sujunkite su Metalinės žarnų sankabos su purškimo pistoletu. apsauga nuo vandens išsilieji- Paveikslas mo gali pažeisti siurblį! Naudoki- Aukšto slėgio žarną įkiškite į ranki- te plastikinę arba KÄRCHER nio purškimo pistoletą taip, kad pa- sigirstų spragtelėjimas. žalvarinę...
Page 320
Paveikslas Purškimo antgalis ir slėgio Aukšto slėgio žarną įkiškite į greitai reguliatoriumi (Vario Power) išardomą movą prie įrenginio, išgir- Paprasčiausiems valymo darbams. site, kai ji užsifiksuos. Darbinį slėgį galima tolygiai nustatyti Pastaba: sitikinkite, ar tinkama nuo žemiausio „Min“ iki aukščiausio kryptimi nustatytas jungiamasis ele- „Max“.
Page 321
Nurodymai dėl valymo priemonių: Darbo pabaiga Populiariausias „Kärcher“ valymo prie- Atsargiai mones šiam įrenginiui galite nusipirkti Aukšto slėgio žarną nuo rankinio paruoštas naudoti valymo priemonės „Plug 'n' Clean“ bake su dangteliu. Taip purškimo pistoleto arba prietai- nebereikia perpilti ir pildyti. so atjunkite tik, jei sistemą...
Page 322
Transportavimas transporto Apsauga nuo šalčio priemonėmis Atsargiai Saugokite prietaisą ir priedus Prieš transportavimą horizontalioje nuo šalčio. padėtyje: Ištraukite iš laikiklio valy- mo priemonės „Plug 'n' Clean“ baką Jei iš prietaiso ir priedų nevisiškai pašali- ir uždarykite dangtelį. namas vanduo, jie gali būti pažeisti. Prietaisą...
Page 323
Atsarginės dalys Prietaisas neveikia, variklis burzgia Naudokite tik originalias KÄRCHER at- sargines dalis. Atsarginių dalių apžval- Įtampos sumažėjimas dėl per silpno gą rasite šios naudojimo instrukcijos elektros srovės tinklo arba naudojamo pabaigoje. ilgintuvo. Įjungdami iš pradžių patraukite ran- Pagalba gedimų atveju kinio purškimo pistoleto svirtį, o po Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu to nustatykite prietaiso jungiklį...
Page 324
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EB atitikties deklaracija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto 71364 Winnenden (Germany) aparato brėžiniai ir konstrukcija bei Tel.: +49 7195 14-0 mūsų į rinką išleistas modelis atitinka Faksas: +49 7195 14-2212 pagrindinius EB direktyvų...
Page 325
Techniniai duomenys Elektros įranga Įtampa 1~50 1~50 Prijungiamų įtaisų galia Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IP X5 IP X5 Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens slėgis Maks. atitekančio vandens temperatūra °C Maž. atitekančio vandens kiekis l/min Didžiausias siurbimo aukštis Galia Darbinis slėgis Maks.
Page 326
з допоміжним обладнанням та – Зміст запчастинами, допущеними фірмою KARCHER. Будь ласка, Загальні вказівки... слідуйте вказівкам до засобів для Правила безпеки...
Page 327
Перед початком роботи з Старі пристрої містять цінні матеріали, що можуть апаратом перевірити використовуватися повторно. мережевий кабель та Тому, будь ласка, утилізуйте старі штепсельну вилку на пристрої за допомогою спеціальних пошкодження. систем збору сміття. Пошкоджений силовий Інструкції із застосування кабель...
Page 328
Не мити предмети, що Цей прилад було містять шкідливі для розроблено для здоров’я речовини використання у ньому (наприклад, азбест). миючих засобів, що Струменем під тиском постачаються або можуть буди пошкоджені рекомендуються або лопнути колеса виробником. Використання автомобілів. Першою інших...
Page 329
Шланги, арматури та Користувач повинен з'єднання - маєть важливе використовувати значення для безпеки пристрій у відповідності до роботи з приладом. інструкції. Він повинен Дозволяється враховувати умови використання шлангів, місцевості та звертати арматур та з'єднань, увагу на третіх осіб під час допущених...
Page 330
Для запобігання Роботи з очищення, в ході пошкодження при очищенні яких з'являються стічні слід зберігати відстань води з вмістом мастила, щонайменше 30 см від наприклад, миття лакованих поверхонь. моторів, днища, слід Не можна залишати виконувати тільки в пристрій...
Page 331
можливості використання Вашого наведено опис пристрою з пристрою. Додаткову інформацію Ви максимальною комплектацією. можете отримати у Вашого Комплектація відрізняється залежно торгового агента фірми KARCHER. від моделі (див. упакування). Зображення див. на Перед початком роботи розворотах! Перед початком експлуатації 1 Частина з’єднання...
Page 332
можуть спричинити пошкодження ручний пістолет-розпилювач до насосу високого тиску та приладдя. клацання. Для захисту радимо скористатись Вказівка: Дотримуватись водяним фільтром KARCHER правильного розміщення (спеціальне приладдя, номер з'єднувального ніпелю. замовлення 4.730-059). Перевірити надійність кріплення, Подавання води з водогону потягнувши за шланг високого...
Page 333
правильного розміщення водоймищ з'єднувального ніпелю. Даний високонапірний мийний Перевірити надійність кріплення, апарат зі всмоктувальним шлангом потягнувши за шланг високого KARCHER та зворотним клапаном тиску. (спеціальне приладдя, номер Малюнок замовлення. 4.440-238) призначено Надіньте на ручний пістолет- для всмоктування води з відкритих...
Page 334
Для виконуваного завдання по поверхні. Під час миття чищенню використовуйте виключно використовуйте захисні засоби для чищення та засоби по окуляри та захисний одяг. догляду фірми KARCHER, оскільки Розблокувати важіль ручного вони розроблені спеціально для пістолету-розпилювача. застосування у ваших пристроях.
Page 335
Малюнок Закінчення роботи Зняти кришку з пляшці з мийним Увага! засобом Plug 'n' Clean та Шланг високого тиску вставити відкриту пляшку вниз в з'єднальний елемент для від'єднувати від ручного мийного засобу. розпилювача або пристрою Малюнок тільки тоді, коли в системі Установити...
Page 336
Скласти мережевий кабель, Транспортування вручну шланг високого тиску та Високо підняти пристрій за ручку приладдя на апараті. та перенести. Перед тривалим зберіганням, Прилад тягти за ручку для наприклад взимку, слід додатково транспортування. звернути увагу на вказівки в розділі "Догляд".
Page 337
шланга та почекати (не більше 2 Використовуйте тыльки хвилин), поки з високонапірного оригынальны запасні частини фірми шланга не почне виходити вода KARCHER. Опис запасних частин без бульбашок повітря. Вимкнути наприкінці даної інструкції з пристрій та заново приєднати експлуатації. шланг високого тиску.
Page 338
Продукт: Очищувач високого Великі перепади тиску тиску Очистити форсунку високого Тип: 1.167-xxx / 1.168-xxx тиску: Голкою прибрати бруд з Відповідна директива ЄС отвору форсунки та промити її 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) спереду водою. 2004/108/ЄС Перевірте кількість подаваної 2000/14/ЄС води. 2011/65/ЄС Прикладні...
Page 339
Технічні характеристики Електричні з'єднання Напруга 1~50 1~50 Загальна потужність Клас захисту Ступінь захисту IP X5 IP X5 Запобіжник (інерційний) А Подача води Тиск, що подається (макс.) МПа Температура струменя (макс.) °C Об’єм, що подається (мін). л/хв. Mакс. висота всасування м Робочі...
Need help?
Do you have a question about the K 6.550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers