Download Print this page

Ibanez IBZ10B Owner's Manual page 2

Hide thumbs Also See for IBZ10B:

Advertisement

2
1
Names and functions for each part
AUX IN
6
Prise 3.5mm stéréo mini pouvant être connectée à la sortie casque
INPUT
1
d'un lecteur CD portable, d'un lecteur MP3 ou d'un appareil
1/4" phone jack input.
similaire. Réglez le volume à l'aide des commandes de l'appareil
BASS
2
connecté à la prise AUX IN.
This controls the low register.
HEAD PHONES
7
MIDDLE
3
Cette prise de 3.5mm permet de raccorder un casque d'écoute
This controls the middle register.
stéréo. Le son des haut-parleurs intégrés est coupé lorsque vous
branchez un casque d'écoute à cette prise.
TREBLE
4
Avertissement
This controls the high register.
La sortie casque délivre un signal très puissant. Avant de jouer
VOLUME
5
avec un casque d'écoute, veillez à diminuer le niveau de sortie
This controls the output level.
avec la commande MASTER. Augmentez progressivement le
AUX IN
6
volume de sorte à obtenir un niveau d'écoute confortable. Notez
3.5mm stereo mini jack. This jack is designed to be connected to
que lorsque le volume d'écoute est élevé, les bruits engendrés lors
the headphone output of a portable CD or MP3 player, or similar
du branchement ou du débranchement des fiches risquent
device. Adjust the volume using the controls of the device
d'endommager non seulement le casque d'écoute, mais également
connected to the AUX IN jack.
votre ouïe.
HEAD PHONES
7
POWER
8
This is a 3.5mm stereo mini output jack for stereo headphones. The
Commutateur ON/OFF de mise sous ou hors tension. Le voyant
sound is not reproduced through the built-in speaker when
lumineux s'allume lorsque l'appareil est sous tension.
headphones are in use.
Avertissement
Warning
Avant de mettre l'amplificateur sous tension, assurez-vous que
This phones output produces a large volume of sound. Ensure
chaque bouton de commande de volume est sur "0". Si vous
that the volume has been turned down before beginning to play
mettez l'amplificateur sous tension lorsque ces boutons ne sont
using the headphones, and then slowly increase the volume until
pas sur "0", vous risquez d'entendre un bruit fort et soudain et
it has reached the desired level. Note that the noise and distorted
d'endommager votre ouië. Faites preuve de prudence.
sound signals produced when inserting or removing the
headphone plug at heigh volume levels will result in damage to
Dépannage
the headphones and to the user's hearing.
POWER
1. Impossible de mettre l'appareil sous tension.
8
• Vérifiez si le câble d'alimentation est raccordé correctement.
This is the ON/OFF switch for the power supply. The LED lights
• Essayez de le brancher dans une autre prise secteur pour voir si le
when the power supply is turned on.
même problème se reproduit.
Warning
2. L'appareil se met sous tension, mais pas de son.
Before you turn on the power of the amp, make sure that volume
• Vérifiez si la basse est raccordée correctement.
control is set to 0. If you turn on the power when the volume
• Retirez les effets entre la guitare basse et l'amplificateur pour voir si
controls are already raised, a sudden loud noise may be produced,
le son est reproduit.
possibly damaging your hearing. Please use caution.
• Remplacez le câble blindé pour voir si le son est reproduit.
• Vérifiez si le volume de la guitare basse est réglé à "0".
Troubleshooting
• Utilisez une autre guitare basse pour voir si le son est reproduit.
• Vérifiez si le volume de l'amplificateur est réglé à "0".
1. The power supply cannot be switched on.
• Check that the power cable has been connected correctly.
• Vérifiez si le casque d'écoute est raccordé.
• Try plugging it into a different socket and see if the same problem
3. Le son de l'ampli comporte du bruit.
• Vérifiez s'il y a quelque chose à proximité immédiate qui résonne ou
occurs.
2. The power supply can be switched on, but no sound is produced.
qui frappe contre l'amplificateur.
• Check that the bass guitar has been connected correctly.
• Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé est lâche.
• Remove the effects between the bass guitar and the amplifier and
• Vérifiez si la distance entre les cordes et les frettes de la guitare basse
est correcte (pas trop basse).
check to see if no sound is produced.
• Replace the shielded cable and check to see if no sound is produced.
• Utilisez une autre guitare basse, un autre effet et un autre câble pour
• Check to see if the volume on the bass guitar is set to '0'.
voir si le même bruit se reproduit.
• Use a different bass guitar and see if no sound is produced.
4. Pas de son au casque d'écoute.
• Check to see if the volume on the amplifier is set to '0'.
• Vérifiez si la fiche du casque est branchée correctement.
• Check to see if the headphones are connected.
• Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.
3. Noise is heard.
• Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or
En cas d'anomalie
banging against the amplifier to produce the noise.
L'appareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter nos usines.
• Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.
Si vous pensez qu'il y a une anomalie dans l'appareil, effectuez les
• Check that the string action (distance between strings and frets) is
opérations ci-dessus. Dans le cas peu probable où il se produirait une
correctly adjusted (not too low).
anomalie pendant l'utilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs,
• Use another bass guitar, effects and cable to see if the same noise is
quand vous demandez des réparations, expliquez bien les problèmes en
produced.
détail de façon à permettre une réparation rapide et adéquate.
4. No sound is produced in the headphones.
• Check that the headphone jack is connected correctly.
Bezeichnung und Funktion der Teile
• Connect another set of headphones and see if sound is produced.
INPUT
1
1⁄4" Klinkenbuchse.
In the case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped from
BASS
2
the factory. Ensure that the above procedures are carried out when a
Dieser Regler bestimmt den Tiefenanteil des Signals.
problem is thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event that
3
MIDDLE
an abnormality occurs during use. Also, ensure that the symptoms of the
Dieser Regler bestimmt den Mittenanteil des Signals.
problem are explained in detail when requesting repair in order to
TREBLE
4
facilitate swift handling.
Dieser Regler bestimmt den Höhenanteil des Signals.
VOLUME
5
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des Signals.
Noms et fonctions des différentes bornes
AUX IN
6
et des commandes
3.5mm Miniklinke. Sie dient dazu, einen tragbaren CD-/mp3-Player
oder ein ähnliches Gerät über den Köpfhörerausgang an den
INPUT
1
Verstärker anzuschließen. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe der
Prise jack d'entrée 1/4".
Regler des Geräts ein, das an die Buchse AUX IN angeschlossen ist.
BASS
2
Cette commande permet de contrôler la plage des basses fréquences.
HEAD PHONES
7
MIDDLE
3
Dies ist eine 3.5mm- Stereobuchse, die ein monaurales Audiosignal
Cette commande permet de contrôler la plage des moyennes fréquences.
ausgibt. Wenn Sie einen Kopfhörer oder ein externes Gerät an
TREBLE
4
diesem Ausgang angeschlossen haben, ist die Tonausgabe am
Cette commande permet de contrôler la plage des hautes fréquences.
eingebauten Lautsprecher ausgeschaltet.
VOLUME
Warnung
5
Dieser Kopfhörerausgang erzeugt sehr hohe Lautstärken.
Cette commande contrôle le volume de sortie.
Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke heruntergeregelt ist,
3
4
5
6 7
8
bevor Sie beginnen über Kopfhörer zu spielen, und erhöhen Sie die
Lautstärke allmählich, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.
Das Geräusch sowie die verzerrten Tonsignale beim Anschließen
oder Herausziehen des Steckers bei hoher Lautstärkeeinstellung
können nicht nur Ihren Kopfhörer oder andere angeschlossene
Geräte zerstören, sondern auch Ihr Gehör schädigen.
POWER
8
Dies ist der Ein-/Ausschalter des Verstärkers. Die LED leuchtet,
wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
Warnung
Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler auf 0 gestellt sind,
bevor Sie den Verstärker einschalten. Wenn die Regler höher
eingestellt sind, wenn Sie den Verstärker einschalten, kann
plötzlich ein lautes Geräusch auftreten, das Ihr Gehör schädigen
kann. Bitte seien Sie deshalb vorsichtig.
Fehlersuche
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
• Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um zu prüfen,
ob hier das gleiche Problem auftritt.
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.
• Prüfen, ob die Bassgitarre korrekt angeschlossen ist.
• Die zwischen Bassgitarre und Verstärker angeschlossenen
Effektgeräte entfernen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Das Kabel austauschen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Bassgitarre auf "0" gestellt ist.
• Versuchsweise eine andere Bassgitarre verwenden und prüfen, ob
damit Klang erzeugt wird.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf "0" gestellt ist.
• Prüfen, ob die Kopfhörer angeschlossen sind.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
• Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz
erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
• Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels locker ist.
• Vergewissern, dass die Saiten der Bassgitarre nicht locker und richtig
gestimmt sind.
• Bassgitarre, Effektgerät und Kabel versuchsweise austauschen und
prüfen, ob die Rauschstörungen danach verschwinden.
4. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.
• Prüfen, ob der Kopfhörer korrekt angeschlossen ist.
• Versuchsweise einen anderen Kopfhörer anschließen und prüfen, ob
Klang erzeugt wird.
Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem Versand
gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstärker deshalb zuerst
mit Hilfe der obigen Punkte überprüfen. Sollten während des Betriebs
Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie
das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau, damit sich
die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.
Nomenclatura e funzioni
INPUT
1
Ingresso per jack da 1/4".
BASS
2
Controlla la gamma delle basse frequenze.
MIDDLE
3
Controlla la gamma delle frequenze medie.
TREBLE
4
Controlla la gamma delle alte frequenze.
VOLUME
5
Serve a controllare il livello di uscita.
AUX IN
6
Mini jack stereo da 3.5mm. Ideati per essere collegati all'uscita della cuffia di
un CD o MP3 portatile, o dispositivo simile. Regolare il volume mediante i
comandi del dispositivo collegato all'ingresso jack AUX IN.
HEAD PHONES
7
Jack stereo da 3.5mm per l'uscita di un segnale audio mono. Il
suono non viene riprodotto dai diffusori incorporati quando le
cuffie sono in uso.
Avvertenza
I'uscita cuffie può produrre un volume molto alto. Quando si
utilizzano le cuffie, abbassare il VOLUME e quindi aumentarlo
gradualmente per regolare il volume. Il rumore e la distorsione
audio prodotti dall'eventuale inserimento o disinserimento dello
spinotto a volume alto potrebbe danneggiare sia le cuffie che
l'udito dell'utente.
POWER
8
È l'interruttore per accendere/spegnere. Quando l'unità è accesa, la
spia LED si illumina.
Avvertenza
Prima di accendere l'amplificatore, assicurarsi che la manopola
del volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe
verificare un improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli
organi dell'udito. Fare attenzione.
2
1
• Utilice un bajo diferente y vea si se obtiene sonido.
Risoluzione di problemi
• Compruebe si el volumen del amplificador está puesto en "0".
1. L'apparecchiatura non si accende.
• Compruebe si están conectados los auriculares.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.
3. Se oye ruido.
• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si
• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra
verifica lo stesso problema.
el amplificador produciendo el ruido.
2. L'apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono.
• Compruebe si el tapón del enchufe del cable blindado está suelto.
• Controllare che il basso sia stata collegato correttamente.
• Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre las cuerdas y el
• Togliere gli effetti fra il basso e l'amplificatore per verificare se non è
traste) está correctamente ajustada (que no esté demasiado baja).
prodotto alcun suono.
• Utilice otro bajo, efectos y cable a ver si se produce el mismo ruido.
• Sostituire il cavo schermato per verificare se non è prodotto alcun
4. No sale sonido por los auriculares.
suono.
• Compruebe que la clavija de los auriculares está correctamente conectada.
• Verificare se il volume del basso è regolato su '0'.
• Conecte otros auriculares a ver si se obtiene sonido.
• Usare un basso diverso e verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume dell'amplificatore è regolato su '0'.
En caso de defectos
• Verificare se le cuffie sono collegate.
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de
3. Si sente un remore.
salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de
• Verificare se niente nell'immediata vicinanza è risonante o batte
realizar los procedimientos indicados arriba. En el improbable caso de
contro l'amplificatore e produce il rumore.
que ocurriera alguna anormalidad durante la utilización, póngase en
• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è
contacto con su distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones,
allentato.
asegúrese de explicar con detalles los síntomas del problema para facilitar
• Verificare che l'action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera)
una gestión rápida.
sia regolata correttamente (non troppo in basso).
• Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene
prodotto lo stesso rumore.
4. Nessun suono è prodotto nelle cuffie.
• Controllare che il jack delle cuffie sia inserito correttamente nella presa.
INPUT
1
• Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono è prodotto.
BASS
2
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere
3
MIDDLE
spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano
eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al
TREBLE
rivenditore nell'improbabile eventualità che si verifichi qualche anomalia
4
durante l'uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del problema
vengano spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in
VOLUME
5
modo da facilitarne una esecuzione rapida.
AUX IN
6
3.5mm
Nombres y funciones de los componentes
INPUT
1
Toma de entrada de jack de 6.3 mm (1/4").
BASS
2
HEAD PHONES
7
Permite regular los graves.
MIDDLE
3
Permite regular los medios.
TREBLE
4
Permite regular los agudos.
VOLUME
5
Permite regular el nivel de salida.
AUX IN
6
Mini jack estéreo de 3.5mm. Esta entrada está diseñada para
conectarse a la salida de auriculares de un reproductor de CD o
MP3 portátil, o un dispositivo similar. Ajuste el volumen mediante
POWER
8
los controles del dispositivo que esté conectado a la toma de
entrada de AUX IN.
HEAD PHONES
7
Toma de salida para auriculares estereofónicos con clavija 3.5mm.
Cuando se utilizan los auriculares la reproducción de sonido por los
altavoces incorporados queda desactivada.
Advertencia
La salida para auriculares produce un gran volumen de sonido.
Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares, reduzca el
volumen principal; seguidamente súbalo lentamente hasta obtener
el nivel que desee. Tenga en cuenta que el ruido y las señales de
sonido distorsionado producidas al introducir o extraer la clavija
1.
con un volumen alto no solamente dañará los auriculares, sino
que también podrá dañar sus oídos.
POWER
8
2.
Interruptor de alimentación (ON/OFF). El indicador LED se
ilumina cuando se activa el amplificador.
Advertencia
Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control de
volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producirá un
ruido fuerte que puede dañar sus oídos. Proceda con cuidado.
Localización de problemas
3.
1. No se puede conectar la alimentación.
• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente enchufado.
• Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente a ver si persiste el
mismo problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
• Compruebe que el bajo ha sido conectado correctamente.
• Elimine los efectos entre el bajo y el amplificador y compruebe a ver
4.
si se obtiene sonido.
• Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene sonido.
• Compruebe si el volumen del bajo está puesto a "0".
3
4
5
6 7
各部件的名称和功能
INPUT
1
1/4" 耳机插口输入。
BASS
2
用于调整吉他或贝司输入信号在低频段的音色。
MIDDLE
3
用于调整吉他或贝司输入信号在中频段的音色。
TREBLE
4
用于调整吉他或贝司输入信号在高频段的音色。
VOLUME
5
它调整功率放大器的输出电平。
AUX IN
6
3.5mm 立体声 mini 插口, 通过带有 3.5mm 立体声 mini 插头的电
缆可连接便携式 CD,MP3 播放器或类似设备的耳机输出 , 并由
便携式 CD 播放器上的音量控制来调整音量。
HEAD PHONES
7
3.5mm 立体声 mini 输出插孔 , 可连接耳机。
* 使用耳机时, 产品的内置喇叭将处于静音状态。
警告
该耳机输出的音量较大, 在使用耳机播放前, 请先调低音量,
然后再慢慢将音量增大到所需程度。 请注意 , 在高音量时插
入或拔下耳机插头所产生的噪音和失真信号可能会引起耳机
损坏及损害使用者的听力。
8
POWER
电源开关, 使用完毕后, 请关闭电源。
故障排除
CD
MP3
1. 无法打开电源。
• 检查电源线连接是否正确。
• 将它插到其它的电源插座, 看是否出现相同的问题。
AUX IN
2. 可打开电源, 但听不到任何声音。
• 低音乐器的连接是否正确?
• 当断开所有外接设备, 如连接在低音乐器和功率放大器之间的效
果器或连接在效果环路中的设备之后, 是否仍然听不到任何声音?
• 使用其它屏蔽电缆线, 确认是否能听到声音。
• 是否将贝斯的音量调到 0 ?
• 若贝斯具有有源电路, 是否电池电量已耗尽?
• 使用其它贝斯 ( 低音 ) 乐器时, 是否有声音?
• 检查一下功率放大器的音量是否被设定为 0 ?
• 检查一下是否连接了耳机。
3. 有噪音。
• 检查一下附近是否有什么东西产生回声或碰在功率放大器上而产
生噪音?
• 若低音乐器具有有源电路, 电池电量是否已耗尽?
• 当使用其它低音乐器、 其它外接设备 ( 如效果器 ) 或电缆时仍然
ON/OFF
ON
LED
有噪音吗?
4. 耳机中没有任何声音。
• 检查耳机的连接是否正确。
ON
• 连接另外一副耳机, 确认是否有声音。
ON
出现故障时
本产品在出厂前已经过彻底检验。 当认为出现问题时, 请务必执行上
述检查步骤。 使用过程中, 若出现极罕见的异常情况, 请与销售代理商
联系。 另外, 要求维修时, 为便于迅速解决问题, 请务必详细说明故障
的现象特征。 有关规格若因产品改进等发生任何改变, 恕不另行通知。
0
0
MODEL NUMBER :
IBZ15B-E / IBZ15B-Q / IBZ15B-S / IBZ15B-U
IBZ10B-E / IBZ10B-Q / IBZ10B-S / IBZ10B-U
The aforementioned equipment fully conforms to the protection
requirements of the following Council Directives.
MANUFACTURE :
HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE :
HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands
NOV10816 COPY RIGHT 2010 PRINTED IN CHINA
8
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
2006/95/EC : Low Voltage Directive

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Ibz15b