Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheit
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Umweltschutz
    • Gerätebeschreibung
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Technische Daten
    • EU-Konformitätserklärung
  • Français

    • Description de L'appareil
    • Mise en Service
    • Montage
    • Fonctionnement
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entretien Et Maintenance
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration UE de Conformité
  • Italiano

    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Funzionamento
    • Supporto
    • Trasporto
    • Cura E Manutenzione
    • Garanzia
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità UE
  • Dutch

    • Beschrijving Apparaat
    • Inbedrijfstelling
    • Montage
    • Werking
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Montaje
    • Puesta en Marcha
    • Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Garantía
    • Datos Técnicos
    • Declaración UE de Conformidad
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento
    • Descrição da Máquina
    • Montagem
    • Funcionamento
    • Armazenamento
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Garantia
    • Declaração UE de Conformidade
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Ibrugtagning
    • Montering
    • Drift
    • Opbevaring
    • Transport
    • Garanti
    • Hjælp Ved Fejl
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • EU-Overensstemmelseserklæring
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Montering
    • Ta I Bruk
    • Drift
    • Lagring
    • Transport
    • Feilretting
    • Garanti
    • Pleie Og Vedlikehold
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Beskrivning Av Aggregatet
    • Idrifttagning
    • Montering
    • Drift
    • Förvaring
    • Transport
    • Garanti
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Asennus
    • Käyttöönotto
    • Laitekuvaus
    • Käyttö
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Συναρμολόγηση
    • Λειτουργία
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Εγγύηση
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz TanıMı
    • Montaj
    • İşletime Alma
    • Çalıştırma
    • Depolama
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Garanti
    • Koruma Ve BakıM
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Монтаж
    • Начало Работы
    • Описание Прибора
    • Эксплуатация
    • Транспортировка
    • Хранение
    • Гарантия
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Заявление О Соответствии ЕU
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Leírása
    • Összeszerelés
    • Üzembevétel
    • Üzem
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Garancia
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Ápolás És Karbantartás
  • Čeština

    • Montáž
    • Popis Zařízení
    • Uvedení Do Provozu
    • Provoz
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Montaža
    • Opis Naprave
    • Zagon
    • Obratovanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Garancija
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Vzdrževanje
  • Polski

    • Ochrona Środowiska
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Opis Urządzenia
    • Uruchamianie
    • Działanie
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
  • Română

    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Protecţia Mediului Înconjurător
    • Utilizarea Corectă
    • Descrierea Aparatului
    • Montare
    • Punerea În Funcţiune
    • Funcţionarea
    • Depozitarea
    • Transport
    • Garanţie
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
  • Slovenčina

    • Ochrana Životného Prostredia
    • Príslušenstvo a Náhradné Diely
    • Montáž
    • Popis Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Prevádzka
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Starostlivosť a Údržba
    • Záruka
  • Hrvatski

    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • U Radu
    • Skladištenje
    • Transport
    • Jamstvo
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
  • Srpski

    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Zaštita Životne Sredine
    • Montaža
    • Opis Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rad
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
  • Български

    • Опазване На Околната Среда
    • Принадлежности И Резервни Части
    • Употреба По Предназначение
    • Монтаж
    • Описание На Уреда
    • Пускане В Експлоатация
    • Експлоатация
    • Tранспoрт
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
  • Eesti

    • Lisavarustus Ja Varuosad
    • Sihipärane Kasutamine
    • Kasutuselevõtt
    • Paigaldamine
    • Seadme Osad
    • Käitamine
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Garantii
    • Korrashoid Ja Tehnohooldus
  • Latviešu

    • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
    • Piederumi un Rezerves Daļas
    • Aparāta Apraksts
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Montāža
    • Darbība
    • Glabāšana
    • Transportēšana
    • Garantija
    • Kopšana un Tehniskā Apkope
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Priedai Ir Atsarginės Dalys
    • Montavimas
    • Naudojimo Pradžia
    • Prietaiso Aprašymas
    • Naudojimas
    • Laikymas
    • Transportavimas
    • Garantija
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Захист Навколишнього Середовища
    • Приладдя Й Запасні Деталі
    • Введення В Експлуатацію
    • Опис Пристрою
    • Транспортування
    • Установка
    • Зберігання
    • Гарантія
    • Догляд Та Технічне Обслуговування
    • Допомога У Випадку Неполадок
    • Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

K 6 Special
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
53
Svenska
59
Suomi
65
Ελληνικά
71
Türkçe
77
Русский
83
Magyar
89
Čeština
95
Slovenščina
101
Polski
107
Româneşte
113
Slovenčina
119
Hrvatski
125
Srpski
131
Български
137
Eesti
143
Latviešu
149
Lietuviškai
155
Українська
161
Қазақша
167
59786700 (12/21)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 6 Special

  • Page 1 K 6 Special Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша Register your product 59786700 (12/21) www.kaercher.com/welcome...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ- Sicherheit ......DE lich für den Privathaushalt. Bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Aufbewahrungshaken für Netzanschlussleitung montieren Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Abbildung Vollständigkeit.  Aufbewahrungshaken eindrücken und in oberer Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- Position einrasten. nachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Dosierregler für Reinigungsmittel montieren Abbildungen siehe Seite 2 Wasseranschluss mit eingebautem Sieb...
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb Wasserversorgung Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten. ACHTUNG ACHTUNG Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- Verunreinigungen im Wasser können die Hochdruck- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- pumpe und das Zubehör beschädigen. Zum Schutz halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten wird die Verwendung des KÄRCHER-Wasserfilters und gemäß...
  • Page 8: Transport

    Transport Betrieb unterbrechen  Hebel der Hochdruckpistole loslassen. VORSICHT  Hebel der Hochdruckpistole verriegeln. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Hochdruckpistole in Aufbewahrung für Hochdruck- Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. pistole stecken. Transport von Hand  Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Minuten) zu- sätzlich das Gerät ausschalten „0/OFF“.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Gerät kommt nicht auf Druck GEFAHR  Einstellung am Strahlrohr prüfen. Gefahr eines Stromschlags.  Wasserversorgung auf ausreichende Fördermen-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten ge überprüfen. und Netzstecker ziehen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reini- Sieb im Wasseranschluss reinigen gen.
  • Page 10: Technische Daten

    Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Schutzgrad IP X5 Produkt: Hochdruckreiniger Schutzklasse Typ: K 6 Special Netzabsicherung (träge) 16 A Einschlägige EU-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) Maximal zulässige Netzimpedanz 0,394 2014/30/EU + j0,246...
  • Page 11 Contents Proper use This high pressure cleaner is designed for domestic use Safety ......EN only.
  • Page 12: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Install the storage hook for the mains connection cable The scope of delivery of your appliance is illustrated on the packaging. Check the contents of the appliance for Illustration completeness when unpacking.  Press in the storage hook and lock it into the top po- In the event of missing accessories or any transport sition.
  • Page 13: Operation

    Operation Water supply For connection values, see type plate/technical data. ATTENTION ATTENTION Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Impurities in the water can damage the high-pressure the high-pressure pump. If the appliance does not build pump and the accessories.
  • Page 14: Transport

    Transport Interrupting operation  Release the lever of the trigger gun. CAUTION  Lock the lever of the trigger gun. Risk of personal injury or damage!  Place the trigger gun into the storage for the trigger Mind the weight of the appliance during transport. gun.
  • Page 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Pressure does not build up in the appliance DANGER  Check setting at the spray lance. Risk of electric shock.  Check water supply for adequate delivery rate.  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- ...
  • Page 16: Technical Specifications

    Connected load 3,0 kW the machine is modified without our prior approval. Protection class IP X5 Product: High pressure cleaner Type: K 6 Special Protective class Relevant EU Directives Mains fuse (slow-blow) 16 A 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU Maximum allowed net impedance...
  • Page 17 Table des matières Utilisation conforme Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour Sécurité ......FR un usage privé: Utilisation conforme .
  • Page 18: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Montage du crochet-support pour le câble d'alimentation La liste des composants de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Figure : matériel.  Presser le crochet-support et l'encliqueter dans la S'il manque des accessoires ou en cas de dommages position supérieure.
  • Page 19: Fonctionnement

    Fonctionnement Alimentation en eau Données de raccordement, voir plaque signalétique / ATTENTION caractéristiques techniques Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la ATTENTION pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de Des impuretés dans l'eau peuvent endommager la pression dans les deux minutes, le mettre hors service pompe haute pression et les accessoires.
  • Page 20: Transport

    Transport Interrompre le fonctionnement  Relâcher le levier du pistolet haute pression. PRÉCAUTION  Verrouiller le levier du pistolet haute pression. Risque de blessure et d'endommagement !  Insérer le pistolet haute pression dans le logement Respecter le poids de l'appareil lors du transport. prévu pour le pistolet haute pression.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance L'appareil ne monte pas en pression DANGER  Contrôler le réglage sur la lance. Risque d'électrocution.  Vérifier la présence d'un débit suffisant au niveau  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper de l'alimentation en eau. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    IP X5 ration invalide. Classe de protection Produit : Nettoyeur haute pression Protection du réseau (à action retar- 16 A Type : K 6 Special dée) Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) Impédance du circuit maximale ad- 0,394 Ohms 2014/30/UE...
  • Page 23 Indice Uso conforme a destinazione Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......IT domestico: Uso conforme a destinazione .
  • Page 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Montare il gancio di conservazione per il cavo di allacciamento alla rete La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe- zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia Figura completo.  Premere il gancio di conservazione ed agganciarlo In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto nella posizione superiore.
  • Page 25: Funzionamento

    Funzionamento Alimentazione dell'acqua Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici. ATTENZIONE ATTENZIONE Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina Impurità nell'acqua possono danneggiare la pompa ad dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel alta pressione e gli accessori. Consigliamo come prote- caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione zione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (acces- entro 2 minuti, spegnere l'apparecchio e procedere se-...
  • Page 26: Trasporto

    Trasporto Interrompere il funzionamento  Rilasciare la leva della lancia idropulitrice. PRUDENZA  Bloccare la leva della lancia idropulitrice. Pericolo di lesioni e di danneggiamento!  Introdurre la lancia idropulitrice nell’apposita custo- Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. dia. Posizione manuale ...
  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'apparecchio non raggiunge pressione PERICOLO  Verificare la regolazione della lancia. Pericolo di scossa elettrica.  Verificare l'alimentazione dell'acqua su sufficiente  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- portata. parecchio e staccare la spina.  Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pin- za piatta e lavarlo sotto acqua corrente.
  • Page 28: Dati Tecnici

    Grado di protezione IP X5 Prodotto: Idropulitrice Classe di protezione Modello: K 6 Special Protezione rete (fusibile ritardato) 16 A Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) Massima impedenza di rete consen- 0,394 2014/30/UE...
  • Page 29 Inhoud Reglementair gebruik Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis- Veiligheid ......NL houdelijk gebruik: Reglementair gebruik .
  • Page 30: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Opberghaak voor netsnoer monteren Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- Afbeelding pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in-  Opberghaak indrukken en in bovenste positie klik- houd volledig is. ken. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht Doseringsregelaar voor reinigingsmiddel u transportschade constateren, neem dan contact op monteren...
  • Page 31: Werking

    Werking Watertoevoer Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens. LET OP LET OP Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- Verontreinigingen in het water kunnen de hogedruk- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat pomp en de toebehoren beschadigen. Ter bescherming binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- wordt het gebruik van de KÄRCHER-waterfilter (bijzon- paraat uit en gaat u te werk volgens de instructies in het...
  • Page 32: Vervoer

    Vervoer Werking onderbreken  Laat de hendel van het handspuitpistool los. VOORZICHTIG  Vergrendel de hendel van het handspuitpistool. Verwondings- en beschadigingsgevaar!  Steek het handspuitpistool in het opbergvak voor Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in het handspuitpistool.
  • Page 33: Onderhoud

    Onderhoud Apparaat komt niet op druk GEVAAR  Instelling aan de straalpijp controleren. Gevaar van stroomschok  Watertoevoer op voldoende volume controleren.  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet  De zeef in het wateraansluitpunt er met een platte het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- tang uittrekken en onder stromend water reinigen.
  • Page 34: Technische Gegevens

    Veiligheidsklasse IP X5 bracht. Beschermingsklasse Product: Hogedrukreiniger Netzekering (traag) 16 A Type: K 6 Special Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Maximum toegelaten netimpedantie 0,394 2006/42/EG (+2009/127/EG) + j0,246 2014/30/EU Wateraansluiting 2011/65/EU 2000/14/EG Toevoerdruk (max.)
  • Page 35 Índice de contenidos Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, Seguridad ......ES en el ámbito doméstico: Uso previsto .
  • Page 36: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Montar el gancho de almacenamiento del cable de alimentación de red El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que Imagen no falta ninguna pieza.  Presionar el gancho de almacenamiento y encajar En caso de detectar que faltan accesorios o o que han en la posición superior.
  • Page 37: Funcionamiento

    Funcionamiento Suministro de agua Valores de conexión: véase la placa de características/ CUIDADO datos técnicos. La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca CUIDADO daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- La suciedad en el agua puede dañar la bomba de alta nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- presión y los accesorios.
  • Page 38: Transporte

    Transporte Interrupción del funcionamiento  Suelte la palanca de la pistola pulverizadora ma- PRECAUCIÓN nual. ¡Peligro de lesiones y daños!  Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- Respetar el peso del aparato para el transporte. nual. Transporte manual ...
  • Page 39: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento El aparato no alcanza la presión necesaria PELIGRO  Comprobar el ajuste de la lanza dosificadora. Riesgo de descarga eléctrica.  comprobar que el suministro de agua tiene sufi-  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, ciente caudal.
  • Page 40: Datos Técnicos

    Clase de protección Producto: Limpiadora a alta presión Fusible de red (inerte) 16 A Modelo: K 6 Special Directivas comunitarias aplicables Impedancia de red máxima permitida 0,394 2006/42/CE (+2009/127/CE) + j0,246 2014/30/UE Conexión de agua...
  • Page 41 Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Segurança ......PT Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o Utilização conforme o fim a que se destina a uso privado:...
  • Page 42: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Montar o gancho de armazenamento para o cabo de ligação à rede O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade Figura do conteúdo.  Pressionar o gancho de armazenamento para den- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta tro e encaixar na posição superior.
  • Page 43: Funcionamento

    Funcionamento Alimentação de água Para os valores de ligação veja a placa de característi- ADVERTÊNCIA cas / dados técnicos. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos ADVERTÊNCIA conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Contaminações na água podem danificar a bomba de Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- alta pressão e os acessórios.
  • Page 44: Transporte

    Transporte Interromper o funcionamento  Soltar a alavanca da pistola pulverizadora manual. CUIDADO  Bloquear a alavanca da pistola pulverizadora ma- Perigo de ferimentos e de danos! nual. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte.  Colocar a pistola pulverizadora manual no respec- Transporte manual tivo dispositivo de armazenamento.
  • Page 45: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção A máquina não atinge a pressão de serviço PERIGO  Verificar o ajuste na lança. Perigo de um choque eléctrico.  Verificar se a alimentação da água tem um caudal  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de débito suficiente.
  • Page 46: Declaração Ue De Conformidade

    Grau de protecção IP X5 Produto: Lavadora de alta pressão Classe de protecção Tipo: K 6 Special Protecção de rede (de acção lenta) 16 A Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) Impedância da rede máx. permitida 0,394...
  • Page 47 Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Sikkerhed ......DA –...
  • Page 48: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Montering af opbevaringskrogen til strømledningen Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol- ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Figur Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør  Opbevaringskrogen trykkes ind indtil den går i hak eller ved transportskader. i øverste position.
  • Page 49: Drift

    Drift Vandforsyning Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier BEMÆRK BEMÆRK Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- Forureninger i vandet kan beskadige højtrykspumpen trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger og tilbehøret. For at beskytte maskinen anbefales brug tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 50: Transport

    Transport Afbrydelse af driften  Slip sprøjtepistolens håndtag. FORSIGTIG  Lås sprøjtepistolens håndtag. Fare for person- og materialeskader!  Sæt sprøjtepistolen i den påtænkte holder. Hold øje med maskinens vægt ved transporten.  Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere Manuel transport arbejdspauser (mere end 5 minutter).
  • Page 51: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk FARE Risiko for elektrisk stød.  Kontroller indstillingerne på strålerøret.  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar-  Kontroller vandforsyningen for tilstrækkelig trans- bejdes på maskinen. portkapacitet. ...
  • Page 52: Tekniske Data

    Tilslutningseffekt 3,0 kW aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Beskyttelsesniveau IP X5 Produkt: Højtryksrenser Type: K 6 Special Beskyttelsesklasse Gældende EU-direktiver Netsikring (træg) 16 A 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU Maksimalt tilladelig netimpedans 0,394...
  • Page 53 Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private for- Sikkerhet ......NO mål.
  • Page 54: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Montere oppbevaringskroker for strømkabel Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Figur Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du  Trykk inn oppbevaringskrokene og lås dem i øvre pakker ut. posisjon. Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, Montere doseringsregulator for vennligst informer forhandleren.
  • Page 55: Drift

    Drift Vanntilførsel Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Forurensning i vannet kan skade høytrykkspumpen og trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk tilbehøret. For beskyttelse anbefales bruk av KÄR- innen 2 minutter, slå av maskinen og gå frem som be- CHER vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr.
  • Page 56: Transport

    Transport Opphold i arbeidet  Slipp hendelen til høytrykkspistolen. FORSIKTIG  Lås hendelen til høytrykkspistolen. Fare for personskade og materiell skade!  Sett høytrykkspistolen inn i holderen for høytrykk- Pass på vekten av apparatet ved transport. spistolen. Transport for hånd ...
  • Page 57: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk FARE  Kontroller innstilling på strålerøret. Fare for elektrisk støt.  Kontroller at vannforsyningen har tilstrekkelig ma-  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av tevolum. og strømkabelen trekkes ut. ...
  • Page 58: Tekniske Data

    Kapasitet 3,0 kW denne erklæringen sin gyldighet. Beskyttelsesklasse IP X5 Produkt: Høytrykksvasker Type: K 6 Special Beskyttelsesklasse Relevante EU-direktiver Strømsikring (trege) 16 A 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU Maks. tillatt nettimpedanse 0,394 2011/65/EU...
  • Page 59 Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk. Säkerhet ......SV –...
  • Page 60: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Montera förvaringskrok för nätkabel Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack- Bild ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full-  Tryck i förvaringskroken och haka fast den i det ständig. övre läget. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller Montera doseringsreglage för om det finns transportskador.
  • Page 61: Drift

    Drift Vattenförsörjning Anslutningsvärde, se typskylt/Tekniska Data. OBSERVERA OBSERVERA Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på Föroreningar i vattnet kan skada högtryckspumpen eller högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck tillbehören. Som skydd rekommenderas att man använ- inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- der KÄRCHER vattenfilter (specialtillbehör, artikelnum- arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Page 62: Transport

    Transport Avbryta driften  Släpp spaken till handsprutpistolen. FÖRSIKTIGHET  Lås spaken till handsprutpistolen. Risk för person och egendomsskada!  Placera handsprutpistolen i dess förvaring. Tänk på maskinens vikt vid transporten.  Vid längre pauser i arbetet (över fem minuter) bör Transport för hand aggregatet dessutom slås av "0/OFF".
  • Page 63: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Aggregatet ger inget tryck FARA  Kontrollera inställningen på strålrör. Risk för elektrisk stöt.  Kontrollera att vattenförsörjningen levererar till-  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan räcklig mängd vatten. arbete utförs på aggregatet.  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vatten.
  • Page 64: Tekniska Data

    1~50 på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna Anslutningseffekt 3,0 kW överensstämmelseförklaring ogiltig. Skyddsgrad IP X5 Produkt: Högtryckstvätt Typ: K 6 Special Skyddsklass Tillämpliga EU-direktiv Nätsäkring (trög) 16 A 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU Maximalt tillåten nätimpedans 0,394 2011/65/EU...
  • Page 65 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti- Turvallisuus ......FI paloudessa Käyttötarkoitus......FI –...
  • Page 66: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Verkkoliitäntäjohdon säilytyskoukun kiinnittäminen Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar- kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kuva sällön täydellisyys.  Paina säilytyskoukku sisään ja napsauta lukituk- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- seen ylempään positioon. vaitset kuljetusvahinkoja. Puhdistusaineen annostelusäätimen Kuvat, katso sivu 2 kiinnittäminen Suodattimella varustettu vesiliitäntä...
  • Page 67: Käyttö

    Käyttö Vedensyöttö Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. HUOMIO HUOMIO Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapaine- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 pumppua ja varusteita. Vahinkojen estämiseksi suosit- minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- telemme käyttämään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisä- riötapauksissa"...
  • Page 68: Kuljetus

    Kuljetus Käytön keskeytys  Päästä käsiruiskupistoolin liipaisin vapaaksi. VARO  Lukitse käsiruiskupistoolin liipaisin. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara!  Pistä käsiruiskupistooli omaan säilytyspaikkaansa. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite Kuljetus käsin on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/OFF“. ...
  • Page 69: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta VAARA  Tarkasta suihkuputken säätö. Sähköiskun vaara  Tarkasta, että vedensyötön syöttömäärä on riittä-  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen vä. kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyt- täen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä.
  • Page 70: Tekniset Tiedot

    1~50 toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus Liitosjohto 3,0 kW ei ole enää voimassa. Suojausluokka IP X5 Tuote: korkeapainepesuri Tyyppi: K 6 Special Kotelointiluokka Yksiselitteiset EU-direktiivit Verkkosulake (hidas) 16 A 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU Suurin sallittu verkkovastus 0,394 Ohmia...
  • Page 71 Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής Ασφάλεια ......EL πίεσης...
  • Page 72: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση άγκιστρου φύλαξης σύνδεσης με το δίκτυο Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- Εικόνα εχόμενο της ως προς την πληρότητα.  Πιέστε το άγκιστρο φύλαξης και ασφαλίστε το στην Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά επάνω...
  • Page 73: Λειτουργία

    Λειτουργία Παροχή νερού Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτη- ΠΡΟΣΟΧΗ ριστικά. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά ΠΡΟΣΟΧΗ προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέσουν ζημιά σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- στην...
  • Page 74: Μεταφορά

    Μεταφορά Διακοπή λειτουργίας  Αφήστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. ΠΡΟΣΟΧΗ  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χει- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! ρός. Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ-  Τοποθετήστε το πιστόλι ψεκασμού χειρός στην ής.
  • Page 75: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.  Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα παρεχόμε-  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- νου νερού. γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την ...
  • Page 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μη- χανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Βαθμός προστασίας IP X5 Προϊόν: Σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης Κατηγορία προστασίας Τύπος: K 6 Special Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) 16 A Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δι- 0,394 2014/30/EE κτύου...
  • Page 77 İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu Güvenlik ......TR amaçlar için kullanın.
  • Page 78: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Elektrik bağlantı hattının saklama kancasının takılması Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Şekil olup olmadığını kontrol ediniz.  Saklama kancasını içeri bastırın ve üst pozisyonda Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye kilitleyin.
  • Page 79: Çalıştırma

    Çalıştırma Su beslemesi Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Teknik bilgiler. DIKKAT DIKKAT 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- Sudaki kirlenmeler yüksek basınç pompası ve aksesu- sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika arlara zarar verebilir. Korumak için, KÄRCHER su filtre- içinde basınç...
  • Page 80: Taşıma

    Taşıma Çalışmaya ara verme  El püskürtme tabancasının kolundaki kilidi bırakın. TEDBIR  El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Yaralanma ve hasar tehlikesi!  El püskürtme tabancasını el püskürtme tabancası- Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. nın saklama parçasına takın. Elle taşıma ...
  • Page 81: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor TEHLIKE  Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Elektrik çarpması tehlikesi.  Su beslemesinde yeterli sevk miktarı olup olmadı-  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ğını kontrol edin. ve elektrik fişini çekin.  Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle dışarı çıkartın ve suyun altında temizleyin.
  • Page 82: Teknik Bilgiler

    Bağlantı gücü 3,0 kW durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir. Koruma derecesi IP X5 Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Tip: K 6 Special Koruma sınıfı İlgili AB yönetmelikleri Şebeke sigortası (gecikmeli) 16 A 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU İzin verilen maksimum şebeke empe- 0,394 2011/65/EU dansı...
  • Page 83 Оглавление Использование по назначению Данный моечный аппарат высокого давления пред- Безопасность ......RU назначен только для использования в домашнем хо- Использование...
  • Page 84: Описание Прибора

    Описание прибора Монтаж Комплектация прибора указана на упаковке. При Рисунки см. на вкладках! распаковке прибора проверить комплектацию. Перед началом эксплуатации аппарата установить При обнаружении недостающих принадлежностей прилагаемые незакрепленные части. или повреждений, полученных во время транспор- Сборка места для хранения ручного тировки, следует...
  • Page 85: Эксплуатация

    Рисунок Эксплуатация  Вставить высоконапорный шланг в быстроразъ- емное соединение до щелчка. ВНИМАНИЕ Указание: Соблюдать правильность располо- Работа всухую в течение более 2 минут приводит жения соединительного ниппеля. к выходу из строя насоса высокого давления. Если Проверить надежность крепления, потянув за устройство...
  • Page 86: Транспортировка

    Рекомендуемый способ мойки Транспортировка  Экономно разбрызгать моющее средство по су- ОСТОРОЖНО хой поверхности и дать ему подействовать (не Опасность травм и повреждений! позволять высыхать). При транспортировке следует обратить внима-  Растворенную грязь смыть струей высокого ние на вес устройства. давления.
  • Page 87: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Давление в приборе не увеличивается ОПАСНОСТЬ  Проверить настройку струйной трубки. Опасность поражения электрическим током.  Проверить достаточность объема подачи воды.  Перед проведением любых работ по обслужи-  Выньте с помощью плоскогубцев сетевой ванию устройство следует выключить и из- фильтр...
  • Page 88: Технические Данные

    сованных с нами, данное заявление теряет свою си- Степень защиты IP X5 лу. Класс защиты Продукт высоконапорный моющий прибор Сетевой предохранитель (инер- 16 A Тип: K 6 Special тный) Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) Максимально допустимое сопро- 0,394 Ом 2014/30/EC тивление сети + j0,246 Ом...
  • Page 89 Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma- Biztonság......HU gánháztartásban használható: Rendeltetésszerű...
  • Page 90: Készülék Leírása

    Készülék leírása A hálózati csatlakozóvezeték tárolókampójának felszerelése A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso- magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Ábra tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.  A tárolókampót benyomni, és a felső állásba bekat- Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, tintani.
  • Page 91: Üzem

    Üzem Vízellátás A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki FIGYELEM adatoknál. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- FIGYELEM vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen A vízben lévő szennyeződések megrongálhatják a ma- belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- gasnyomású...
  • Page 92: Szállítás

    Szállítás A használat megszakítása  Engedje el a kézi szórópisztoly karját. VIGYÁZAT  Zárja be a kézi szórópisztoly karját. Sérülés- és rongálódásveszély!  A kézi szórópisztolyt helyezze a kézi szórópisztoly Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. tárolójába. Szállítás kézzel ...
  • Page 93: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A készülék nem termel nyomást VESZÉLY  Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Áramütés veszélye.  Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szállítási men-  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyiségét. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ...
  • Page 94 EU-ban és Magyarországon (HU) Védelmi fokozat IP X5 harmonizált szabványoknak. Védelmi osztály Termék: Nagynyomású tisztító Hálózati biztosító (lomha) 16 A Típus: K 6 Special Vonatkozó európai közösségi irányelvek: Maximális megengedett hálózati im- 0,394 2006/42/EK (+2009/127/EK) pedancia + j0,246 2014/30/EU Vízcsatlakozás 2011/65/ЕU 2000/14/EK Hozzáfolyási nyomás (max.)
  • Page 95 Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác- Bezpečnost ......CS nosti.
  • Page 96: Popis Zařízení

    Popis zařízení Montáž držáku pro vedení do sítě Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Ilustrace Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom-  Držák zatlačte a zajistěte v horní poloze. pletní. Montáž dávkovacího regulátoru čisticího Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem prostředku poškozeny, obraťte se na vaší...
  • Page 97: Provoz

    Provoz Přívod vody Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Technické POZOR údaje. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- POZOR škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Nečistoty ve vodě mohou poškodit vysokotlaké čerpa- 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- dlo a příslušenství.
  • Page 98: Přeprava

    Přeprava Přerušení provozu  Uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli. UPOZORNĚNÍ  Zajistěte páčku na ruční stříkací pistoli. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. stříkací pistoli. Ruční...
  • Page 99: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Zařízení nelze natlakovat NEBEZPEČÍ  Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.  Zkontrolujte, zda je u přívodu vody dostatečný prů-  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- tok. te a vytáhněte síťovou zástrčku. ...
  • Page 100 Stupeň krytí IP X5 Výrobek: Vysokotlaký čistič Třída krytí Typ: K 6 Special Síťová pojistka (pomalá) 16 A Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) Maximálně přípustná impedance sítě 0,394 ohmů...
  • Page 101 Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva- Varnost ......SL tno gospodinjstvo: Namenska uporaba .
  • Page 102: Opis Naprave

    Opis naprave Montiranje shranjevalne kljuke za omrežni priključni kabel Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- Slika bine.  Vtisnite shranjevalno kljuko in zaskočite v zgornji Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- položaj.
  • Page 103: Obratovanje

    Obratovanje Oskrba z vodo Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih POZOR podatkih. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb POZOR visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visokotlačno črpal- nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu ko in pribor.
  • Page 104: Transport

    Transport Prekinitev obratovanja  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. PREVIDNOST  Blokirajte ročico ročne brizgalne pištole. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari!  Ročno brizgalno pištolo vtaknite v prostor za shra- Pri transportu upoštevajte težo naprave. njevanje ročne brizgalne pištole. Ročni transport ...
  • Page 105: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Naprava ne dosega zadostnega tlaka NEVARNOST  Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Nevarnost električnega udara.  Preverite zadostni pretok oskrbe z vodo.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz-  Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščatimi kle- vlecite omrežni vtič.
  • Page 106 če kdo napravo spremeni 1~50 brez našega soglasja. Priključna moč 3,0 kW Proizvod: visokotlačni čistilec Stopnja zaščite IP X5 Tip: K 6 Special Zadevne direktive EU: Razred zaščite 2006/42/ES (+2009/127/ES) Omrežna varovalka (inertna) 16 A 2014/30/EU 2011/65/ЕU Maksimalno dopustna omrežna im- 0,394...
  • Page 107: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie Bezpieczeństwo ..... . PL do zastosowania w gospodarstwach domowych: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 108: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Montaż haka do przechowywania przewodu sieciowego Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Rysunek sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie  Docisnąć hak do przechowywania i wzębić w gór- elementy. nej pozycji. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Montaż...
  • Page 109: Działanie

    Działanie Doprowadzenie wody Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ UWAGA dane techniczne. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- UWAGA dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- uszkodzić...
  • Page 110: Transport

    Transport Przerwanie pracy  Zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. OSTROŻNIE  Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnienio- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! wego. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor-  Włożyć pistolet wysokociśnieniowy do przeznaczo- nego na niego schowka. Transport ręczny  W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać...
  • Page 111: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciśnienia NIEBEZPIECZEŃSTWO  Sprawdzić ustawienie lancy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem.  Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- przepustowości. dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi-  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza lania.
  • Page 112 Stopień zabezpieczenia IP X5 Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Klasa ochrony Typ: K 6 Special Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) 16 A Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) Maksymalna dopuszczalna impe- 0,394 2014/30/UE dancja sieci...
  • Page 113: Utilizarea Corectă

    Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv Siguranţa ......RO pentru gospodăria particulară.
  • Page 114: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Montarea cârligului de depozitare pentru cablu de alimentare Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am- balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- Figură tului este complet.  Împingeţi cârligul de depozitare spre interior şi fi- Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră...
  • Page 115: Funcţionarea

    Funcţionarea Alimentarea cu apă Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh- ATENŢIE nice/plăcuţa de tip. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate ATENŢIE duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Impurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune în care aparatul nu generează...
  • Page 116: Transport

    Transport Întreruperea utilizării  Eliberaţi maneta pistolului. PRECAUŢIE  Blocaţi maneta pistolului. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Introduceţi pistolul de pulverizat în spaţiul de depo- La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. zitare a pistolului. Transportul manual ...
  • Page 117: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu ajunge la presiunea dorită PERICOL  Verificaţi reglajul la lance. Pericol de electrocutare.  Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa cantităţii de  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi alimentare suficiente. scoateţi ştecherul din priză. ...
  • Page 118 Grad de protecţie IP X5 bilitatea. Clasa de protecţie Produs: Aparat de curăţare sub presiune Siguranţă pentru reţea (temporizată) 16 A Tip: K 6 Special Directive UE respectate: Impedanţa maximă admisă a reţelei 0,394 ohmi 2006/42/CE (+2009/127/CE) + j0,246 ohmi 2014/30/UE Racordul de apă...
  • Page 119: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......SK Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá- Používanie výrobku v súlade s jeho určením ce v domácnosti.
  • Page 120: Popis Prístroja

    Popis prístroja Montáž háka na uloženie kábla elektrickej siete Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- Obrázok nia.  Hák na uloženie kábla zatlačte a zasuňte na svoje Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- miesto do hornej polohy.
  • Page 121: Prevádzka

    Prevádzka Napájanie vodou Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku POZOR a v technických údajoch. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie POZOR vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokotlakové čer- vorí...
  • Page 122: Transport

    Transport Prerušenie prevádzky  Uvoľnite páčku vysokotlakovej pištole. UPOZORNENIE  Zablokujte páčku vysokotlakovej pištole. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Vysokotlakovú pištoľ zasuňte do úložného priesto- Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. ru pre vysokotlakovú pištoľ. Ručná preprava  Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypínačom „0/OFF“.
  • Page 123: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak NEBEZPEČENSTVO  Skontrolujte nastavenie trysky. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.  Skontrolujte zásobovanie vodou na dostatočné  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite prepravované množstvo. sieťovú zástrčku.  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vodou.
  • Page 124 EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami Pripojovací výkon 3,0 kW odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Stupeň ochrany IP X5 Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: K 6 Special Krytie Príslušné Smernice EÚ: Sieťový istič (pomalý) 16 A 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ Maximálne prípustná siet'ová impe- 0,394 Ohmov 2011/65/EÚ...
  • Page 125: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pregled sadržaja Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Sigurnost ......HR kućanstvu.
  • Page 126: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža kuke za kvačenje priključnog strujnog kabela Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala- ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Slika pun.  Utisnite kuku za kvačenje tako da dosjedne u gor- Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- njem položaju.
  • Page 127: U Radu

    U radu Dovod vode Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od- PAŽNJA nosno tehničke podatke. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- PAŽNJA sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visokotlačnu pumpu i postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama pribor.
  • Page 128: Transport

    Transport Prekid rada  Otpustite polugu visokotlačne prskalice. OPREZ  Zakočite polugu visokotlačne prskalice. Opasnost od ozljeda i oštećenja!  Visokotlačnu prskalicu utaknite u njezin prihvatni Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. držač. Ručni transport  Kod duljih radnih stanki (više od 5 minuta) uređaj dodatno isključite s "0/OFF".
  • Page 129: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja tlak OPASNOST  Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Opasnost od strujnog udara.  Provjerite je li protočna količina dovodne vode do-  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- voljna. te strujni utikač...
  • Page 130 Priključna snaga 3,0 kW ugovorene s nama. Stupanj zaštite IP X5 Proizvod: Visokotlačni čistač Tip: K 6 Special Klasa zaštite Odgovarajuće smjernice EU: Strujna zaštita (inertna) 16 A 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU Maksimalno dozvoljena impedancija 0,394...
  • Page 131: Pribor I Rezervni Delovi

    Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte Sigurnost ......SR isključivo u privatnom domaćinstvu.
  • Page 132: Opis Uređaja

    Opis uređaja Montaža kuke za kačenje priključnog kabla Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na Slika ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da  Utisnite kuku za kačenje i uglavite u gornjem li je sadržaj potpun. položaju. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom Montaža regulatora doziranja deterdženta transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca.
  • Page 133: Rad

    Snabdevanje vodom Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu PAŽNJA odnosno tehničke podatke. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti PAŽNJA visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Nečistoće u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa i pribor.
  • Page 134: Transport

    Transport Prekid rada  Otpustite polugu visokopritisne prskalice. OPREZ  Blokirajte polugu visokopritisne prskalice. Opasnost od povreda i oštećenja!  Visokopritisnu prskalicu utaknite u njen prihvatni Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. držač. Ručni transport  Prilikom dužih pauza u radu (preko 5 minuta) uređaj dodatno isključite sa "0/OFF".
  • Page 135: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja pritisak OPASNOST  Proverite podešenost cevi za prskanje. Opasnost od strujnog udara.  Proverite da li je protok dovodne vode dovoljan.  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite  Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim strujni utikač...
  • Page 136 Stepen zaštite IP X5 Proizvod: Uređaj za čišćenje pod visokim Klasa zaštite pritiskom Mrežni osigurač (inertan) 16 A Tip: K 6 Special Odgovarajuće EU-direktive: Maksimalno dozvoljena impedancija 0,394 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) + j0,246 2014/30/EU Priključak za vodu 2011/65/EU 2000/14/EZ Dovodni pritisak (maks.)
  • Page 137: Употреба По Предназначение

    Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо наля- Сигурност ......BG гане...
  • Page 138: Описание На Уреда

    Описание на уреда Монтаж на куката за съхранение на захранващия кабел Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа- ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Фигура жанието е пълно.  Притиснете куката за съхранение и я фиксирай- При липсващи принадлежности или при транспорт- те...
  • Page 139: Експлоатация

    Експлоатация Захранване с вода За параметрите за свързване виж табелката на уре- ВНИМАНИЕ да/техническите параметри. Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- ВНИМАНИЕ дания на помпата под високо налягане. Ако уре- Замърсяванията във водата могат да повредят дът...
  • Page 140: Tранспoрт

    Препоръчителен метод на почистване Tранспoрт  Напръскайте сухата повърхност с малко препа- ПРЕДПАЗЛИВОСТ рат за почистване и оставете да подейства (но Опасност от нараняване и повреда! да не изсъхва). При транспортиране имайте пред вид теглото  Разтворената мръсотия да се изплакне със на...
  • Page 141: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Уредът не достига налягане ОПАСНОСТ  Проверете настройката на тръбата за разпръс- Опасност от токов удар. кване.  Преди всички дейности по уреда той да се из-  Проверете, дали подаването на вода е с доста- ключи и да се извади щепсела. тъчно...
  • Page 142 IP X5 Продукт: Парочистачка/пароструйка за ра- Клас защита бота под налягане Предпазител (инертен) 16 A Тип: K 6 Special Намиращи приложение Директиви на ЕC: Максимално допустимо пълно на- 0,394 2006/42/EO (+2009/127/EO) прежение на мрежата + j0,246 2014/30/ЕC Захранване с вода...
  • Page 143: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Sihipärane kasutamine Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja- Ohutus ......ET pidamises.
  • Page 144: Seadme Osad

    Seadme osad Konksu paigaldamine toitekaabli hoidmiseks Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Joonis Kontrollige lahti pakkides paki sisu.  Suruge hoidekonks sisse ja laske asendisse fik- Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral seeruda. teatage palun kaupmehele. Puhastusvahendis doseerimisregulaatori Joonised vt lk 2 paigaldamine Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga Ühendusdetail veevõtuliitmikule...
  • Page 145: Käitamine

    Käitamine Veevarustus Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili- TÄHELEPANU sest dokumentatsioonist. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab TÄHELEPANU kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Vees olev mustus võib kõrgsurvepumpa ja tarvikuid ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- kahjustada.
  • Page 146: Transport

    Transport Töö katkestamine  Vabastage pihustuspüstoli päästik. ETTEVAATUS  Lukustage pihustuspüstoli hoob. Vigastus- ja kahjustusoht!  Torgake pihustuspüstol pihustuspüstoli hoidikusse. Transportimisel pidage silmas masina kaalu.  Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade Käsitsi transportimine lisaks ka välja "0/VÄLJAS".  Tõmmake seadet transpordikäepidemest. Töö...
  • Page 147: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Seadmes puudub surve  Kontrollige joatoru seadistust. Elektrilöögi oht.  Kontrollige, kas veevarustus tagab piisava veeko-  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- guse. litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata.  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks.
  • Page 148 Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral Tarbitav võimsus 3,0 kW seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivu- Kaitseaste IP X5 Toode: Kõrgsurvepesur Elektriohutusklass Tüüp: K 6 Special Võrgukaitse (inertne) 16 A Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) Maksimaalselt lubatav võrguimpe- 0,394 oomi 2014/30/EL dants...
  • Page 149: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un Drošība ......LV vienīgi mājsaimniecībā.
  • Page 150: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Āķa elektrības vada uzglabāšanai montāža Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako- Attēls juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs.  Iespiediet āķi uz iekšu un nofiksējiet augšējā pozī- Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies cijā. bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju.
  • Page 151: Darbība

    Darbība Ūdens padeve Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/ IEVĒRĪBAI tehniskajos datos. Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek IEVĒRĪBAI radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena sūkņa un laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ierīci un rīkojieties piederumu bojājumus.
  • Page 152: Transportēšana

    Transportēšana Darba pārtraukšana  Atlaidiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. UZMANĪBU  Nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Savainošanās un bojājumu gūšanas risks!  Ievietojiet rokas smidzināšanas pistoli tai paredzē- Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. tajā glabāšanas nodalījumā. Transportēšana ar rokām  Garākos darba pārtraukumos (ilgākos par 5 minū- tēm) papildus izslēdziet arī...
  • Page 153: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Aparāts nerada spiedienu BĪSTAMI  Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Strāvas trieciena risks.  Pārbaudiet, vai ūdensapgādes sistēma nodrošina  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- pietiekamu padeves daudzumu. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pievades vietā ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ūdens.
  • Page 154 Pieslēguma jauda 3,0 kW ņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Aizsardzības līmenis IP X5 Produkts: Augstspiediena tīrīšanas aparāts Padomi: K 6 Special Aizsardzības klase Attiecīgās ES direktīvas: Tīkla drošinātājs (kūstošais) 16 A 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība...
  • Page 155: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Sauga ......LT Naudojimas pagal paskirtį...
  • Page 156: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Elektros laido laikiklio montavimas Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant Paveikslas pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso  Įspauskite laikiklį ir užfiksuokite viršutinėje padėty- detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, Valymo priemonių dozatoriaus montavimas praneškite apie tai pardavėjui.
  • Page 157: Naudojimas

    Naudojimas Vandens tiekimas Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje DĖMESIO specifikacijoje. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis DĖMESIO gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti aukšto slė- reikiamo slėgio, išjunkite jį ir imkitės skyriuje „Pagalba gio siurblį...
  • Page 158: Transportavimas

    Transportavimas Darbo nutraukimas  Atleiskite rankinio purškimo pistoleto svirtį. ATSARGIAI  Užblokuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus!  Rankinio purškimo pistoletą įstatykite į laikiklį. Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Jei pertraukos ilgesnės (daugiau nei 5 minutės), Transportavimas rankomis jungikliu papildomai išjunkite prietaisą„0/IŠJ.“.
  • Page 159: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Nesusidaro slėgis PAVOJUS  Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Elektros srovės smūgio pavojus.  Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankamą  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite kiekį vandens. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo  Plokščiareplėmis ištraukite sietą, esantį vandens lizdo.
  • Page 160 ši deklaracija nebegalioja. Prijungiamų įtaisų galia 3,0 kW Gaminys: Aukšto slėgio valymo mašina Saugiklio rūšis IP X5 Tipas: K 6 Special Specialios ES direktyvos: Apsaugos klasė 2006/42/EB (+2009/127/EB) Elektros tinklo saugiklis (inercinis) 16 A 2014/30/ES 2011/65/ES Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 161: Приладдя Й Запасні Деталі

    Зміст Правильне застосування Цей очищувач високого тиску призначений тільки Безпека ......UK для...
  • Page 162: Опис Пристрою

    Опис пристрою Встановлення гачків для зберігання мережевого шнура Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. Рисунок У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-  Втиснути гачки для зберігання та зафіксувати у жень, отриманих під час транспортування, слід пові- верхньому...
  • Page 163 Експлуатація Подавання води Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних УВАГА даних. Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- УВАГА дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо Водяні забруднення можуть спричинити пошкод- пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск, то ження...
  • Page 164: Зберігання

    Транспортування Припинити експлуатацію  Відпустити важіль високонапірного пістолета. ОБЕРЕЖНО  Заблокувати важіль високонапірного пістолета. Небезпека травм та пошкоджень!  Помістити високонапірний пістолет в місце для При транспортуванні слід звернути увагу на вагу зберігання. пристрою.  Під час тривалих перерв у роботы (понад 5 хви- Транспортування...
  • Page 165: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Пристрій не працює під тиском НЕБЕЗПЕКА  Перевірити настроювання струминної трубки. Небезпека ураження електричним струмом.  Перевірити достатність об’єму подачі води.  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго-  Витягніть з допомогою плоскогубців мережевий вування пристрій слід вимкнути та витягну- фільтр...
  • Page 166: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця Ступінь захисту IP X5 заява втрачає свою силу. Клас захисту Продукт: Очищувач високого тиску Запобіжник (інерційний) 16 A Тип: K 6 Special Відповідна директива ЄС Максимальний допустимий опір 0,394 Ом 2006/42/EG (+2009/127/EG) мережі + j0,246 Ом 2014/30/ЄС...
  • Page 167 Мазмұны Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану Бұл жоғары қысымды тазалағышты үй Қауіпсіздік ......KK шаруашылығына ғана қолданыңыз. Бұйымды...
  • Page 168 Бұйым сипаттамасы Қуат сымын сақтау ілгегін орнату Сіздің бұйымыңыздың жеткізілу көлемі қорапшада Сурет бейнеленген. Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша  Сақтау ілгектеріне басып, жоғарғы күйге ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бекітіңіз. бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Тазалағыш заттарға арналған мөлшер Егер...
  • Page 169 Қолдану Су беру жүйесі Байланыс мəліметтерін Түр тақтасы/техникалық НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ мəліметтер бөлімінде қараңыз. 2 минуттан артық құрғақ күйдегі жұмыс жоғары НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ қысымды сорғыштың зақымдалуына апарып Судағы қоспалар жоғары қысымды сорғышқа жəне соғады. Бұйымды 2 минут ішінде қысымсыз керек-жарақтарға зақым келтіруі мүмкін. Қорғаныс қалпына...
  • Page 170 Тасымалдау Қолдануды уақытша тоқтату  Жоғары қысымды бүріккіштің иінтірегін АБАЙЛАҢЫЗ босатыңыз. Жарақат алу жəне зақымдалу қаупі бар!  Жоғары қысымды бүріккіштің иінтірегін Тасымалдау кезінде бұйымның салмағына назар құлыптаңыз. аударыңыз.  Жоғары қысымды бүріккішті жоғары қысымды Қолмен тасымалдау бүріккішті сақтау орнына қойыңыз. ...
  • Page 171 Күту мен техникалық тексеру Бұйым қысымға жауап бермегенде жұмыстары  Шашырату құбырындағы параметрді тексеріңіз.  Су беру жүйесіндегі жеткілікті беріліс көлемін ҚАУІП тексеріңіз. Электрлік токтың соғу қаупі.  Су жеткізу жеріндегі електі кемпірауызбен  Құрылғыда өткізілетін барлық жұмыстарды шешіңіз жəне ағынды су астында тазалаңыз. орындамас...
  • Page 172 Қорғау классы ескертілмеген өзгерістер енгізілсе, аталған мəлімдеме жарамсыз болып табылады. Желілік сақтандырғыш 16 A (инерциялы) Өнім: Жоғары қысыммен тазалағыш Түрі: K 6 Special Толық қарсыласу тоғының рұқсат 0,394 Ом Тиісті ЕС директивалары етілген ең жоғарғы деңгейі + j0,246 Ом 2006/42/EG (+2009/127/EG) Суға...
  • Page 174 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents