IVA-C800R
MOBILE MEDIA STATION
English
GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the
Prière de lire attentivement ce GUIDE D' INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and
et le MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction.
function. We at ALPINE hope that your new IVA-C800R will give you many years
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau IVA-C800R donnera de nombreuses
of listening enjoyment.
années de plaisir d'écoute.
In case of problems when installing your unit, please contact your authorized
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le reven-
ALPINE dealer.
deur agréé d'ALPINE.
Points to Observe for Safe Usage
Points à respecter pour une utilisation sûre
Read this manual carefully before starting operation and use this system safely.
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du
We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the
système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes
instructions in this manual.
résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
This manual uses various pictorial displays to show how to use this product
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet
safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property.
appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres
Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important for
personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signi-
reading this manual.
fication de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour
la lecture de ce manuel.
Meaning of displays
Signification des affichages
This symbol means important instructions. Failure to heed them
Warning
Avertissement
can result in serious injury or death.
This symbol means important instructions. Failure to heed them
Caution
Attention
can result in injury or property damage.
Warning
Avertissement
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de
result in fire or product damage.
dommages à l'appareil.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque
d'incendie, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY
TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE
shorts.
LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to prevent obstructions when
conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite.
driving. Cables or wiring that obstruct or hang up on places such as the steering wheel,
Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de
gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement
dangereux.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply
power to other equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour
wire and result in fire or electric shock.
alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d'incendie ou de choc électrique.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in
the chassis for installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES
TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas
pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions may result
in fire.
entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de
fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE
GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE
any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or
DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés
ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause
pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou
fire etc.
les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la
masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF
et causer un incendie, etc.
CHILDREN. Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult a
physician immediately.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE
DES ENFANTS. Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion,
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION,
consulter immédiatement un médecin.
SUCH AS THE STEERING WHEEL OR GEARSHIFT. Doing so may obstruct forward vision
or hamper movement etc. and results in serious accident.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU
VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES. La vue vers l'avant
pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Caution
Attention
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installa-
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et
tion of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety,
l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience.
always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distribu-
teur qui vous l'a vendu.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use
only the specified accessory parts. Use of other than designated parts may damage
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser
this unit internally or may not securely install the unit in place. This may cause parts to
uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les
become loose resulting in hazards or product failure.
composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL
de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
EDGE. Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or
sharp or pointed edges. This will prevent crimping and damage to the wiring. If wiring
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE
passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent the wire's insulation
ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme
from being cut by the metal edge of the hole.
les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer
et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing
passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
the unit in locations with high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that
endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
penetrates into this unit may result in product failure.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'ins-
taller l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en
excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque
de provoquer une défaillance.
Precautions
Précautions
IMPORTANT
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided on the back
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos du
cover of Owner's Manual and keep it as a permanent record. The serial number
mode d'emploi et le consaerver en permanence. La plaque de numéro de
plate is located on the bottom of the unit.
série est située au fond de l'appareil.
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your
• Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant d'installer le
IVA-C800R. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a
IVA-C800R
.
short-circuit.
Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• When replacing a blown fuse, make sure to replace it with one of the same
• Lorsque vous remplacez un fusible qui a sauté, veillez à le remplacer par un
value.
fusible de même valeur.
• Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
• Veillez à raccorder les fils codés couleur selon le schéma de connexion. De
connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicle's elec-
mauvaises connexions peuvent causer un mauvais fonctionnement ou en-
trical system.
dommager le système électrique du véhicule.
• This unit is designed for 12V DC, negative ground systems. Make sure your
• Cet appareil est conçu pour les systèmes à courant continu de 12 V et masse
vehicle has this type of electrical system before connecting the power cable.
négative. Assurez-vous que votre voiture est équipée de ce type de système
• When making connections to the car's electrical system, be aware of the fac-
électrique avant de raccorder le câble d'alimentation.
tory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these
• Quand vous raccordez les fils au système électrique de la voiture, faites atten-
leads to provide power for this unit. When connecting the IVA-C800R to the
tion aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas
fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the IVA-C800R has the
essayer d'alimenter l'appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lors-
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to the unit and/
que vous raccordez l'
or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.
fusible pour le circuit destiné à l'
• The IVA-C800R uses female RCA-type jacks for connection to other units (e.g.
sinon l'appareil et/ou le véhicule risquent sinon d'être endommagés. En cas de
amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other
doute, consultez votre revendeur ALPINE.
units. If so, please contact your authorized ALPINE dealer for assistance.
• Le
IVA-C800R
• The Display must be completely retracted in the casing when installing. If it
appareils (par ex. amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez
is not, problems may occur.
éventuellement besoin d'un adaptateur pour le relier à d'autres appareils. Le
• When installing in automobiles, make sure the Display can open/close without
cas échéant, contactez votre revendeur ALPINE qui vous conseillera à ce sujet.
coming in contact with the shift lever.
• L'écran doit être complètement rentré dans le coffret pendant l'installation,
sinon des problèmes peuvent se présenter.
• Quand vous installez l'appareil dans une automobile, assurez-vous que l'écran
peut s'ouvrir et se fermer sans toucher le levier de changement de vitesse.
68P30540Y64-O
Printed in Japan(Y)
Français
GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenida-
mente esta GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES junto con el MANUAL DE
OPERACION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo IVA-C800R le
brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación de Ia unidad,
tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
Puntos que debe respetar para un uso seguro
Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización del
sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan proble-
mas por no respetar las instrucciones dadas en este manual.
Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este
aparato de manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras
personas a peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí la significación
de dichas ilustraciones. Es muy importante que las comprenda bien para la
lectura de este manual.
Significación de las ilustraciones
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.
Advertencia
De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves
non-respect de ces instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
o muerte.
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes.
respect de ces instructions peut entraîner des blessures
Prudencia
De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves
ou des dommages matériels.
o daños materiales.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede
producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A
TIERRA 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso
de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual
para evitar obstáculos durante la conducción. Los cables que obstaculizan la
conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección, la
palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente
peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable
para suministrar energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del
cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si
taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las precauciones
necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberías de combustible, los
depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN
PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en
los sistemas de freno o de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones
de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la
instalación de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica
confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con el
distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilización de otras
piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de
una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser
peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE
CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el
cableado de piezas móviles (como los raíles de los asientos) o de bordes
puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los
cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite
instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o
humedad, el equipo puede averiarse.
Precauciones
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la
cubierta posterior del manual de operación, y consérvelo como un registro
permanente. La placa con el número de serie está ubicada en la parte infe-
rior de la unidad.
• Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la batería antes
de instalar el
IVA-C800R
.
Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un
cortocircuito.
• Cuando reemplace un fusible fundido, asegúrese de reemplazarlo por otro de
la misma especificación.
• Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de acuerdo con el
diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un malfuncionamiento
de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
• Esta unidad está diseñada para funcionar con sistemas de 12 V CC, de nega-
tivo a masa. Asegúrese de que su vehículo tiene este tipo de sistema eléctrico
antes de conectar el cable de alimentación.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta
los componentes instalados en fábrica (p.ej., el ordenador de a bordo). No
au boîtier de fusibles, assurez-vous que le
coja corriente de estos conductores para alimentar esta unidad. Cuando co-
IVA-C800R
IVA-C800R
a le nombre d'ampères approprié,
necte el
IVA-C800R
a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito
que piensa utilizar para el
contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo. Cuando no esté
utilise des prises femelles de type RCA pour la liaison à d'autres
seguro, consulte a su distribuidor ALPINE.
• El
IVA-C800R
utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a otras unidades
(p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA. Es posible que necesite un
adaptador para conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto
con su distribuidor ALPINE autorizado para que le aconseje.
• El display deberá estar completamente cerrado en el alojamiento al realizar la
instalación. En caso contrario, podrán surgir problemas.
• Cuando instale la unidad en un automóvil, asegúrese de que el display pueda
cerrarse/abrirse sin tocar la palanca de cambios.
Español
HINWEISE ÜBER DIE INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE
Lesen Sie die HINWEISE ÜBER DIE INSTALLATION UND ANSCHLÜSSE und die
BEDIENUNGSANLEITUNG bitte aufmerksam durch, um sich gut mit den Bedien-
elementen und Funktionen vertraut zu machen. Das ALPINE-Team wünscht ihnen
viel Spaß mit lhrem neuen
IVA-C800R
.
Falls Probleme bei der Installation Ihres Gerätes auftreten, wenden Sie sich an
Ihren autorisierten ALPINE Händler.
Maßregeln für sicheren Betrieb
Vor der erstmaligen inbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungsanleitung auf-
merksam durchlesen. Benutzen Sie dieses System auf sichere Weise. Wir
übernehmen keine Haftung für Störungen, die auf eine unsachgemäße Bedienung
und Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen den sicheren Ge-
brauch dieses Systems verdeutlichen und dazu beitragen, Personenverletzungen
und Sachschäden zu vermeiden. Im folgenden wird die Bedeutung dieser Sym-
bole beschrieben. Bitte beachten Sie die Bedeutung dieser Symbole beim Lesen
dieser Anleitung.
Bedeutung der Symbole
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei
Warnung
Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzun-
gen oder Todesfällen.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei
Vorsicht
Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw.
Sachschäden.
Warnung
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht
Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE
VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Verletzungsgefahr
durch einen Kurzschluß.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE
VERFANGEN. Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim
Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im Schalthebel, im
Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen Situationen führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um
andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des
Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN. Wenn
Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt
darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische
Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht
Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE
VERWENDEN. Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder
Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten
Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, daß Sie die Kontrolle
über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BOLZEN UND SCHRAUBEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender
Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen
Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN
HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL
BLOCKIERT. Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder
die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, daß Unfallgefahr besteht.
Vorsicht
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. Die
Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und
Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem
Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER
EINBAUEN. Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls
wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es läßt sich nicht sicher einbauen.
Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu
Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE
KANTEN GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in
beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder
spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der
Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen
Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten
der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT
ODER STAUB AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so ein, daß es vor hoher
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät
gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
Vorsichtsmaßnahmen
WICHTIG!
Tragen Sie die Seriennummer des Geräts bitte in das hierfür vorgesehene
Feld auf der hinteren Umschlageseite der Bedienungsanleitung ein. Das Se-
riennummernschild befindet sich an der Geräteunterseite.
• Damit beim Anschluß keine Kurzschlüsse auftreten können, vor Beginn der
Einbauarbeiten das Massekabel vom Minuspol (–) der Batterie abklemmen.
• Durchgebrannte Sicherungen müssen durch Ersatzsicherungen mit identischen
Kennwerten ersetzt werden.
• Auf korrekten Anschluß der farbcodierten Kabel achten! Anschlußfehler kön-
nen Betriebsstörungen des Geräts bzw. Fahrzeugs zur Folge haben.
• Das Gerät ist für 12-V-Bordnetze mit Minus an Masse ausgelegt. Vor dem
Anschluß prüfen, ob die elektrische Anlage des Fahrzeugs diese Bedingungen
erfüllt.
• Beim Anschluß an das Kfz-Bordnetz vorsichtig vorgehen! Das Gerät nicht an
Kabel anschließen, die anderen Fahrzeugsystemen vorbehalten sind (z. B. Bord-
computer u. dgl.). Beim Anschluß im Sicherungskasten darauf achten, daß die
Sicherung des gewählten Stromkreises die für den
Amperezahl aufweist. Bei Nichtbeachtung dieses Punktes sind Folgeschäden
am Gerät bzw. am Fahrzeug nicht ausgeschlossen. Im Zweifelsfall gibt Ihr
ALPINE-Fachhändler gerne Auskunft.
tiene el amperaje adecuado. En caso
• Der
wird über Cinch-Buchsen an andere Komponenten (z. B. Verstär-
IVA-C800R
IVA-C800R
ker) angeschlossen. Wenn das andere Gerät nicht mit Cinchbuchsen ausge-
stattet ist, wird ein Adapterkabel benötigt, das über den ALPINE-Fachhändler
bezogen werden kann.
• Der Monitor muß beim Einbau ganz eingefahren sein. Wenn er offensteht,
können Einbauprobleme auftreten.
• Das Gerät so in das Fahrzeug einbauen, daß der Monitor ein- und ausgefahren
werden kann, ohne den Schalthebel zu berühren.
Deutsch
GUIDE ALL'INSTALLAZIONE ED AI COLLEGAMENTI
Leggere attentamente questa GUIDA ALL'INSTALLAZIONE ED AI COLLE-
GAMENTI ed il LIBRETTO DELLE ISTRUZIONI per familiarizzare con ciascun
comando e funzione. Noi della ALPINE speriamo che il vostro nuovo
C800R
vi consenta molti anni di piacevole ascolto.
Qualora sorgessero dei problemi durante I'installazione dell'unità, contatta-
te il vostro rivenditore autorizzato dalla ALPINE.
Punti da osservare per un uso sicuro
Leggete questo manuale attentamente prima di usare il sistema. Il fabbricante
non sarà ritenuto responsabile per eventuali problemi causati dalla mancata
osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Questo manuale contiene varie illustrazioni per mostrarvi l'uso sicuro di questa
unità. Studiate le illustrazioni bene durante la lettura di questo manuale.
Significato dei display
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non os-
Avvertimento
servanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o
morte.
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
Attenzione
osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o
provocare danni alle cose.
Avvertimento
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne potrebbero derivarne
incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT (se non si è sicuri,
controllare con il proprio rivenditore). Diversamente si potrebbero causare incendi o
altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE
NEGATIVO DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre
lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI. Effettuare i
collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida.
I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio,
i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI. Non eliminare mai le
parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di
trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI. Nell'effettuare i fori
nel telaio per l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI
SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di
frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per
eseguire l'installazione o per i collegamenti di terra. L'utilizzo di queste parti potrebbe
inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI QUALI I BULLONI O LE VITI FUORI DALLA PORTATA
DEI BAMBINI. Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE OPERAZIONI
DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO. Diversamente si potrebbe
ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare
gravi incidenti.
Attenzione
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE
QUALIFICATO. I collegamenti e l'installazione dell'apparecchio richiedono conoscenze
tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il
rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l'installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO
CORRETTO. Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L'utilizzo di altri
componenti potrebbe danneggiare l'apparecchio all'interno o determinare in
un'installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo
saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI DA
PARTI METALLICHE TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati,
sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti
taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,
utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante dei cavi venga tagliato dal
bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI. Evitare di
installare l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di
umidità o polvere all'interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
Precauzioni
IMPORTANTE
Segnare il numero di serie del vostro apparecchio sullo spazio fornito sul
retro della copertina di questo libretto delle istruzioni e conservarlo per rifer-
menti futuri. La piastrina indicante il numero di serie è collocata sul fondo
dell'apparecchio.
• Assicurarsi di scollegare il cavo dal terminale (–) della batteria prima di installare
l'
IVA-C800R
. Questo riduce il rischio di danni all'apparecchio nel caso di cortocircuiti.
• Quando si sostituisce un fusibile saltato, assicurarsi di sostituirlo con uno dello
stesso valore.
• Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma.
Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento o danni al
sistema elettrico del veicolo.
• Questo apparecchio è stato realizzato per sistemi a 12 V CC, massa negativa.
Assicurarsi che il veicolo abbia questo tipo di sistema elettrico prima di collegare
il cavo di alimentazione.
• Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico del veicolo, fare attenzio-
ne ai componenti installati in fabbrica (p.es computer di bordo). Non servirsi di
IVA-C800R
vorgeschriebene
questi cavi per fornire alimentazione all'apparecchio. Quando si collega l'
C800R
alla scatola fusibili, assicurarsi che il fusibile per il particolare circuito del-
l'
sia dell'amperaggio corretto. Altrimenti ne potrebbero derivare danni
IVA-C800R
all'apparecchio e/o al veicolo. Se non si è sicuri, consultare il concessionario
ALPINE.
• L'
IVA-C800R
impiega prese femmina tipo RCA per il collegamento ad altri apparec-
chi (p.es. amplificatore) dotati di connettori RCA. Può essere necessario un adat-
tatore per collegare altri apparecchi. In questo caso contattare il concessionario
ALPINE autorizzato per assistenza.
• Il monitor deve essere completamente ritratto nella cassa per l'installazione,
altrimenti possono verificarsi problemi.
• Quando si installa il monitor in un'automobile, assicurarsi che il monitor possa
aprirsi e chiudersi senza venire in contatto con la leva del cambio.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-Ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
Italiano
Svenska
VÄGLEDNING FÖR MONTERING OCH ANSLUTNINGAR
Läs noggrant igenom både denna VÄGLEDNING FÖR MONTERING OCH
ANSLUTNINGAR och tillhörande BRUKSANVISNING för att bekanta dig
IVA-
med varje reglage och funktion. Vi på ALPINE hoppas att din nya
IVA-C800R
kommer att ge dig många års lyssnarglädje.
Kontakta en auktoriserad ALPINE-handlare om det uppstår problem vid
monteringen av denna produkt.
Viktiga säkerhetspunkter
Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan produkten tas i bruk för att kunna
använda produkten på ett säkert sätt. Alpine åtar sig inget ansvar för problem
som uppstått på grund av att anvisningarna i detta häfte inte följts.
I detta häfte används särskilda, bildförsedda rubriker som uppmärksammar om
hur produkten ska användas på ett säkert sätt för att undvika personskador eller
skador på egendom. Nedan anges betydelsen av dessa rubriker. Det är viktigt
att förstå betydelsen av rubrikerna vid läsning av detta häfte.
Betydelsen av bildförsedda rubriker
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte
Varning
det som sägs här, eftersom det kan leda till allvarliga olyckor,
till och med med dödlig utgång.
Den här symbolen markerar viktig information. Ignorera inte
Försiktigt
det som sägs här eftersom det kan leda till skador på person
eller egendom.
Varning
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand
eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR NEGATIV (–)
JORD. (Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig anslutning kan
resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN
ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller
olycksfall på grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL. Utför
kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika arrangemang som kan äventyra
körningen. Kablar och anslutningar i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och
liknande kritiska platser kan vara mycket farligt.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT
STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNANT TILLBEHÖR. Det leder till en för hög
kabelbelastning och kan resultera i brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS, SKADAS
ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL. Undersök chassit innan hålen borras så
att inte några slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan
leda till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV BROMSSYSTEMET VID
JORDANSLUTNINGAR. Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för säkerheten) ska
ALDRIG användas för kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av sådana
delar kan leda till att fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. SKRUVAR OCH MUTTRAR, UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK FÖR
FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER VÄXELSPAK. Om
installationen försämrar sikten eller hindrar rörelsen hos väsentliga funktioner kan det
lätt leda till olyckor.
Försiktigt
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och
erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker
montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN
ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan
leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av
lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER SKAVER MOT
SKARPA KANTER. Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och spetsiga kanter. Om
kablarna måste dras genom hål i plåten bör gummibussningar användas som skydd,
så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Undvik att
installera enheten på platser där fukt och damm kan tränga in och ställa till skador.
Försiktighetsåtgärder
VIKTIGT!
Notera produktens serienummer på därför avsedd plats på baksidan av bruks-
anvisningen och spara denna notering. Serienummerplåten sitter på
produktens undersida.
• Kom ihåg att koppla loss kabeln från bilbatteriets minuspol (–) innan
IVA-C800R
monteras. Detta förhindrar att produkten skadas i händelse av kortslutning.
• Se till att en utbränd säkring alltid byts ut mot en säkring med samma ampere-
tal.
• Se till att de färgkodade kablarna ansluts enligt kopplingsschemat. Felaktiga
anslutningar kan leda till att produkten eller bilens elektriska system skadas.
• Denna produkt är avsedd att drivas på 12 volts likströmsspänning med negativ
jordning. Kontrollera att fordonet har detta elektriska system innan ström-
kabeln ansluts.
• Var aktsam med bilens elektriska komponenter (t.ex. en inbyggd dator) vid
anslutning till bilens elsystem. Led inte ström till denna produkt via ström-
kabeln till en sådan komponent. Kontrollera att säkringen för avsedd krets till
IVA-
IVA-C800R
har rätt amperetal innan
IVA-C800R
ansluts till säkringsdosan. Felak-
tigt amperetal kan leda till skador på denna produkt och/eller på fordonet.
Kontakta en ALPINE-handlare om osäkerhet föreligger.
•
IVA-C800R
har RCA-kopplingar av honkontakttyp för anslutning till andra pro-
dukter (t.ex. en förstärkare) med RCA-kopplingar. En adapter kan behövas för
att ansluta andra produkter. Kontakta i så fall en auktoriserad ALPINE-handlare
angående hjälp.
• Bildskärmen måste vara helt infälld i sitt hölje vid montering. Annars kan det
uppstå problem.
• Kontrollera att bildskärmen kan öpppnas och stängas utan att komma i kontakt
med växelspaken vid montering i en bil.
Need help?
Do you have a question about the IVA-C800R and is the answer not in the manual?
Questions and answers