Download Print this page

Advertisement

COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC
COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE DI COMPACT DISC
COMPACT DISC-SPELER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CDJ-1000MK2
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones

Advertisement

Chapters

   Also See for Pioneer CDJ-1000MKII

   Summary of Contents for Pioneer CDJ-1000MKII

  • Page 1

    COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-1000MK2 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...

  • Page 2

    El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago PRECAUCIÓN: El triángulo equilátero con un signo de admiración en su en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia presencia de “voltaje peligroso”...

  • Page 3

    Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. <DRB1338> En/Fr/Ge/It/Du/Sp...

  • Page 4

    Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Please read through these operating instructions so you will know how to operate Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à...

  • Page 5: Table Of Contents

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CONTENTS TABLE DES MATIÈRES CAUTIONS REGARDING HANDLING .............. 5 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ........5 FEATURES ....................... 8 PARTICULARITES ....................8 CONNECTIONS ....................10 CONNEXIONS ....................... 10 PANEL FACILITIES ..................... 12 NOMENCLATURE DES PANNEAUX ..............12 Top Panel ......................

  • Page 6

    The player’s pickup lens should not become dirty in normal use. If for some rea- son, the lens becomes soiled and malfunctions, contact your nearest PIONEER L’optique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage normal, mais si authorized service center.

  • Page 7: Cleaning The Jog Dial

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CAUTIONS REGARDING HANDLING PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ¶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique ¶ Do not use record cleaning sprays or anti-static agents on discs. Never clean sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la discs with benzene, thinner, or other volatile solvents or damage to the disc benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface may result.

  • Page 8: Features

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE FEATURES PARTICULARITÉS Le lecteur de disque compact CDJ-1000MK2 est conçu pour les DJ auxquels il apporte The CDJ-1000MK2 compact disc player is designed for use by DJs providing all the toutes les fonctions et les performances requises pour les discos, tout en offrant des functions and performance required in disco clubs while offering performance, caractéristiques, une qualité...

  • Page 9: Fader Start

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE FEATURES PARTICULARITÉS REPÉRAGE RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE BACK CUE Après mémorisation d’un Point de repérage, appuyez sur le bouton CUE pendant After storing the Cue point in memory, press the CUE button while playing the unit la lecture pour repasser au Point de repérage et y recommencer.

  • Page 10: Connections

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CONNECTIONS CONNEXIONS ÷ Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier, mettez ÷ Before making or changing the connections, switch off the power l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation and disconnect the power cord from the AC outlet. au niveau de la prise du secteur.

  • Page 11: Connecting The Power Cord

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CONNECTIONS CONNEXIONS 3. Branchement à d’autres dispositifs 3. Connecting to other devices A Branchement à d’autres mixeurs A Connecting to other mixers Branchez la borne de sortie audio (AUDIO OUT) de cet appareil sur la borne d’entrée Connect the AUDIO OUT terminal on the unit with the Line In terminal or AUX de ligne (Line In) ou la borne AUX du mixeur.

  • Page 12: Panel Facilities

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX Top Panel Panneau supérieur Operation buttons marked with the asterisk (*) are disabled Les boutons accompagnés d’un astérisque (*) sont désactivés lorsque when the DIGITAL OUT mode switch is set to NORMAL. le sélecteur DIGITAL OUT est réglé...

  • Page 13

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX 9 CUE/LOOP CALL buttons (2, 3) (*) 9 Boutons CUE/LOOP CALL (2, 3) (*) P. 28 p.28 Calls Cue points and Loop points stored in internal memory or external memory Pour rappeler les points de repérage et les points de boucle, stockés dans la (when a memory card is inserted).

  • Page 14

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX 22 Tempo Control knob (*) 22 Bouton de commande de tempo (*) Slide the knob towards you (+) to increase the tempo and slide it away from Glissez ce bouton vers vous (+) pour accroître le temps ou dans le sens contraire you (–) to decrease it.

  • Page 15: Display

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX Display Fenêtre d’affichage 51 Calendar display (1 – ;, \) 51 Affichage Calendrier (1 – ;, \) TRACK numbers beyond the current track lights. When the next track is 21 or beyond, Les numéros de plage au-delà...

  • Page 16: Jog Dial Display

    BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX 66 Playback Address display 66 Visualisation de lecture Indicates elapsed playback time and remaining playback time in an easy to grasp 1- Indique la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture restante par une échelle track full scale or 2x zoom scale bar graph.

  • Page 17: Disc Loading/unloading

    BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DISC LOADING/UNLOADING INSERTION / RETRAIT DU DISQUE Surface étiquetée Label surface up vers le haut Insérer en ligne droite Insert straight 1. Régler l’interrupteur POWER du panneau arrière sur ON. 1. Set the rear-panel POWER switch to ON. Do not force a disc into the unit when the POWER switch is set to OFF Sous peine de les endommager, ne pas forcer l’entrée d’un disque dans as this may damage the disc and the unit.

  • Page 18: Dj Player Operation

    BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ EJECT UNLOCK/LOCK EJECT UNLOCK/LOCK WAVE SEARCH(ZOOM) WAVE SEARCH(ZOOM) 2, 3 2, 3 TIME MODE TIME MODE / AUTO CUE / AUTO CUE EJECT EJECT TRACK TRACK SEARCH SEARCH 4, ¢ 4, ¢...

  • Page 19: Stopping Playback

    BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ Stopping Playback Arrêt de la lecture Appuyez sur le bouton EJECT (0) si le sélecteur EJECT UNLOCK/ Press the EJECT button (0) when the EJECT UNLOCK/LOCK switch LOCK est réglé sur UNLOCK. is set to UNLOCK.

  • Page 20: Cue Point Settings

    BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ ÷ Le sens de la recherche dépend de la direction dans laquelle la molette est ÷ The direction of the search is determined by the direction the Jog dial is tournée.

  • Page 21: Changing Playback Speed

    BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ [Modification d’un Point de repérage] [Amending the Cue point] 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE. 1. During playback, press the CUE button. ¶ Vous repasserez ainsi à la position de plage définie. ¶...

  • Page 22: Applying Master Tempo

    BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ Applying Master Tempo (*) Application du Tempo principal (*) Press the MASTER TEMPO button during playback. Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture. Le bouton MASTER TEMPO et le voyant [MT] s’allument. La vitesse (tempo) The MASTER TEMPO button and the [MT] indicator light.

  • Page 23

    BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ 3. Appuyer sur les touches TRACK SEARCH (4, ¢) du 5. Rotate the DJ Mixer’s MONITOR LEVEL so that track B lecteur CD2, pour localiser la plage B. can be heard from the headphones. ÷...

  • Page 24: Advanced Operations

    ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES LOOP IN/REALTIME LOOP OUT LOOP IN/REALTIME LOOP OUT CUE (IN ADJUST) (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT CUE (IN ADJUST) (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT VINYL VINYL SPEED SPEED ADJUST ADJUST HOT CUE A HOT CUE A TOUCH TOUCH /BRAKE /BRAKE...

  • Page 25: How To Brake

    ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES How to Brake (*) Pour un freinage (*) ¶ When you press the PLAY/PAUSE button (3/8)in the VINYL mode dur- ¶ Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (3/8)en mode VINYL ing playback, the VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE button will pendant la lecture, le bouton VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE fournira une vitesse correspondante et le son s’arrêtera.

  • Page 26: Reversing Playback

    ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES 2. Press the forward or reverse SEARCH button (1, ¡) 2. Appuyez sur le bouton SEARCH avant ou arrière (1, ¡) ou tournez la bague Jog. or turn the Jog dial. ¶ The loop end point will be shifted forward or backward in 1-frame units. ¶...

  • Page 27: Wave Display

    ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES DISPLAY WAVE SEARCH(ZOOM) /CD TEXT DISC REMARQUES: CD TEXT/WAVE WAVE SEARCH(ZOOM) ÷ Il se peut que la lecture à relais ne fonctionne pas correctement si les prises de ZOOM /CD TEXT TRACK sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordés au même mixeur audio. ÷...

  • Page 28: Using A Commercially Available Multimedia Card

    ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE REPÉRAGE / POINTS DE BOUCLE USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY 7 Mémorisation des points de boucle (LOOP) 7 Storing Cue points 1. Entrez les points Entrée/Sortie de boucle (LOOP IN/OUT) 1.

  • Page 29

    ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY REPÉRAGE / POINTS DE BOUCLE ¶ Les cartes Multimédia risquent de mal fonctionner ou d’être endommagées ¶ [MMC I/O Err] shows when you insert the Multimedia Card, then take the si elles sont soumises à...

  • Page 30: Copying Mmc Data

    ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE REPÉRAGE / POINTS DE BOUCLE USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY 7 Data other than CUE/LOOP stored on MMC 7 Données autres que les points CUE/LOOP sur une carte ¶ Hot cue points A, B, C ¶...

  • Page 31: Troubleshooting

    Incorrect operations can be mistaken as malfunctions. If you believe the unit is not operating correctly, consult the chart below. Sometimes incorrect operation may be due to a malfunction in another component. If the problem is not fixed, check the other components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for service.

  • Page 32: Guide De DÉpannage

    également provenir d’un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s’adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche.

  • Page 33: Specifications

    If an error code other than any of the error codes listed in the table below is displayed or if the same error code is displayed even after corrective action has been taken, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for assistance.

  • Page 34

    La nota seguente si trova sul pannello inferiore del lettore. Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.

  • Page 35: Vorsichtshinweise Zum Betrieb

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO INHALTSVERZEICHNIS INDICE AVVERTENZE PER L’USO ................. 35 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ............35 CARATTERISTICHE .................... 38 MERKMALE ......................38 COLLEGAMENTI ....................40 ANSCHLÜSSE ......................40 UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI ......42 BEDIENELEMENTE .................... 42 Pannello superiore ..................

  • Page 36

    Die Abtasterlinse wird bei normalem Gebrauch des CD-Spielers nicht verschmutzt. di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni di sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die eine Funktionsstörung des disponibili sul mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché...

  • Page 37

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB AVVERTENZE PER L’USO ¶ Auf keinen Fall für herkömmliche Schallplatten bestimmte Antistatik- ¶ Non fare uso sul disco di liquidi per pulizia a spray o di agenti anti elettricità Reinigungssprays, Benzin, Farbverdünner oder andere leichtflüchtige statica.

  • Page 38: Merkmale

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO MERKMALE CARATTERISTICHE Beim CDJ-1000MK2 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell auf den Einsatz Questo lettore per compact disc CDJ-1000MK2 è stato studiato particolarmente per in Diskotheken hin konzipiert ist und über alle von Diskjockeys benötigten l'uso da parte dei Disck Jockey, e fornisce quindi tutte le funzioni e le caratteristiche Funktionen verfügt.

  • Page 39

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO MERKMALE CARATTERISTICHE RÜCKSTELLUNG DER WIEDERGABEGESCHWINDIGKEIT RIAZZERAMENTO DEL COMANDO DEL TEMPO Mit Hilfe dieser Funktion kann die normale (unbeeinflusste) Wiedergabege- Riporta il tempo alla variazione 0%, indipendentemente dalla posizione del cursore schwindigkeit ungeachtet der aktuellen Einstellung des Gleitbahnreglers di selezione.

  • Page 40: AnschlÜsse

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI ¶ Achten Sie vor dem Herstellen oder Verändern von Anschlüssen ¶ Prima di effettuare o modificare i collegamenti spegnere unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und das Netzkabel l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di von der Netzsteckdose zu trennen.

  • Page 41: Pannello Posteriore

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO ANSCHLÜSSE COLLEGAMENTI 3. Anschluss an sonstige Geräte 3. Collegamento ad altri dispositivi A Anschluss an ein anderes Mischpult A Collegamento ad altri mixer Verbinden Sie die AUDIO OUT-Buchsen am CD-Spieler mit den LINE IN- oder AUX- Collegare il terminale di uscita audio (AUDIO OUT) dell’apparecchio con i terminali Buchsen am Mischpult.

  • Page 42: Bedienelemente

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E BEDIENELEMENTE INDICAZIONI Geräteoberseite Pannello superiore Bei Einstellung des DIGITAL OUT-Schalters auf “NORMAL” sind die mit I tasti indicati con l’asterisco (*) non sono operativi se l’interruttore einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionstasten gesperrt. DIGITAL OUT si trova sulla posizione NORMAL.

  • Page 43

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI 8 Tasti (2 e 3) per lo zoom della visualizzazione 9 Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Abruftasten (CUE/LOOP CALL 2, 3) (*) ondulare (WAVE SEARCH (ZOOM)) e la visualizzazione S. 58 del testo (CD TEXT) (*) pag.

  • Page 44

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI 19 Indicazione della posizione CDJ (*) 22 Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler (*) Si illumina se la modalità prescelta per la manopola di ricerca è la posizione Durch Verschieben des Reglers nach unten (in Richtung “+”) wird die CDJ.

  • Page 45: Display

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI Display Quadrante 51 Musikkalender-Anzeige (1 – ;, \) 51 Numerazione dei brani (da 1 a ;, \) Die Nummern von Titeln nach dem laufenden Titel leuchten. Wenn der nächste Titel Si illuminano i numeri di tulti i brani successivi a quello in corso di ascolto.

  • Page 46: Jogscheiben-display

    VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI 66 Anzeige der Wiedergabeadresse 66 Visualizzazione della situazione della riproduzione Eine grafische Balkenanzeige kennzeichnet die verstrichene Spielzeit und die Indica in modo facilmente comprensibile, con grafico a barre, il tempo di riproduzione verbleibende Spielzeit des laufenden Titels entweder anhand einer übersichtlichen 1- trascorso ed il tempo di riproduzione rimanente, su scala completa per un intero singolo Titel-Vollbereichsskala oder anhand einer 2x-Zoomskala.

  • Page 47: Laden/entfernen Von Discs

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL LADEN / ENTFERNEN VON DISCS DISCO Lato etichettato Etikettseite nach oben rivolto verso l’alto Waagerecht einschieben Inserire per diritto 1. Portare l’interruttore di accensione POWER, ubicato sul 1. Schalten Sie den POWER-Schalter an der Rückwand ein. pannello posteriore, su ON.

  • Page 48: Einsatz Als Dj-player

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD EINSATZ ALS DJ-PLAYER USO DJ EJECT UNLOCK/LOCK EJECT UNLOCK/LOCK WAVE SEARCH(ZOOM) WAVE SEARCH(ZOOM) 2, 3 2, 3 TIME MODE TIME MODE / AUTO CUE / AUTO CUE EJECT EJECT TRACK TRACK SEARCH SEARCH 4, ¢...

  • Page 49: Stoppen Der Wiedergabe

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ Stoppen der Wiedergabe Arresto della riproduzione Wenn der EJECT UNLOCK/LOCK-Schalter auf “UNLOCK” eingestellt Agire sul tasto EJECT (0) se l’interruttore EJECT UNLOCK/LOCK si ist, drücken Sie die EJECT-Taste (0). trova sulla posizione UNLOCK.

  • Page 50: Festlegung Des Cue-punktes

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ ¶ Nach Loslassen der SEARCH-Taste wird diese Betriebsart aufgehoben. ¶ Per disattivare la modalità di ricerca lasciar andare il tasto SEARCH che si stava tenendo premuto. Bei Einstellung des DIGITAL OUT-Schalters auf “NORMAL” stehen die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionen nicht zur Le funzioni indicate con un asterisco (*) non sono operative se Verfügung.

  • Page 51: Ändern Der Wiedergabegeschwindigkeit

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ ¶ Wenn die Uhrzeitanzeige im Display erscheint, ist die Registrierung des ¶ L’accensione, sul quadrante, dell’indicazione dell’ora del momento indica Cue-Punktes im Speicher abgeschlossen. che la memorizzazione del punto di attacco è avvenuta. ¶...

  • Page 52: Kombinieren Der Titel Von Zwei Cd-spielern

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ ¶ In relazione all’entità della rotazione la velocità di riproduzione viene accelerata 2. Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe (rotazione in senso FWD+) o rallentata (rotazione in senso REV–). (Scratch-Wiedergabe) In modalità...

  • Page 53: WeiterfÜhrende Funktionen

    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ 7. Drücken Sie im Takt mit dem über die Lautsprecher 7. In sincronizzazione con il brano A proveniente dagli wiedergegebenen Titel A die PLAY/PAUSE-Taste (6) an altoparlanti, premere il tasto PLAY/PAUSE (6)del Player CD-2.

  • Page 54: Spin-verfahren

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO 1. Drücken Sie die JOG MODE SELECT-Taste, so dass die 1. Agire sul tasto JOG MODE SELECT sino a quando VINYL-Anzeige aufleuchtet. l’indicazione VINYL si illumina. 2. Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc, für die 2.

  • Page 55: Schleifenwiedergabe

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO 7 Aufsuchen des Anfangspunkts 2. Nel corso della riproduzione, o in modalità di pausa o 1. Drücken Sie die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die in attesa di avvio, premere il tasto (A, B o C) nel quale Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C grün era stato memorizzato il punto di avvio desiderato.

  • Page 56: Wiedergabe In Rückwärtsrichtung

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO ¶ I cicli di durata superiore a 15 secondi non possono essere riprodotti in modalità Wiedergabe in Rückwärtsrichtung (*) di lettura alla rovescia. ¶ Effettuando la ricerca di un brano, la riproduzione di un ciclo, ecc., l’indicazione Wenn der DIRECTION-Schalter auf “REV”...

  • Page 57: Hinweis Zum Cd-text

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO 7 Umschalten auf den Wellenanzeige-Modus 7 Passaggio alla modalità di visualizzazione WAVE. Die Wellenanzeige kann zwischen 1-Titel-Vollbereichsskala und 2x-Zoomskala Si può scegliere fra la visualizzazione completa di un pezzo, e la visualizzazione a umgeschaltet werden.

  • Page 58: Verwendung Einer Im Fachhandel Erhältlichen Multimediacard (mmc)

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO VERWENDUNG DES CUE-PUNKT-/SCHLEIFENPUNKT- USO DELLA MEMORIA DEI PUNTI DI ATTACCO E DEI SPEICHERS PUNTI DEI CICLI 7 Abrufen gespeicherter Cue-Punkte und Schleifenpunkte 7 Richiamo di punti di attacco e di punti dei cicli. Wenn Cue-Punkte und Schleifenpunkte eingespeichert worden sind, leuchten Se vi sono punti di attacco e punti dei cicli memorizzati, la visualizzazione del diese rot in der Musikkalender-Anzeige und der Wiedergabeadressen-Anzeige.

  • Page 59

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO VERWENDUNG DES CUE-PUNKT-/SCHLEIFENPUNKT- USO DELLA MEMORIA DEI PUNTI DI ATTACCO E DEI SPEICHERS PUNTI DEI CICLI 7 Vor dem erstmaligen Gebrauch einer MultiMediaCard 7 Uso di una scheda multimediale per la prima volta. Bevor eine MultiMediaCard erstmals verwendet werden kann, muss sie wie folgt Prima dell’uso la scheda deve essere formattata.

  • Page 60: Kopieren Von Mmc-daten

    WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO VERWENDUNG DES CUE-PUNKT-/SCHLEIFENPUNKT- USO DELLA MEMORIA DEI PUNTI DI ATTACCO E DEI SPEICHERS PUNTI DEI CICLI ¶ Visualizzazione a onde Um einen HOT CUE-Punkt auf einer MultiMediaCard aufzusuchen, wenn keine dieser Anzeigen leuchten, entfernen Sie die Disc bzw. die MultiMediaCard einmal Non appena la visualizzazione a onde relativa a un certo brano viene aus dem Gerät und setzen Sie sie wieder ein, wonach die Anzeigen der HOT completata, questa viene automaticamente memorizzata sulla scheda.

  • Page 61: Fehlersuche

    Tabelle. Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, sollten alle an den CD-Spieler angeschlossenen Komponenten ebenfalls überprüft werden. Lässt sich das Problem anhand der unten aufgeführten Prüfungen nicht beseitigen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem PIONEER-Fachhändler oder der nächsten autorisierten PIONEER-Kundendienststelle in Verbindung.

  • Page 62: Diagnostica

    Alle volte il guasto, o problema, si trova in un altro componente del sistema. Controllare anche le altre apparecchiature elettriche usate in collegamento con questo lettore, ed altri eventuali dispositivi elettrici collegati. Se il problema persiste rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato o centro di servizio PIONEER.

  • Page 63: Technische Daten

    Tabelle vergleichen, und korrigieren Sie den Fehler anhand der empfohlenen Abhilfemaßnahme. Wenn ein anderer Fehlercode als einer der in nachfolgender Tabelle aufgeführten Codes oder derselbe Fehlercode selbst nach der Durchführung von Abhilfemaßnahmen angezeigt wird, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes Pioneer Service Center oder an das Geschäft, in dem Sie Ihren Spieler erworben haben.

  • Page 64

    Plaats: onderkant van de CD-speler Ubicación: parte inferior del reproductor. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.

  • Page 65: Behandeling Van De Cd-speler

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN INHOUDSOPGAVE ÍNDICE BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ............65 PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ........... 65 KENMERKEN ....................... 68 CARACTERÍSTICAS .................... 68 AANSLUITINGEN ....................70 CONEXIONES ....................... 70 BEDIENINGSORGANEN ..................72 DISPOSITIVOS DEL PANEL ................72 Bovenpaneel ....................72 Panel superior ....................

  • Page 66

    Onder normale omstandigheden wordt de pickup-lens van de speler niet erg vuil. sección sobre solución de consulte al centro de servicio técnico PIONEER autorizado Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan más cercano.

  • Page 67

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEHANDELING VAN DE CD-SPELER PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ¶ No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni agentes ¶ Gebruik op compact discs geen reinigingssprays of antistatische middelen antiestáticos. Además, no limpie nunca los discos con bencina, diluidor de bestemd voor grammofoonplaten.

  • Page 68: Kenmerken

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN CARACTERÍSTICAS De CDJ-1000MK2 compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik door disc El reproductor de discos compactos CDJ-1000MK2 está diseñado para que lo empleen jockey’s. In dit apparaat zijn de functies en voorzieningen die nodig zijn voor gebruik DJ, ofreciéndoles todas las funciones y operaciones necesarias para emplearlo en in een discotheek gecombineerd met een geluidskwaliteit, prestatie en veelzijdigheid discotecas con un rendimiento, calidad de sonido y funcionalidad superiores a...

  • Page 69

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN CARACTERÍSTICAS MARKEREN EN OPZOEKEN LOCALIZACIÓN “TERUG-NAAR-CUE” FUNCTIE LOCALIZACIÓN REGRESIVA Nadat het cue-punt in het geheugen is vastgelegd, kunt u tijdens afspelen op de Después de haber memorizado el punto de localización, presione el botón de CUE toets drukken om naar het cue-punt terug te gaan en de weergave vanaf daar localización (CUE) mientras se reproduce la música para volver al punto de te hervatten.

  • Page 70: Aansluitingen

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN AANSLUITINGEN CONEXIONES ¶ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact ¶ Antes de efectuar o cambiar conexiones, desconecte la alvorens aansluitingen te maken of te wijzigen. alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma 1.

  • Page 71: Aansluiten Van Het Netsnoer

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN AANSLUITINGEN CONEXIONES 3. Aansluiten op andere apparatuur 3. Conexión a otros aparatos A Aansluiten op andere mengpanelen A Conexión a otras consolas de mezcla Verbind de audio-uitgang (AUDIO OUT) van dit apparaat met de lijningang of Conecte el terminal de salida de audio de la unidad al terminal (AUDIO OUT) de AUX ingang van het mengpaneel.

  • Page 72: Bedieningsorganen

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL Bovenpaneel Panel superior De bedieningstoetsen aangegeven met een sterretje (*) zullen niet Los botones de operación marcados con un asterisco (*) quedan werken wanneer de DIGITAL OUT schakelaar op NORMAL staat. inhabilitados cuando el selector DIGITAL OUT se ajusta a NORMAL. 1 DISPLAY CD TEXT/WAVE (ZOOM) toets (*) 1 Botón de visualización de texto de CD/ondas (modo de Bij meermalen indrukken van deze toets wordt er beurtelings omgeschakeld...

  • Page 73

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL 9 CUE/LOOP CALL toetsen (2, 3) (*) 9 Botones de activación de localización/bucle (CUE/LOOP blz. 88 CALL) (2, 3) (*) P. 88 Gebruik deze toetsen om cue-punten en lus-punten op te roepen die in het interne geheugen of externe geheugen (wanneer een geheugenkaart is geplaatst) zijn Activa los puntos de localización y puntos de bucle almacenados en la memo- vastgelegd.

  • Page 74

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL 20 Botón del margen de control del ritmo (TEMPO ±6/±10/ 20 TEMPO instelbereik-keuzetoets (±6/±10/±16/±100 ±16/±100 WIDE) (*) WIDE) (*) Cada vez que se presiona el botón, el margen cambia (±6%/±10%/±16%/ Telkens wanneer u op deze toets drukt, zal het tempo-instelbereik veranderen ±100%).

  • Page 75: Display

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL Display Visualizador 51 Kalenderdisplay (1 – ;, \) 51 Visualización del calendario (1 – ;, \) De nummers van de muziekstukken die volgen op het gespeelde muziekstuk lichten Se encienden los números de canción de detrás de la canción actual. Cuando la canción op.

  • Page 76: Jog-draaischijf

    VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL 66 Weergavepositie-display 66 Indicación de la dirección de la reproducción Indica el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo de reproducción remanente Hier worden de verstreken speelduur en de resterende speelduur via een duidelijke 1- en una escala completa de 1 canción de fácil comprensión o en un gráfico de barras de muziekstuk volledige schaal of 2x zoomschaal staafaanduiding weergegeven.

  • Page 77: Plaatsen/uitnemen Van De Cd

    BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS Label naar boven Cara de la etiqueta arriba Recht naar binnen steken Insértelo recto 1. Ajuste el interruptor POWER del panel posterior a la 1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON. posición ON.

  • Page 78: Bediening Van De Dj-speler

    BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ EJECT UNLOCK/LOCK EJECT UNLOCK/LOCK WAVE SEARCH(ZOOM) WAVE SEARCH(ZOOM) 2, 3 2, 3 TIME MODE TIME MODE / AUTO CUE / AUTO CUE EJECT EJECT TRACK TRACK SEARCH SEARCH 4, ¢ 4, ¢...

  • Page 79: Stoppen Met Afspelen

    BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ Parada de la reproducción Stoppen met afspelen Presione el botón EJECT (0) cuando el interruptor EJECT UNLOCK/ Druk op de EJECT toets (0) terwijl de EJECT UNLOCK/LOCK LOCK esté en la posición UNLOCK. schakelaar op UNLOCK staat.

  • Page 80: Instellen Van Cue-punten

    BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ LOOP IN/REALTIME CUE LOOP IN/REALTIME CUE VINYL VINYL SPEED SPEED ADJUST ADJUST TOUCH TOUCH /BRAKE /BRAKE VINYL VINYL SPEED SPEED ADJUST ADJUST RELEASE RELEASE /START /START MODE MODE SELECT SELECT TEMPO TEMPO...

  • Page 81: Wijzigen Van De Weergavesnelheid

    BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ [Wijzigen van het cue-punt] [Enmienda del punto de localización] 1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets. 1. Durante la reproducción, presione el botón CUE. ¶ De este modo volverá a la posición ajustada en la canción. ¶...

  • Page 82: Mengen Van Twee Muziekstukken

    BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ 3. De Jog-draaischijf in de pauzestand ronddraaien 3. Giro del mando de lanzadera durante el modo de pausa (“frame” zoeken) (búsqueda de tramas) (Cuando JOG MODE esté ajustado en CDJ, el aparato se establece en el modo (Wanneer de JOG MODE op CDJ is ingesteld wordt de pauzefunctie met geluid de pausa audible, y cuando esté...

  • Page 83: Geavanceerde Bediening

    BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ 8. Stel de TEMPO schuifregelaar in om het tempo (BPM = 8. Mueva el control deslizante TEMPO para adaptar el ritmo maatslag per minuut) van muziekstuk A en B met elkaar in (BPM=tiempos por minuto) de las canciones A y B.

  • Page 84: Gebruik Van De "spin" Functie

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS 1. Druk op de JOG MODE SELECT toets zodat de [VINYL] 1. Presione el botón JOG MODE SELECT para que se indicator oplicht. encienda el indicador [VINYL]. 2. Para volver a reproducir un CD presione la superficie 2.

  • Page 85: Lus-weergave

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS Reproducción de bucle (*) Lus-weergave (*) 7 Definición de un bucle 7 Instellen van een lus 1. Presione el botón PLAY/PAUSE (6) para iniciar la 1. Druk op de PLAY/PAUSE (6) toets om te beginnen met reproducción.

  • Page 86: Fader-start Weergave

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS Inicio de la reproducción con el balance (*) Fader-start weergave (*) El cable de control proporcionado se puede utilizar para conectar el conector de De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden om de regelbus te verbinden met een regelbus op een mengpaneel van het type DJM-600, DJM-500, mando del CDJ-1000MK2 al conector de mando de un mezclador DJM-600, DJM- 500, DJM-300 o DJM-3000, lo que hace posible salir del modo de espera de la...

  • Page 87: Betreffende Cd Text

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS 7 Overschakelen naar de WAVE aanduidingsfunctie Observaciones sobre CD TEXT (*) U kunt kiezen uit een volledige schaal voor een muziekstuk of een dubbele Los discos CD con capacidad de CD TEXT mostrarán el título del disco/título de zoomschaal.

  • Page 88: Gebruik Van Een Los Verkrijgbare Multimedia-kaart (mmc)

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEBRUIK VAN HET CUE-PUNTEN/ EMPLEO DE LA MEMORIA DE PUNTOS DE LUS-PUNTEN GEHEUGEN LOCALIZACIÓN/PUNTOS DE BUCLE 7 Oproepen van vastgelegde cue/lus-punten 7 Llamada de puntos CUE/LOOP almacenados Wanneer cue/lus-punten in het geheugen zijn vastgelegd, zullen het Cuando hay puntos CUE/LOOP almacenados, se encenderán en rojo en la kalenderdisplay en het weergavepositie-display rood oplichten.

  • Page 89

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEBRUIK VAN HET CUE-PUNTEN/ EMPLEO DE LA MEMORIA DE PUNTOS DE LUS-PUNTEN GEHEUGEN LOCALIZACIÓN/PUNTOS DE BUCLE 7 Wanneer u de Multimedia-kaart de eerste maal gebruikt 7 Empleo de una tarjeta multimedia por primera vez Een Multimedia-kaart die de eerste maal gebruikt wordt, moet eerst worden Una tarjeta multimedia nueva deberá...

  • Page 90: Kopiëren Van De Multimedia-kaart Gegevens

    GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEBRUIK VAN HET CUE-PUNTEN/ EMPLEO DE LA MEMORIA DE PUNTOS DE LUS-PUNTEN GEHEUGEN LOCALIZACIÓN/PUNTOS DE BUCLE CUE/LOOP CUE/LOOP MEMORY MEMORY CUE/LOOP CUE/LOOP DELETE DELETE CUE/LOOP CUE/LOOP CALL CALL 2, 3 2, 3 Copia de datos de una tarjeta MMC (de una tarjeta Kopiëren van de Multimedia-kaart gegevens (Multimedia-kaart \ Multimedia-kaart) MMC a otra)

  • Page 91: Verhelpen Van Storingen

    Controleer daarom ook de andere componenten. Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan contact op met een erkend Pioneer service-centrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren.

  • Page 92: SoluciÓn De Problemas

    Algunas veces la operación incorrecta se debe al mal funcionamiento de otro componente. Si el problema no puede solucionarse, compruebe los otros componentes empleados con el reproductor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado o distribuidor de Pioneer que le quede más cercano para que efectúen el servicio técnico.

  • Page 93: Technische Gegevens

    Si se muestra un código de error distinto al de los que se listan en esta tabla o si se presenta el mismo código de error incluso después de haber llevado a cabo la acción correctora, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el establecimiento en el que adquirió su reproductor para solicitar asistencia.

  • Page 94

    <DRB1338> Du/Sp...

  • Page 95

    <DRB1338> Du/Sp...

  • Page 96

    PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: