Sennheiser SI 1011 Operating Instructions Manual
Sennheiser SI 1011 Operating Instructions Manual

Sennheiser SI 1011 Operating Instructions Manual

Instructions for use
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

-
-
Orlfll[l@[fJ@[lf]
Infrarot-Ein
kanal-
8teuersender811011
G
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Moded'Emploi
"
J
:{ZJ=: SENNHEISER
D-3000 WEDEMARK 2
TELEFON 05130/583-1
TELEX 0924623

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sennheiser SI 1011

  • Page 1 Orlfll[l@[fJ@[lf] Infrarot-Ein kanal- 8teuersender811011 Bedienungsanleitung Operating Instructions Moded'Emploi " :{ZJ=: SENNHEISER D-3000 WEDEMARK 2 TELEFON 05130/583-1 TELEX 0924623...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeines Abbildung: Gerät und Bedienelemente Betriebsbedingungen für Infrarotlicht-Übertragungen Aufstellung Inbetriebnahme Aussteuerung Dynamikbegrenzung Kabellängen, Anschlußkabel Betrieb am 110 V-Netz 9-10 Beschaltung der Anschlußkabel und Eingangsbuchsen Technische Daten Contents Page General Pictorial: Transmitter with controls and connectors Operating conditions for transmissions via infrared light Installation...
  • Page 3 SZI 1011 ou d'un radiateur a grande puissance SZI 1019, sans alimentations supplementaires. Pour la reception du signal infrarouge, l'ecouteur stethosco- pique HDI 406 et le casque Infraport HDI 434 de Sennheiser electronic sont particulierement qualifies. - 3 -...
  • Page 4: Abbildung: Gerät Und Bedienelemente

    -'" cO> -'" -'" -'" --10. <0,," :!1~...
  • Page 6: Betriebsbedingungen Für Infrarotlicht-Übertragungen

    Abschattungen 3 m. durch Gegenstände und Personen vermeiden! Empfohlene Montagehöhe An die Rückseite des SI 1011 an die mit Ausgang bzw. Ausgang bezeichneten Buchsen eine bzw. zwei Anschlußleitungen GZL 1012 an- schliessen. Diese Leitung GZL 1012 enthält Anschlußdosen, an die nun...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Betriebsbereitschaft Kontrollieren, ob in jedem angeschlossenen Strahler die Betriebs- Kontrolldiode leuchtet. Der Steuersender SI 1011 ist gegen Kurzschluß seiner Ausgänge wirksam geschützt. Im Überlast- oder Kurzschlußfalle an den Ausgängen 1 bzw. 2 wird die )4 V-Speisung abgeschaltet.
  • Page 8: Betrieb Am 110 V-Netz

    Betrieb am 110 V-Netz Der SI 1011 wird ab Werk für den Betrieb am 220 V-Wechselstromnetz liefert. Soll das Gerät am 110 V-Netz betrieben werden, so ist es auf folgende Weise umzustellen: 1. Die zwei Schrauben der Rückwand lösen und Chassis nach vorn aus dem Gehäuse herausziehen.
  • Page 9: Beschaltung Der Anschlußkabel Und Eingangsbuchsen

    Beschaltung der Anschlußkabel und Eingangsbuchsen: Wiring of connection cables and input sockets: Schema de branchement des cables de raccordement et des prises d'entree: / Wiring of Line-input_A Beschaltung des Line-Eingangs Schema de branchement de l'entree li~ne A Schirm, unsymmetrisch unbalanced Screen, NF, 0 dB asymetrique...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten 95kHz Sende frequenz..Modulation. Pegelhub, eJe:tern einstellbar + 40 kHz Spi tzenhub .i. 50 kHz Hubanzeige Leuchtdiodenzeile Störhub a. für hochpegeligen Eingang < 40 Hz b. für Mikrofoneingang ,... < 100 Hz Eingänge a.
  • Page 12: Operating Conditions For Transmissions Via Infrared Light

    3 meters. height Connect one or two special connection cables GZL 1012 to the rear panel of the SI 1011 to the sockets output 1 or output 2 respectively. This special cable GZL 1012 contains connectors which the infrared power radiators SZI 1011 may be directly connected.
  • Page 13: Operation 1)

    A limited dynamic range is often of advantage when the transmitter is used in installations for hearing handicapped persons. Since the limiting amplifier of the SI 1011 works with very low distortion even under extreme overload conditions (THD ~ 1%) dyna~ compression light up!).
  • Page 14: 110 V-Operation

    110 V-°1?eration The SI 1011 is delivered ex factory for use on the 220 V ac mains. If the unit is to be used on 110 V-lines it has to be converted as follows: Remove the two Philips screws at the rear panel and pull out...
  • Page 15: Technical Data

    Technical Data Transmission frequency 95 kHz t ion......... Nominal deviation, external controllable + 40 kHz Peak deviation...
  • Page 16: Rayons Infrarouges

    (radiateurs) de puissance SZI 1011 selon les besoins, sans mesures supplemen~aires. L'alimentation incorporee du SI 1011 peut egalement alimenter un seul module-emetteur a grande puissance SZI 1019. A l'aide d'alimentations supplementaires, le nombre des modules-emetteurs a grande puissance peut toujours...
  • Page 17: Mise En Service

    Attention! L'emetteur-pilote SI 1011 est protege efficacement contre les courts- circuits des sorties. Dans le cas de surcharge ou de court-circuit 3~ V est coupee. Cet et~ l'alimentation sorties resp.
  • Page 18: Alimentation 110

    Alimentation 110 V Le SI 1011 est livr~ d~part usine pour une alimentation secteur 220 V. Si l'~metteur-pilote doit etre aliment~ par une tension alternative 110 V, les changements suivants sont a faire. 1. D~visser les deux vis a l'arriere et retirer le chassis du hoitier en tirant vers l'avant.
  • Page 19: Caracteristiques Technioues

    Caracter~stiques techniques ........95 kHz Frequence porteuse Modu1ation Excursion normale, reglable exterieurement + 40 kHz Excursion de pointe + 50 kHz ... Controle de modulation indicateur LED Excursion parasite Entree a niveau fort < 40 Hz b. Entree micro < 100 Hz Entrees Entree a niveau...

Table of Contents