chuck. For h ammering,
align the hammer symbol with thelever, asshown inthe figure. NOTE:
The selector must beineither drill, o rhammer/drill
mode a talltimes. There a renooperable
positions
between the two.
Chuck
To insert bit, open chuck jaws by turning collar with fingers and insert shank of bit about 3/4"
(19ram) into chuck. Tighten chuck collar by hand. Place chuck key in each of the three holes and
tighten in clockwise
direction.
It's important
to tighten chuck with all three holes. To release bit,
turn chuck key counterclockwise
in just one hole, then loosen the chuck by hand.
Operation
DRILLING
1. Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories.
2. Use sharp drill bits only. For WOOD, use the twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole
saws. For METAL, use the steel twist drill bits or hole saws. For MASONRY,
such as brick,
cement, cinder block, etc., use carbide-tipped
bits rated for percussion
drilling.
3. Be sure the material to be drilled is anchored
or clamped
firmly. If drilling thin material, use a
wood "back-up" block to prevent damage to the material.
4. Always apply pressure
in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep drill biting,
but do not push hard enough to stall the motor or deflect the bit.
5. Hold tool firmly to control the twisting action of the drill.
6. IF DRILL STALLS,
it is usually because it is being overloaded
or improperly used. RELEASE
TRIGGER
IMMEDIATELY,
remove drill bit from work, and determine
cause of stalling. DO
NOT CLICK
TRIGGER
OFF AND ON IN AN ATTEMPT
TO START A STALLED
DRILL --
THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
7. To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit
through the last fractional part of the hole.
8. Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent
jamming.
9. With variable speed drills there is no need to center punch the point to be drilled. Use a slow
speed to start the hole and accelerate
by squeezing
the trigger harder when the hole is deep
enough to drill without the bit skipping out.
DRILLING
IN METAL
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A
smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when
drilling metals. The exceptions
are cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting
lubricants that work best are sulphudzed
cutting oil or lard oil; bacon-grease
will also serve the
purpose.
NOTE: Large (5/16" to 1/2") holes in steel can be made easier if a pilot hole (5/32" to 3/16") is
drilled first.
DRILLING
IN WOOD
Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool.
Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat
unless pulled out frequently
to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be
backed up with a block of wood.
DRiLLiNG
iN MASONRY
When drilling in masonry, use carbide tipped bits rated for percussion
drilling and be certain that
the bit is sharp. Ensure that the hammer mode is selected.
Use a constant
and firm force on the
tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Depth
Rod
To adjust the depth rod, loosen the handle and move rod so that the distance between the end of
the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. When drilling with depth rod, stop
when end of rod reaches surface of material.
Maintenance
CLEANING
& LUBRICATION
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
Self-lubricating
bearings
are used in the tool and periodic
relubrication
is not required.
In the
unlikely event that service is ever needed, take your tool to an authorized service location.
Accessories
Recommended
accessories
for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized
service
center.
If you need assistance
in locating
any accessory
for your tool,
contact:
DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286
or call 1-800-4-DEWALT
(433-9258)
CAUTION:
The use of any other accessory
not recommended
for use with this tool could
be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance
and adjustment
(including
brush inspection
and replacement)
should be performed
by authorized
service centers or other
qualified service organizations,
always using identical replacement
parts.
Three
Year
Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship
for three
years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear
or tool abuse.
For further detail of warranty
coverage
and warranty
repair information,
visit
www.dewalt.com
or call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258).
This warranty
does not apply to
accessories
or damage
caused
where repairs have been made or attempted
by others. This
warranty
gives you specific
legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty,
DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR
FREE SERVICE
DEWALT will maintain
the tool and replace worn parts caused
by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely
satisfied with the performance
of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions
asked.
FREE WARNING
LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are miss-
ing, call 1-800-4-DEWALT
for a free replacement.
S] VOUS AVEZ DES QUESTIONS
OU VOULEZ
NOUS FA]RE PART DE VOS COMMENTAIRES
CONCERNANT
CET OUT]L OU TOUTAUTRE
OUT]L DEWALT, COMPOSEZ
SANS FRA]S LE :
1 800 433=9258.
B_gles
de s_curit_
= G_n_ralit_s
_
AVERTISSEMENT!
LIRE ET COMPRENDRE
TOUTES
LES DIRECTIVES,
car le non-
respect des directives
suivantes
peut entrafner
un choc 61ectrique,
un incendie
ou des
blessures graves.
CONSEBVEB
CES DIBECTIVES
ZONE
DE TRAVAIL
•
Garder la zone de travail propre
et bien #clairee;
les etablis encombres et les endroits som-
bres sent propices aux accidents.
•
Ne pas utiliser
les outils #lectriques
darts une atmosphere
explosive,
comme 9 proximite de
/iquides, de gaz ou de poussieres inflammables;/e
moteur peut creer des etincelles et enflam-
mer /es vapeurs ou /es poussieres environnantes.
FIG. 1
_f
FIG. 2
c
FIG. 3
•
Tenir les enfants, les visiteurs
ou toute autre personne
b I'#cart Iorsqu'on
utilise un outil
#lectrique;
/es distractions peuvent faire perdre /a mMtrise de ce demier.
MESURES
DE SC:CURIT#
= €:LECTRICIT¢:
•
Los outils mis # la terre doivent _tre branch_s
clans une prise bien install_e
et raise a la
terre conformement
_ tous los codes et r_glements
en vigueur. Ne jamais
retirer la broche
de terreni
modifier la fiche. Ne pas utiliser
d'adaptateur. Verifier aupres d'un electricien qual-
ifie en cas de doute quanta la mise a la terre de la prise. En cas de defaillance electrique ou de
bris de Ibutil, la raise a la terre procure un chemin de faible resistance au courant qui autrement
traverserait I'utilisateur. Cette protection ne s'appllque qu'aux outils de classe I (mis a la terre).
•
Les outils
_ double isolation sent munis
d'une fiche polaris_e
(c'est-a-dire que I'une des
lames est plus large que /'autre), /aquelle ne peut _tre raccordee qu'a une prise polarisee et ce,
dans un seul sens; on dolt/'inverser
si on est incapable de/'enfoncer
completement.
Si /a fiche
ne s 'adapte toujours pas, on dolt demander a un electricien qualifie d'installer /a prise appropriee.
On ne doit jamais modifier /a fiche. La double isolation elimine /e besoin d'installer un cordon d'al-
imentation trifilaire et un systeme d'alimentation
electrique pourvus d'une mise a/a terre; seuls
/es outils de classe II (a double isolation) sent munis d'une telle protection.
•
Eviter tout contact
entre le corps et les _l_ments
mis _ la terre, comme les tuyaux, les radi-
ateurs,
les cuisini_res
et les r6frLgerateurs,
afin de reduire /es risques de choc electrique.
•
Ne pas utiliser
I'outil
_lectrique
clans des endroits
mouill_s,
ni I'exposer
_ la pluie;/'infil-
tration d'eau a I'interieur de/'outil
augmente /es risques de choc electrique.
•
Ne pas utiliser
le cordon
de mani_re abusive;
on ne dolt pas transporter I'outil en le tenant par
/e cordon, ou utiliser ce demier pour le debrancher. On dolt tenir /e cordon a/'ecart des sources
de chaleur, de/'huile,
des bords tranchants ou des pieces mobiles. Remplacer immediatement
/es cordons endommages,
car ces demiers augmentent /es risques de choc electrique.
•
Lorsqu'on
utilise
un outil _lectrique
# I'ext_rieur,
on ne dolt utiliser
que des rallonges
tongues
pour cet usage, comme celles de type W-A ou W, afin de reduire /es risques de choc
electrique. Si on utililse une rallonge, s'assurer d'en choisir une qui soit en mesure de porter/e
courant necessaire a/'outil.
Une rallonge de calibre inferieur entrMnera une chute de tension se
traduisant par une perte de puissance
et une surchauffe.
Le tableau ci-dessous illustre /es carl-
bres que /'on dolt utiliser selon /a /ongueur de/a rallonge et /'intensite nominale indiquee sur /a
plaque signaletique.
En cas de doute, utiliser /e calibre suivant. Plus/e calibre est petit, plus/a
rallonge peut porter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
125 ft.
150 ft.
175 ft.
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Intensit6
18AWG
18AWG
16AWG
16AWG
14AWG
14AWG
12AWG
SE_CURiTE PERSONNELLE
•
Rester vigilant
en tout temps et faire preuve
de jugement
Iorsqu'on
utilise
un outil #lec-
trique; ne pas utiliser Ibutil Iorsqu'on est fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de
medicaments,
car un moment d'inattention peut entrMner des blessures graves.
•
Porter des v#tements
appropri#s;
ne pas porter de v#tements amples ni de bijoux. Couvrir ou
attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les v#tements, les bijoux et les gants eloignes
des pieces mobiles, car ceux-ci peuvent s'y coincer.
•
Eviter les d#marrages accidentels;
s'assurer que I'interrupteur soit en position d'arr#t avant de
brancher
IbutiL Ne pas transporter Ibutil en laissant le doigt sur I'interrupteur
nile
brancher
Iorsque I'interrupteur
est en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
•
Retirer les cl#s de r#glage
avant de d_marrer
I'outil;
une cle laissee sur une piece rotative
peut entra[ner des blessures.
•
Ne pas trop #tendre les bras;/es
pieds doivent rester ancres fermement sur/e sol afin de main-
tenir son equilibre en tout temps et de mieux maitriser /'outil dans des situations imprevues.
•
Utiliser le materiel
de s#curite
appropri#;
toujours porter des/unettes
de protection. Porter un
masque anti-poussieres,
des chaussures antiderapantes,
un casque de securite ou des pro-
tecteurs auditifs /orsque /a situation/e
requiert.
UTIUSATION
ET ENTRETIEN
DE L'OUTIL
•
Fixer et soutenir
I'ouvrage
sur une plate-forme
stable au moyen d'un #tau ou de tout autre
dispositif
semblable;
/'ouvrage est instable Iorsqu'on /e retient manuellement
ou qu'on /'appuie
centre/e corps, ce qui peut faire perdre /a mMtrise de/'outil.
•
Ne pas forcer
I'outil ni I'utiliser
pour des travaux
autres
que ceux pour lesquels
fl a #te
con¢u.
Pour obtenir de mei/leurs
resultats et prevenir /es risques de blessure, /aisser /'outil
couper 9/a vitesse pour/aquelle
il a ete congu.
•
Ne pas utiliser
I'outil Iorsque
I'interrupteur
marche-arr#t
ne fonctionne
pas; tout outil qui ne
peut #tre commande au moyen de/'interrupteur
est dangereux et dolt #tre repare.
•
D#brancher
I'outil avant d'effectuer
un r_glage,
de changer
les accessoires
ou de ranger
I'outil; ces mesures de securite preventives reduisent /es risques de demarrage accidentel.
•
Lorsqu'on
n'utilise
pas I'outil, le ranger hers de la pottle
des enfants
ou des personnes
non qualifi#es;
/es outils sent dangereux entre/es
mains de personnes inexperimentees.
•
Bien entretenir
I'outil
et s'assurer
qu'il soit toujours
bien propre
et aiguis#;/es
outils bien
entretenus et dent les bords sent bien tranchants sent moins susceptibles
de rester coinces et
sent plus faciles 9 maftriser.
•
V#rifier
les pi#ces
mobiles
afin de s'assurer
qu'elles
soient bien align#es
et qu'elles
ne
restent pas coinc#es;
verifier egalement les pieces afin de s'assurer qu'i/ n 'y ait ni bris ni aucune
autre condition susceptible
de nuire au ben fonctionnement
de/'outil;
faire reparer /'outil si ce
demier est endommage avant de s'en servir 9 nouveau, car/es accidents sent souvent causes
par des outils mal entretenus.
•
N'utiliser
que les accessoires
recommand#s
par le fabricant
pour le mod#le concernS;
un
accessoire destine 9 un outil particulier peut devenir dangereux /orsqu'il est utilise a vec un a utre.
ENTRETIEN
•
L'outil dolt #tre entretenu
par le personnel
qualifi#
seulement;
toute maintenance
effectuee
par une personne non quafifiee peut entrMner des risques de blessure.
•
Lots de I'entretien,
n'utiliser
que des pi#ces de rechange
identiques
et suivre/es
directives
de/a section ,,Entretien,, du present manuel afin de prevenir /es risques de choc electrique ou
de blessure.
B_gles
de
s_curit_
additionneiles
- Marteau
perforateur
•
Tenir I'outil
par los surfaces
isol_es pr_vues
& cette fin Iorsque
I'outil
risque
d'entrer en
contact
avec des ills caches
ou le cordon,
car de tels contacts peuvent mettre les pieces
metalliques de/'outil sous tension, engendrant
des risques de choc electrique.
•
Porter des lunettes
de s_curite
ou autre dispositif
de protection
oculaire
car/e
martelage
et /e pergage
peuvent
faire projeter
des particules
en /'air et entrainer
des dommages
irreversibles aux yeux.
Need help?
Do you have a question about the DW511 and is the answer not in the manual?
Questions and answers