Zibro D112 Operating Manual
Hide thumbs Also See for D112:
Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Bedienung
  • Technische Daten
  • Brugsanvisning
  • Tekniske Data
  • Componentes Principales
  • Medidas de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
  • Filtro de Aire
  • Evacuación del Agua
  • Especificaciones Técnicas
  • Prescriptions de Sécurité
  • Spécification Techniques
  • Istruzioni D'uso
  • Componenti Principali
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Uso Dell'apparecchio
  • Filtro Dell'aria
  • Scarico Dell'acqua
  • Individuazione Guasti
  • Condizioni DI Garanzia
  • Specifiche Tecniche
  • Gebruiksaanwijzing
  • Belangrijke Onderdelen
  • Technische Specificaties
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Filtr Powietrza
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

2
6
5
3
4
>
1
:
D112 / D114
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
12
22
32
42
52
62
72

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zibro D112

  • Page 1 D112 / D114 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Gebrauchsanweisung

    Sehr geehrte Damen und Herren, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen. Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder Produktionsfehler.
  • Page 3 HAUPTBAUTEILE Bedienungstastatur Regelknopf / Hygrostat Auslass für trockene Luft Herausnehmbarer Wasserbehälter Einlass für feuchte Luft Luftfilter Auslauf (ø 13 mm) mit Deckel Bewegliches Rad Stecker und Kabel Griff...
  • Page 4 WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN Dieses Gerät muss gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Betrieb im Innenbereich, in trockenen Räumen. Kontrollieren Sie die Netzspannung. Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Anschluss an geerdete Steckdosen mit einer Netzspannung von 220 bis 240 Volt / 50 Herz.
  • Page 5: Bedienung

    des Gerätes reinigen oder ersetzen. • Schließen Sie das Gerät niemals über eine Verlängerungsschnur an. Sollte keine geeignete geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften Installateur anlegen. • Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie um äußerste Vorsicht mit Kindern in der unmittelbaren Nähe des Gerätes, dies gilt übrigens für alle elektrischen Geräte.
  • Page 6 Wenn Sie den Hygrostat auf ‘MAX.’ stellen, bleibt das Gerät ständig in Betrieb. Drehen Sie den Regelknopf auf ‘OFF’, um das Gerät auszuschalten. LUFTFILTER Die Entfeuchter D112 und D114 sind mit einem 3-Lagen-Filter ausgestattet, der die zirkulierende Raumluft säubert. Zum Lieferumfang der Geräte gehören ein lose verpackter Filtrete Filter und ein Aktivkohlefilter.
  • Page 7 WASSERABFLUSS Wenn der Wasserbehälter voll ist, leuchtet die -Lampe auf und der Entfeuchter schaltet sich automatisch aus. Entleeren Sie den Behälter und setzen Sie ihn wieder richtig ein. Das Gerät nimmt dann den Betrieb wieder auf. Auf Wunsch lässt sich am Gerät ein Abflussschlauch als permanenter externer Wasserabfluss anbringen.
  • Page 8 LAGERUNG Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht benutzen, tun Sie am besten Folgendes: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie den Wasserbehälter. Lassen Sie den Behälter und das Gerät gut trocknen. Reinigen Sie den Luftfilter. Wahren Sie das Gerät in einem staubfreien Raum auf. Decken Sie es vorzugsweise mit einem Plastikbeutel ab.
  • Page 9 GARANTIEBEDINGUNGEN Auf Ihren Entfeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: • Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben. • Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell D 112 D 114 Energieverbrauch 0.25 220-240 / 50 / 1 Spannung V / Hz / Ph Stromstärke (nom.) Entfeuchtungskapazität * L / 24st Behälterinhalt Luftstrom (nom.) ** 50 - 75 60 - 90 Für Räume bis ** Umgebungstemperatur °C 5-32...
  • Page 11 Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder bei Ihrem Händler.
  • Page 12 Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange år, såfremt du bruger apparatet på forsvarlig vis. Læs derfor denne brugervejledning, så din affugter får en optimal levetid. På...
  • Page 13 VIGTIGE DELE Betjeningspanel Justeringsknap/ hygrostat Udblæsning af tør luft Udtagelig vandbeholder Indsugning af fugtig luft Luftfilter Vandafledningsstuds (ø 13 mm) med låg Styrehjul Stik og ledning Håndtag...
  • Page 14: Brugsanvisning

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 220-240 V./ 50 Hz. GENERELLE •...
  • Page 15 • Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret elektriker. • I lighed med alle andre elektriske apparater skal man af sikkerhedsgrunde altid være forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat.
  • Page 16 Ved at sætte hygrostaten på ‘MAX.’ er apparatet hele tiden i gang. Drej justeringsknappen i positionen ‘OFF’ for at slukke apparatet. LUFTFILTER Affugter D112 og D114 er udstyret med et trelags-filter, der skal rense den cirkulerende luft. Klimaanlæggene leveres med et separat indpakket 3M Filtrete filteret og et aktivt kulfilter.
  • Page 17 VANDAFLEDNING Hvis vandbeholderen er fuld, lyser lampen, og affugteren slukkes automatisk. Tøm beholderen og anbring den på sin rigtige plads igen. Apparatet tændes efterfølgende igen. Hvis der er behov for det, er det muligt at anbringe en slange på apparatet med henblik på...
  • Page 18 OPBEVARING Før du beder om teknisk hjælp, kan du selv kontrollere følgende: Tag stikket ud af stikkontakten og tøm beholderen. Lad beholderen og apparatet tørre godt. Rengør luftfilteret. Opbevar apparatet i støvfrie omgivelser, helst dækket til med en plastikpose. PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING Før du beder om teknisk hjælp, skal du selv kontrollere følgende sager: Problem Årsag...
  • Page 19 GARANTIBETINGELSER Du får to års garanti på din affugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: • Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke. •...
  • Page 20: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Model D 112 D 114 Energiforbrug 0.25 220-240 / 50 / 1 Strømforsyning V / Hz / Ph Strømstyrke (nom.) Affugtningskapacitet * L / 24timer Kapacitet beholder Luftcirkulation (nom.) ** /time Til rum på op til ** 50 - 75 60 - 90 Virkningstemperatur °C...
  • Page 21 Elektrisk affald bør ikke smides sammen husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug.
  • Page 22 Estimado cliente, Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador.
  • Page 23: Componentes Principales

    COMPONENTES PRINCIPALES Panel de control Botón regulador/ higrostáto Salida del aire seco Depósito extraíble de agua Entrada para aire húmedo Filtro de aire Tubo de evacuación (ø 13 mm) con tapón Rueda multidireccional Enchufe y cable...
  • Page 24: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD a instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 220-240 V / 50 Hz.
  • Page 25 • Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado. • Con miras a la seguridad, y al igual que con todo aparato eléctrico, ponga especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato.
  • Page 26: Filtro De Aire

    Sitúe el botón regulador en la posición ‘OFF’ para desconectar el aparato. FILTRO DE AIRE Los deshumidificadores D112 y D114 están equipados con una triple capa de filtros que permite depurar el aire circulante en la habitación. Los equipos vienen provistos de un...
  • Page 27: Evacuación Del Agua

    EVACUACIÓN DEL AGUA Cuando el depósito esté lleno, se encenderá el testigo y el deshumidificador se desconectará automáticamente. Vacíe el depósito y colóquelo de nuevo en la posición correcta. El aparato volverá automáticamente a ponerse en funcionamiento. Si se desea, es posible acoplar al aparato una goma de evacuación para una evacuación permanente del agua.
  • Page 28 ALMACENAMIENTO Cuando el aparato no se use durante un largo período de tiempo, proceda como sigue: Desenchufe el aparato y vacíe el depósito. Deje secar el depósito y el aparato. Limpie el filtro de aire. Guarde el aparato y protéjalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda de plástico.
  • Page 29 GARANTÍA El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones: • Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos. •...
  • Page 30: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo D 112 D 114 Consumo de energia 0.25 220-240 / 50 / 1 Voltaje V / Hz / Ph Intesidad de corriente Deshumidificación * L / 24h Capacidad depósito Flujo de aire (nom.) ** Superficie del recinto ** 50 - 75 60 - 90 Rango de funcionamiento...
  • Page 31 No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
  • Page 32 Pour assurer une durée de vie optimale de votre déshumidificateur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation. Les produits Zibro sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ANS à compter de la date d’achat.
  • Page 33 PIÈCES PRINCIPALES Tableau de commande Bouton de réglage/hygrostat Sortie d’air Réservoir d’eau amovible Entrée d’air Filtre à air Embout d’évacuation d’eau (ø 13 mm) avec bouchon Roulette Cordon d’alimentation Poignée...
  • Page 34: Prescriptions De Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du réseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à...
  • Page 35 • Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu. • Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se trouvent près de l’appareil.
  • Page 36 Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton de réglage en position ‘OFF’. FILTRE Á AIR Les déshumidificateurs D112 et D114 sont équipés de trois couches de filtres pour purifier l’air dans la pièce. Les climatiseurs sont fournis avec un filtre 3M Filtrete et un filtre à...
  • Page 37 L’ÉVACUATION DE L’EAU Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin lumineux s’allume et le déshu- midificateur s’éteint automatiquement. Videz le réservoir et remettez-le en position dans l’appareil. Le déshumidificateur se remet alors en route. Si vous le souhaitez, il est possible de fixer un tuyau d’évacuation sur l’appareil pour un drainage permanent.
  • Page 38 LE STOCKAGE Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant une longue période, appliquez les consignes suivantes: Débranchez l’appareil et videz le réservoir. Laissez bien sécher le réservoir et l’appareil. Nettoyez le filtre à air. Rangez l’appareil dans un endroit à l’abri de la poussière, de préférence recouvert d’une housse.
  • Page 39 LES CONDITIONS DE GARANTIE Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent: •...
  • Page 40: Spécification Techniques

    SPÉCIFICATION TECHNIQUES Modèle D 112 D 114 Puissance absorbée 0.25 220-240 / 50 / 1 Tension secteur V / Hz / Ph Intensité électrique Déshumidification * L / 24 Hrs. Capacité réservoir Surface pièce (nom.) ** / Hrs. Volume traité ** 50 - 75 60 - 90 Température ambiente entre...
  • Page 41 Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
  • Page 42 Dear Sir, Madam, Congratulations with the purchase of your dehumidifier. You have acquired a high quality product which will give you many years of pleasure, if you use it responsibly. Please read the user's manual first in order to ensure the optimum life span of your dehumidifier. On behalf of the manufacturer, we provide a two-year warranty on material- or manufacturing defects.
  • Page 43: Important Components

    IMPORTANT COMPONENTS Control panel Adjustment button/hydrostat Dry air outlet Removable water container Humid air inlet Filter holder Drain spout (ø13 mm) with cap Castor Plug and cord Handle...
  • Page 44: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Install the device only when it complies with local regulations, by-laws and standards. The unit is only suitable for use in dry locations, indoors. Check the mains voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage 220-240 V. / 50 GENERAL •...
  • Page 45: Operation

    • For safety reasons take care when children are in the surrounding of the device, as with any other electrical device. • Have any repairs only carried out by a recognised service engineer or your supplier. Follow the instructions for use and maintenance as indicated in the user manual of this device.
  • Page 46 Turn the adjustment button to the ‘OFF’ position to turn the device off. AIR FILTER The D112 and D114 dehumidifiers are equipped with a 3-layer filter package to clean the circulated room air. The filters are delivered with a separately packed 3M™ Filtrete™ filter and an active carbon filter.
  • Page 47: Water Drainage

    WATER DRAINAGE When the water container is full, the -light switches on and the dehumidifier switches off automatically. Empty the container and replace it in the correct position. The device will restart. If desired, it is possible to connect a drainage hose to the device for permanent water drainage.
  • Page 48: Troubleshooting

    STORAGE If the machine will not be used for a long period of time, take the following steps: Remove the plug from the socket and empty the container. Allow the container and the dehumidifier to dry completely. Clean the air filter. Store the device in a dust-free location, preferably covered with a sheet of plastic.
  • Page 49: Conditions Of Warranty

    CONDITIONS OF WARRANTY There is a two-year warranty on your dehumidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies: • All claims for compensation, including consequential damage, will not be entertained.
  • Page 50: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model D 112 D 114 Power consumption 0.25 220-240 / 50 / 1 Power supply V / Hz / Ph Current (nom.) Dehumidifying capacity* L / 24h Capacity water container Air flow (nom.)** For rooms up to** 50 - 75 60 - 90 Operating range °C...
  • Page 51 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
  • Page 52: Istruzioni D'uso

    Per una durata ottimale del suo Zibro, La invitiamo a leggere le presenti istruzioni d’uso. La informiamo inoltre che questo apparecchio è coperto da una garanzia di 2 anni.
  • Page 53: Componenti Principali

    COMPONENTI PRINCIPALI Pannello di controllo Manopola di rego- lazione/igrostato Uscita aria deumidificata Vaschetta di raccolta dell'acqua Ingresso aria umida Filtro dell’aria Bocchetta di scarico (ø 13 mm) con tappo Ruota girevole Spina e cavo di alimentazione Maniglia >...
  • Page 54: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA L’impianto deve essere completamente rispondente alle prescrizioni, disposizioni e norme localmente vigenti. L’apparecchio è indicato solo per l’utilizzo negli interni ed in luoghi non umidi. Verificare la rispondenza della tensione di alimentazione. L’apparecchio deve essere collegato solo ad una presa di corrente equipaggiata con messa a terra ed erogante una tensione di allacciamento pari a 220-240 V./ 50 Hz.
  • Page 55: Uso Dell'apparecchio

    • L’apparecchio va tenuto al riparo dall’acqua, evitare gli spruzzi e non immergerlo in acqua. • Non introdurre nessun oggetto nelle aperture o nelle fessure dell’apparecchio. • Prima di interventi di pulitura o sostituzione di parti dell’apparecchio o delle sue componenti è...
  • Page 56: Filtro Dell'aria

    Per spegnere l'apparecchio, orientare la manopola di regolazione su ‘OFF’. FILTRO DELL’ARIA I deumidificatori D112 e D114 sono dotati di un filtro a tre strati che consente di depurare l'aria in circolazione nell'ambiente. I climatizzatori vengono forniti con un filtro 3M Filtrete sfuso e un filtro a carboni attivi.
  • Page 57: Scarico Dell'acqua

    Quando il filtro a carboni attivi è polveroso, lo si può pulire con un’aspirapolvere. In caso di sostituzione del filtro a carboni attivi, si consiglia di sotituire anche quello filtro 3M Filtrete AVVERTENZA • Non utilizzare mai l'apparecchio senza il filtro di garza! •...
  • Page 58: Individuazione Guasti

    Pulire l’esterno con un panno soffice, inumidito. Non impiegare mai sostanze chimiche aggressive, benzina, detergenti o alter sostanze per la pulizia. Pulire il filtro a crivello ad intervalli regolari usando un aspiratore. Si veda anche il capitolo “Filtro Aria”. AVVERTENZA Non usare mai il condizionatore senza il filtro di garza.
  • Page 59: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA Il deumidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni: •...
  • Page 60: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Modello D 112 D 114 Potenza assorbita 0.25 220-240 / 50 / 1 Tensione di rete V / Hz / Ph Amperaggio Riduzione dell'umidità * L / 24h Capacità del serbatoio Flusso aria (nom.) ** Ideale par ambienti fino a ** 50 - 75 60 - 90 Temperatura di esercizio...
  • Page 61 Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifiuti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso.
  • Page 62: Gebruiksaanwijzing

    Geachte mevrouw, mijnheer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw ontvochtiger. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u het apparaat verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw ontvochtiger. Wij geven u namens de fabrikant twee jaar garantie op mogelijke materiaal- of fabricagefouten.
  • Page 63: Belangrijke Onderdelen

    BELANGRIJKE ONDERDELEN Bedieningspaneel Regelknop/ hygrostaat Uitlaat van droge lucht Uitneembaar waterreservoir Inlaat van vochtige lucht Luchtfilter Afvoertuit (ø 13 mm) met dop Zwenkwieltje Stekker en snoer Handvat...
  • Page 64 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De installatie moet volledig in overeenstemming zijn met de ter plaatse geldende voorschriften, bepalingen en normen. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik, op droge plaatsen, binnenshuis. Controleer de netspanning. Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor een geaard stopcontact, aansluitspanning 220-240 V./ 50 ALGEMEEN •...
  • Page 65 • Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd voorzichtig met kinderen in de buurt van dit apparaat, zoals met ieder elektrisch apparaat. • Laat eventuele reparaties altijd uitvoeren door een erkend servicemonteur of uw leverancier. Volg de onderhoudsinstructies • Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt.
  • Page 66 Draai de regelknop naar de positie ‘OFF’ om het apparaat uit te schakelen. LUCHTFILTER De ontvochtigers D112 en D114 zijn uitgerust met een 3 laags filter om de circulerende lucht te zuiveren. De airconditioners worden geleverd met een los verpakt 3M Filtrete filter en actief koolfilter.
  • Page 67 WATERAFVOER Wanneer het waterreservoir vol is, gaat het -lampje branden en slaat de ontvochtiger automatisch af. Leeg het reservoir en plaats het in de juiste positie terug. Het apparaat treedt vervolgens opnieuw in werking. Indien gewenst is het mogelijk een afvoerslang aan het apparaat te bevestigen voor een permanente waterafvoer.
  • Page 68 OPSLAG Wanneer u het apparaat lange tijd niet gebruikt, kunt u het beste als volgt te werk te gaan: Haal de stekker uit het stopcontact en leeg het reservoir. Laat het reservoir en het apparaat goed drogen. Reinig het luchtfilter. Berg het apparaat op in een stofvrije ruimte, bij voorkeur afgedekt met plastic.
  • Page 69 GARANTIEVOORWAARDEN U krijgt op uw ontvochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: • Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd. • Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Page 70: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Model D 112 D 114 Opgenomen vermogen 0.25 220-240 / 50 / 1 Netspanning V / Hz / Ph Stroomsterkte Ontvochtigingscapaciteit * L / 24h Inhoud waterreservoir Luchtstroom (nom.) ** Voor ruimtes tot ** 50 - 75 60 - 90 Werkingstemperatuur °C 5-32...
  • Page 71 Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar voor een deskundig recycling advies.
  • Page 72 Drodzy Państwo, Serdecznie gratulujemy Wam zakupu naszego odwilżacza powietrza. Nabyliście Państwo urządzenie wysokiej jakości, z którego będziecie mieć pożytek przez wiele, wiele lat, pod warunkiem, że używać go będziecie w sposób odpowiedzialny. Prosimy najpierw zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość zakupionego odwilżacza powietrza.
  • Page 73 Identyfikacja części Panel sterowania Regulator/ higrostat Otwór wylotowy suchego powietrza Ruchomy zbiornik wody Otwór wlotowy wilgotnego powietrza Filtr powietrza Rurka odpływowa (ø13 mm) z zaślepką Kółko samonastawne Przewód z wtyczką sieciową Uchwyt...
  • Page 74: Przepisy Bezpieczeństwa

    PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego o napięciu sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz.
  • Page 75 • Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. • W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie. • Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze. •...
  • Page 76: Filtr Powietrza

    Ustawienie higrostatu w pozycji ‘MAX.’ umożliwia pracę ciągłą urządzenia. Aby wyłączyć urządzenie, ustawić regulator w pozycji ‘OFF’ . FILTR POWIETRZA Odwilżacze D112 i D 114 są wyposażone w 3 - warstwowe filtry do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu. Klimatyzatory są dostarczane z osobno zapakowanym filtrem filtr 3M Filtrete oraz filtrem z węglem aktywnym.
  • Page 77 Wymiana pozytywnie/negatywnie obciążonego elektrostatycznie filtr 3M Filtrete jest zalecana co 3 miesiące. W warunkach brudnych, wysokiego zapylenia, obecności palaczy, zwierząt i kiedy urządzenie pracuje non stop czas pracy tego filtra może byc krótszy. Nowy filtr Zalecana wymiana filtra Aktywny filtr węglowy powinien być czyszczony w momencie, kiedy jest zakurzony, ale wymieniać...
  • Page 78 Czyszczenie UWAGA! Przystępując do czyszczenia urządzenia lub wymiany filtrów należy najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Do regularnego czyszczenia obudowy klimatyzatora należy używać wyłącznie miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. W żadnym wypadku nie wolno używać w tym celu czyszczących środków chemicznych, benzyny ani innych preparatów czyszczących bądź...
  • Page 79 Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny usterek: Urządzenie nie działa Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest podłączone do Włóż wtyczkę do gniazdka sieci. zasilania. Higrostat ustawiony jest na zbyt Przekręć pokrętło higrostatu do niskim poziomie. wymaganej pozycji.
  • Page 80 Warunki gwarancji Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie. Obowiązują przy tym następujące warunki: • Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane. •...
  • Page 81: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE D 112 D 114 Pobór mocy 0.25 220-240 / 50 / 1 Zasilanie V / Hz / Ph Napięcie elektryczne (nom.) Zdolność osuszania * L / 24h Pojemność zbiornika wody Przepustowość powietrza (nom.)** Objętość pomieszczenia do** 50 - 75 60 - 90 Zakres temperatur działania 5-32...
  • Page 82 Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434 44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434 44868 tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk e BELGIË PVG Belgium NV/SA > ITALIA Industrielaan 55 PVG Italy SRL 2900 SCHOTEN Via Niccolò...

This manual is also suitable for:

D114

Table of Contents