Table of Contents
  • Español

    • 1A Velocidad Min
    • Instrucciones de Seguridad
      • Español
    • Taladro Percutor Dw513(K)/Dw515(K)
    • Verificación del Contenido del Embalaje
    • Montaje y Ajustes
    • Seguridad Eléctrica
    • Utilización de un Cable de Prolongación
    • Instrucciones para el Uso
    • Mantenimiento
    • Dw513
    • Dw515
      • Français

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
®
DW513
DW513K
DW515
DW515K
86

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW513

  • Page 1 ® DW513 DW513K DW515 DW515K...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 8: Dansk

    D A N S K SLAGBOREMASKINE DW513(K)/DW515(K) Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Tekniske data da - 1 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for...
  • Page 9 D A N S K EF-Overensstemmelseserklaring tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør DW513/DW515 Arbejdstilsynets regler altid følges. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, ADVARSEL! 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104, Når man anvender elværktøj, skal følgende...
  • Page 10 D A N S K 9 Klæd dig rigtigt på beskadigede sikringsanordninger og andre Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde.
  • Page 11 D A N S K 3 Omskifter for højre/venstregang Udskiftning af kabel eller stik 4 Gearvælger Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den 5 Funktionsvælger bortskaffes på sikker måde. 6 Sidehåndtag Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den 7 Dybdeindstilling sættes i en strømførende kontakt.
  • Page 12 D A N S K Sørg for at sidehåndtaget altid er Sådan fjernes borepatronen (fig. F & G) monteret ordentligt. Patron med nøgle • Åbn patronens bakker så meget som muligt. • Løsn sidehåndtaget. • Stik en skruetrækker i patronen og fjern skruen, •...
  • Page 13 D A N S K Låseknappen virker kun, når værktøjet kører for WALT service fuld hastighed i højregang. Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid • Værktøjet standses ved at slippe afbryderen. til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/ •...
  • Page 14 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Page 15: Deutsch

    D E U T S C H SCHLAGBOHRMASCHINE DW513(K)/DW515(K) Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Technische Daten de - 1 entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- EG-Konformitätserklärung de - 2 setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be-...
  • Page 16 D E U T S C H EG-Konformitätserklärung Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, DW513/DW515 Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge Sicherheitsvorschriften zu beachten. entsprechend den Richtlinien und Normen Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, Sie das Elektrowerkzeug benutzen.
  • Page 17 D E U T S C H 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und und spanerzeugenden Arbeiten. benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 18 D E U T S C H Elektrische Sicherheit • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- beschädigt wurden. zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netz- • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die spannung der auf dem Typenschild des Bedienungsanleitung gründlich durch.
  • Page 19 D E U T S C H Schlagbohren: • Zum Entfernen des Zusatzhandgriffes gehen Sie gleichzeitiger Bohr- und Schlagbetrieb in umgekehrter Reihenfolge vor. zum Bohren in Beton und Stein Einstellen der Bohrtiefe (Abb. C) • Wählen Sie die erforderliche Betriebsart, indem Sie •...
  • Page 20 D E U T S C H schlagen Sie leicht mit einem Hammer darauf Schlagbohren (Abb. A) • Wählen Sie die Betriebsart Schlagbohren. (siehe Abbildung). • Halten Sie die Spindel nötigenfalls mit einem • Betätigen Sie den Schalter (1). Schlüssel fest. •...
  • Page 21 D E U T S C H GARANTIE Schmieren • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung. Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des OriginalKauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Reinigung Ihrem D...
  • Page 22: English

    E N G L I S H PERCUSSION DRILL DW513(K)/DW515(K) Congratulations! Table of contents You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Technical data en - 1 experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity en - 2...
  • Page 23 EC-Declaration of conformity Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to DW513/DW515 reduce the risk of fire, electric shock and WALT declares that these Power Tools have been personal injury. Read the following safety...
  • Page 24 E N G L I S H 10 Secure workpiece and perform its intended function. Check for Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is misalignment and seizure of moving parts, safer and it frees both hands to operate the tool. breakage of parts and any other conditions that 11 Do not overreach may affect its operation.
  • Page 25 E N G L I S H Torque limiting clutch Attach the wires to their respective points in the All Rotary Drills are equipped with a torque limiting plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for Neutral (N) (4). clutch that reduces the maximum torque reaction •...
  • Page 26 E N G L I S H Fitting the side handle (fig. A) Voltage Amperes Cable rating (Amperes) The side handle (6) can be fitted to suit both 0 - 2.0 2.1 - 3.4 RH- and LH-users. 3.5 - 5.0 Always use the Drill with the side handle 5.1 - 7.0 properly assembled.
  • Page 27 E N G L I S H Chuck removal (fig. F & G) The lock-on slide works only in full speed, Keyed chuck forward rotation. • Open the chuck jaws as far as possible. • To stop the tool, release the switch. •...
  • Page 28 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
  • Page 29: 1A Velocidad Min

    E S P A Ñ O L TALADRO PERCUTOR DW513(K)/DW515(K) ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica Características técnicas es - 1 WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad es - 2 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 30: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de DW513/DW515 reducir el riesgo de descarga eléctrica, de WALT certifica que estas herramientas eléctricas lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de...
  • Page 31: Español

    E S P A Ñ O L 17 Cuide el cable de alimentación 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo No lleve la herramienta por el cable, ni tire del ejecutado produce polvo u otras partículas cable para desenchufar la herramienta.
  • Page 32: Seguridad Eléctrica

    E S P A Ñ O L • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios - mayor facilidad para atornillar han sufrido algún daño durante el transporte. Seguridad eléctrica • Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo herramienta.
  • Page 33 E S P A Ñ O L Insertar y quitar una broca (fig. A) rotación (3) tal como indicado (ver las flechas en Portabrocas con llave la herramienta). • Abra el portabrocas girando el manguito (9) hacia la izquierda e inserte la parte lisa de la broca. Espere siempre hasta que el motor esté...
  • Page 34: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Instrucciones para el uso • No mezclar o remover líquidos inflamables. • Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. Consulte a su proveedor si desea información más • Infórmese sobre la ubicación de tuberías detallada sobre los accesorios apropiados.
  • Page 35 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 36: Dw513

    F R A N Ç A I S PERCEUSE A PERCUSSION DW513(K)DW515(K) Félicitations! Table des matières Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Caractéristiques techniques fr - 1 de nombreuses années, D WALT produit des outils Déclaration CE de conformité...
  • Page 37: Français

    Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation DW513/DW515 d’outils électriques, observer les consignes de WALT déclare que ces outils ont été mis au point sécurité fondamentales en vigueur. Lire et en conformité...
  • Page 38 F R A N Ç A I S Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le 9 Attention au niveau de pression acoustique remplacer s’il est endommagé. Maintenir les Prendre les mesures nécessaires pour la poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression 19 Contrôler si votre outil est endommagé...
  • Page 39 F R A N Ç A I S 7 Butée de profondeur Remplacement du cordon secteur ou de la fiche 8 Mandrin autoserrant Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car 8 Mandrin à...
  • Page 40 F R A N Ç A I S • Serrer convenablement en tournant la bague • Relâcher l’interrupteur à variateur de vitesse et dans le sens des aiguilles d’une montre. sélectionner la vitesse désirée avec l’outil à l’arrêt • Pour enlever le foret ou l’embout de vissage, ou fonctionnant à...
  • Page 41 F R A N Ç A I S Avant la mise en marche: • Introduire un foret adapté. • Marquer l’endroit où le trou va être percé. Lubrification Votre outil électrique ne nécessite aucune Mise en MARCHE et ARRET (fig. A) lubrification additionnelle.
  • Page 42 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 43 I T A L I A N O TRAPANO A PERCUSSIONE DW513(K)\DW515(K) Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dati tecnici it - 1 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità it - 2...
  • Page 44 Dichiarazione CE di conformità Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a DW513/DW515 ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati ferimenti. Leggere attentamente le seguenti costruiti in conformità...
  • Page 45 I T A L I A N O 9 Rumorosità eccessiva degli accessori. Controllare periodicamente lo Prendere appropriate misure a protezione stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). farlo riparare presso un Centro di Assistenza 10 Bloccare il pezzo da lavorare tecnica autorizzato D WALT.
  • Page 46 I T A L I A N O 1 Interruttore a velocità variabile Il Vostro utensile D WALT è fornito di 2 Pulsante di bloccaggio interruttore doppio isolamento, in ottemperanza alla 3 Comando reversibilità norma EN 50144, perciò non è richiesta 4 Selettore velocità...
  • Page 47 I T A L I A N O • Per selezionare il tipo di funzionamento richiesto Comando reversibilità (fig. D) ruotare l’apposito selettore (5) in direzione della • Per selezionare il senso di rotazione richiesto freccia. Il simbolo deve essere sempre in linea (rotazione sinistrorsa o destrorsa) si utilizzi con la freccia (11) sulla scatola degli ingranaggi.
  • Page 48 I T A L I A N O • Inserire una chiave per brugole nel mandrino. • Non impiegare il presente elettroutensile Colpirla con un martello nel modo illustrato. per miscelare o pompare fluidi altamente combustibili o esplosivi (benzin, alcool, Istruzioni per l’uso ecc.).
  • Page 49 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 50 N E D E R L A N D S KLOPBOORMACHINE DW513(K)/DW515(K) Inhoudsopgave Gefeliciteerd! Technische gegevens nl - 1 U heeft gekozen voor een elektrische machine van EG-Verklaring van overeenstemming nl - 2 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende Veiligheidsinstructies nl - 2...
  • Page 51 N E D E R L A N D S EG-Verklaring van overeenstemming Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende DW513/DW515 veiligheidsvoorschriften in acht in verband met WALT verklaart dat deze elektrische machines in brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken overeenstemming zijn met: 89/392/EEG, en lichamelijk letsel.
  • Page 52 N E D E R L A N D S 9 Let op de maximum geluidsdruk Controleer regelmatig het snoer en laat dit bij beschadigingen door een erkend D WALT Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het Service-center repareren. Controleer het niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 53 N E D E R L A N D S 3 L/R-schakelaar Vervangen van het snoer of de stekker Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet 4 Mechanische toerenomschakelaar de oude stekker c.q. het oude snoer worden 5 Keuzeschakelaar boren/klopboren weggegooid.
  • Page 54 N E D E R L A N D S • Draai de kraag rechtsom tot het boortje goed 1 lage snelheid/hoog koppel vastzit. (boren van grote gaten, in- en uitdraaien van • Het verwijderen van het boortje of de bit gebeurt grote schroeven) in omgekeerde volgorde.
  • Page 55 N E D E R L A N D S AAN- en UITschakelen (fig. A) • Druk op de schakelaar om de machine te Smering starten. Het toerental van de machine wordt Uw machine heeft geen extra smering nodig. bepaald door de druk die op de schakelaar wordt uitgeoefend.
  • Page 56 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Page 57 N O R S K SLAGBOREMASKIN DW513(K)/DW515(K) Gratulerer! Innholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang Tekniske data no - 1 erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør CE-Sikkerhetserklæring no - 2 WALT til en av de mest pålitelige partnere for...
  • Page 58 Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett DW513/DW515 WALT erklærer at disse elektroverktøyer er tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke konstruert i henhold til: 89/392/EEC, 89/336/EEC, maskinen lett kan finne den.
  • Page 59 N O R S K Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er 19 Vær oppmerksom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen når du er trett.
  • Page 60 N O R S K Beskrivelse (fig. A) Skifting av kabel eller støpsel Din D WALT Boremaskin er konstruert for Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel profesjonelt bruk: rotasjons- og/eller slagboring og eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere skrutrekking.
  • Page 61 N O R S K Sørg for at sidehåndtaket alltid er riktig • Stikk en skrutrekker inn i chucken og fjern skruen montert før boremaskinen tas i bruk. som holder chucken fast (11) ved å vri den med solen som vist. •...
  • Page 62 N O R S K • Når maskinen går i kontinuerlig drift, stanses den På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående med et rask trykk på strømbryteren, som deretter spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst slippes. Skru alltid AV maskinen når arbeidet er separat.
  • Page 63 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DW513(K)DW515(K) Conteúdo Parabéns! Dados técnicos pt - 1 Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos Declaração CE de conformidade pt - 2 anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Instruções de segurança...
  • Page 64 Declaração CE de conformidade Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança DW513/DW515 aplicáveis no seu país para reduzir o risco de WALT declara que estas ferramentas eléctricas incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
  • Page 65 P O R T U G U Ê S 9 Tenha cuidado com o ruído no caso de estes estarem danificados, mande- Tome medidas de protecção apropriadas se o os consertar a um Centro de Assistência Técnica nível do ruído exceder 85 dB(A). WALT.
  • Page 66 P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) Segurança eléctrica O seu berbequim D WALT (com bucha de O motor eléctrico foi concebido para uma única cremalheira o de aperto rápido) foi concebido para tensão. Verifique sempre se a tensão da rede aplicações profissionais: perfuração rotativa e/ou de corresponde à...
  • Page 67 P O R T U G U Ê S Inserir e retirar uma broca (fig. A) Espere sempre que o motor deixe de Bucha de cremalheira funcionar completamente antes de • Abra a bucha rodando a manga (9) em sentido mudar a direcção de rotação.
  • Page 68 P O R T U G U Ê S Para mais informações sobre os acessórios • Carregue apenas ligeiramente na ferramenta. Se aplicar força demais apropriados, consulte o seu Revendedor autorizado. sobre a ferramenta não aumentará a Manutenção velocidade de perfuração mas diminuirá o desempenho da ferramenta e poderá...
  • Page 69 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Page 70 S U O M I ISKUPORAKONE DW513(K)/DW515(K) Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 2 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Turvallisuusohjeet fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Pakkauksen sisältö...
  • Page 71 S U O M I CE-Vaatimustenmukaisuustodistus koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. DW513/DW515 WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu VAROITUS! Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, Sähköiskujen, loukkaantumisten ja palovaaran 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104, ehkäisemiseksi on noudatettava seuraavia EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 perusturvallisuustoimenpiteitä.
  • Page 72 S U O M I 10 Käytä suojalaseja ja oikein asennetut. Tarkista myös, että kaikki Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä muut käyttöön mahdollisesti vaikuttavat tekijät pääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä ovat kunnossa. Vika suojausjärjestelmässä tai syntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa. viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa valtuutetussa 11 Huolehdi sähköjohdon kunnosta ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeissa ei toisin...
  • Page 73 S U O M I Turvakytkin Toiminnon valinta (kuva B) Kaikki porakoneet on varustettu vääntömomentin Iskuporakoneita voidaan käyttää kahdella eri tavalla: rajoittimella, joka vähentää vääntömomentin vaikutusta käyttäjään terän juuttuessa kiinni. Tämä Poraus: ominaisuus estää myös vaihteiston ja moottorin teräs, puu ja muovi. vahinsoittumisen.
  • Page 74 S U O M I • Aseta syvyydenrajoitin (7) reiän läpi sivukahvan • Aseta ruuvimeisseli istukkaan ja poista istukan kiinnikkeeseen. kiinnitysruuvi (11) kääntämällä sitä myötäpäivään. • Säädä poraussyvyys kuvan osoittamalla tavalla. • Kiristä kuusiokoloavain istukkaan ja lyö sitä • Kiristä sivukahva. vasaralla kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 75 S U O M I • Älä käytä tätä työkalua tulenarkojen tai TAKUU räjähdysalttiitten nesteiden (bensiini, alkoholi, jne.) sekoittamiseen. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • • Älä sekoita tai vatkaa tulenarkoja Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, nesteitä. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä...
  • Page 76 S V E N S K A SLAGBORRMASKIN DW513(K)/DW515(K) Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 2 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 77 CE-Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom DW513/DW515 bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen WALT förklarar att dessa elverktyg är lättillgängligt, så att alla som använder maskinen konstruerade i överensstämmelse med följande har tillgång till bruksanvisningen.
  • Page 78 S V E N S K A använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du kvistar eller vedträ. ansluter sladden till vägguttaget 9 Klä Dig rätt Innan fortsatt användning av elverktyget skall Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De eventuellt skadade skyddsanordningar och andra kan fastna i rörliga delar.
  • Page 79 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) Ditt elverktyg är dubbelisolerat Din D WALT borrmaskin är konstruerad för motsvarande EN 50144; jordledare är professionella tillämpningar: slagborr - borr- och/eller således överflödigt. slagborrarbeten. 1 Steglös strömbrytare Utbyte av kabel eller kontakt 2 Lås för strömbrytare Tänk på...
  • Page 80 S V E N S K A Montering av sidohandtaget (fig. A) Byt aldrig växel vid full hastighet eller Sidohandtaget (6) kan monteras för att passa både under bruk. höger- och vänsterhänta användare. Chuckbyte (fig. F & G) Använd alltid borrmaskinen med Chuck sidohandtaget ordentligt monterat.
  • Page 81 S V E N S K A • Tryck om så behövs på låsknappen (2) för Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kontinuerlig gång och släpp strömbrytaren. kommun eller till en D WALT serviceverkstad. Låsknappen fungerar endast vid full hastighet, rotation åt höger (framåt).
  • Page 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∫ƒ√À™∆π∫O ¢ƒA¶∞¡√ DW513(K)DW515(K) £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ el - 2 ÂͤÏÈÍË...
  • Page 83 EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿Í٠٘ ηϿ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DeWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ 1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó...
  • Page 84 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 8 ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ...
  • Page 85 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘ °È· ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Û˘Û΢·Û›·˜ ¿ÓÙÔÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ Ï·‚‹, ȉ›ˆ˜ fiÙ·Ó ™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó: ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û ı¤ÛË ¯·ÌËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜/ 1 ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi ‰Ú¿·ÓÔ ˘„ËÏ‹˜ ÚÔ‹˜ (1Ë Ù·¯‡ÙËÙ·). 1 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ 1 EӉ›ÎÙË...
  • Page 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ‰Ú¿·ÓÔ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ·Ó Ë ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË. Ú›˙· ÚÈÓ ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ Û ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ Î·È Ú‡ıÌÈÛ˘. • ÷ϷÚÒÛÙ ÙËÓ Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹. •...
  • Page 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 2 À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·/¯·ÌËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘ (ÁÈ· ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ÌÈÎÚ¤˜ ÙÚ‡˜ Î·È ‰È¿ÙÚËÛË Í‡ÏÔ˘). • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·. • ™ËÌÂÈÒÛÙ ÙË ı¤ÛË fiÔ˘ ı¤ÏÂÙ ӷ °È· ÙÔÓ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ ‰È·ÙÚ˘‹ÛÂÙÂ.
  • Page 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ· E°°À∏™∏ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • ™˘ÓÙ‹ÚËÛË E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ...
  • Page 92 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw515kDw513kDw515

Table of Contents