Download Print this page

Advertisement

Range Hood

Extractor de Aire
Hotte de Cuisiniere
User Manual Model
5000 Series
Guide de l'Utilisateur
5000 Series
Manual del Usuario Modelo
5000 Series

Advertisement

Chapters

   Summary of Contents for Haier 5000 Series

  • Page 1: Range Hood

    Range Hood Extractor de Aire Hotte de Cuisiniere User Manual Model 5000 Series Guide de l’Utilisateur 5000 Series Manual del Usuario Modelo 5000 Series...

  • Page 2: Safety Precautions

    English SAFETY PRECAUTIONS WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact our customer service department for assistance. Our Toll-Free number is 1-877-337-3639.

  • Page 3

    4. Please read specification label on product for further information and requirements. SAVE THESE INSTRUCTIONS for Future Use Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you Model number in getting the best performance from your Haier Range Hood.

  • Page 4: Table Of Contents

    English Table Of Contents PAGE Safety Precautions ..................1 Accessories ....................3 Installation Preparation ................4 Preparing Hood Location ................4 Preparing Hood ..................5-9 Preparing Electrical Connections ..............10 Installing Hood ..................11 Operating the Range Hood ..............12-14 Use and Care ..................15 Troubleshooting ..................16 Warranty Information ................17 Accessories Range Hood Accessories Provided:...

  • Page 5: Installation Preparation

    English Installation Preparation To install this range hood, you will need the following tools and materials: Note: This procedure will require 2 people for easier installation. Tools Needed for Installation Preparing Hood Location 1. Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10” or 7” Round), horizontally (3¼”...

  • Page 6: Preparing Hood

    English Preparing Hood 1. Remove 7” Round Duct Plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting screws. 7” Round Duct Plate 2. Remove tape holding filters in place. Pull down on filter tabs and lift filters out. Set filters aside.

  • Page 7

    English 4. Remove Damper/Duct Connector from inside the hood. Set connector aside with mounting screws and parts bag. Damper/Duct Connector 5. Remove Wiring Cover from inside the hood. Set cover and mounting screws aside. 6. Remove the appropriate electrical knockout by inserting a screwdriver. Then snip or break the attachment points.

  • Page 8

    English Non-Ducted Installation - Skip to “Preparing Electrical Connections” section. The following steps (7 thru 15) are for DUCTED INSTALLATION ONLY. 8. Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and (2) #8 screws. Disconnect light assembly wire harness (white connector). (3) #8 Screws Light Panel (2) #8 Screws...

  • Page 9

    English 12. Re-install air chute, re-connect wire harness, and replace light panel. NOTE: Be careful not to trap wires between support fin and light panel. 13. Remove appropriate Duct Knockout(s) from top or back of hood. TOP RECTANGULAR DUCT KNOCKOUT (Remove for 3¼”...

  • Page 10: Preparing Hood

    English 15. 3¼” x 10” Ducted Discharge Only: Remove Tape from damper flap and attach Damper/Duct Connector over knockout opening with screws removed in Step 4 under PREPARING HOOD. Make sure damper Pivot is nearest to Top/Back Edge of hood. TOP/BACK EDGE UP TO 1”SIDE-TO-SIDEADJUSTMENT TAPE DAMPER/DUCT...

  • Page 11: Preparing Electrical Connections

    English Preparing Electrical Connections WARNING: To reduce the risk of electric shock, make sure power is switched off at the service panel. Lock or tag service panel to prevent power from being switched on accidentally. 1. Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of Cardboard to protect the cooktop, if necessary.

  • Page 12: Installing Hood

    English Installing Hood 1. Hang hood from (4) Mounting Screws (from parts bag). Be sure to place a washer (included) onto each screw before driving in the screw. Slide hood towards wall until mounting screws are engaged in narrow end of (4) Keyholes.

  • Page 13: Operating The Range Hood

    The lights and/or fan can now be operated. If no settings are selected after 30 seconds, the unit will go back into “sleep” mode. Hint: The Haier Logo is only lit when the unit is in active mode.

  • Page 14

    English Light Settings Touch the button to turn on the lights. Press once to turn on, twice for higher setting, three times for the highest setting. Pressing again will turn the light off. When the lights are on, and the lighting power bar are illuminated. The lighting Power bar indicates the light strength selected.

  • Page 15

    English Turning Range Hood Off To turn off the unit, select the button (A beep will sound to signal the unit has been turned off). This will make the controls inactive. If fan or light is on, one touch on the button will turn off the fan and/or light.

  • Page 16: Use And Care

    Warning! Disconnect range hood from the electrical power supply before servicing. All parts may be obtained from service centers authorized by Haier, or may be ordered directly from Haier. When ordering parts, please specify the range hood model number on the rating label, which is located on the inside of the range...

  • Page 17: Troubleshooting

    English Troubleshooting Fan does not turn on, but lights turn on. This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor. Please call a qualified service professional. Fan only runs at one speed. Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on, but lights turn on.

  • Page 18: Limited Warranty

    What will be done? and for installation of a replacement part, beyond the initial 12-month period. Haier will repair or replace, in your home, any mechanical or electrical part which proves THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU defective in normal household use for a period OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED of 12 months.

  • Page 20

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, CONFORMEZ-VOUS AUX DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUIVANTES : 1. Utilisez l'appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Si Vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle pour obtenir de l'aide.

  • Page 21

    4. Veuillez lire l'étiquette de spécifications sur le produit pour obtenir plus de renseignements et connaître les exigences de l'appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS pour une utilisation future Merci d'utiliser ce produit Haier. _________________________________________ Ce manuel convivial vous indiquera Numéro du modèle comment tirer le meilleur rendement de votre hotte de cuisinière Haier.

  • Page 22

    Français Table des matières PAGE Consignes de sécurité ..................1 Accessoires ....................3 Préparation pour l'installation ................4 Préparation de l'emplacement d'installation de la hotte ........4 Préparation de la hotte ................5-9 Préparation des connexions électriques ............10 Installation de la hotte...................11 Utilisation de la hotte de cuisinière ............12-14 Utilisation et entretien ...................15 Dépannage ....................16 Renseignements sur la garantie ..............17...

  • Page 23: Préparation Pour L'installation

    Français Préparation pour l'installation Pour l'installation de la hotte de cuisinière, vous aurez besoin des outils et des matériaux suivants : Remarque : deux personnes seront requises pour cette procédure afin de faciliter l'installation. Outils requis pour l'installation x Perceuse x Mèche de perceuse de 1/8 po pour le perçage de trous de guidage x Mèche à...

  • Page 24: Préparation De La Hotte

    Français Préparation de la hotte 1. Retirez la plaque de canalisation ronde de 17,75 cm (7 po) de la partie supérieure de la hotte. Mettez-la de côté, avec les vis de montage. Plaque de canalisation ronde de 17,75 cm (7 po) 2.

  • Page 25

    Français 4. Retirez le connecteur de registre/canalisation de la partie interne de la hotte. Mettez-le de côté, avec les vis de montage ainsi que le sac de pièces. Connecteur de registre/canalisation 5. Retirez le couvercle de câblage de la partie interne de la hotte. Mettez-le de côté, avec les vis de montage.

  • Page 26

    Français Installation sans canalisation - Passez à la section Préparation des connexions électriques. Les étapes suivantes, de 7 à 15, sont destinées à une INSTALLATION AVEC CANALISATION UNIQUEMENT. 8. Retirez le panneau lumineux, maintenu en place à l'aide de (3) vis #8 et de (2) vis #8.

  • Page 27

    Français 12. Replacez la chute d'air, branchez le harnais et replacez le panneau lumineux. REMARQUE : Prenez soin de ne pas coincer les câbles entre l’ailette de soutien et le panneau lumineux. 13. Retirez les alvéoles défonçables appropriées de la partie supérieure ou de l'arrière de la hotte.

  • Page 28

    Français 15. Évacuation avec canalisation de 8,25 cm x 25,4 cm (3 ¼ po x 10 po) seulement : enlevez le ruban du volet du déflecteur et fixez le connecteur de registre/canalisation à l'ouverture de l'alvéole défonçable à l'aide des vis retirées à...

  • Page 29: Préparation Des Connexions électriques

    Français Préparation des connexions électriques AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée à partir de la boîte électrique. Verrouillez ou apposez une étiquette sur la boîte électrique d'empêcher que l'alimentation ne soit activée de façon accidentelle.

  • Page 30: Installation De La Hotte

    Français Installation de la hotte 1. Suspendez la hotte à l'aide des 4 vis de montage (se trouvant dans le sac des pièces). Glissez la hotte vers le mur jusqu'à ce que les vis de montage soient engagées dans l'extrémité étroite des (4) clavettes. Serrez solidement les vis de montage. CLAVETTE VIS DE MONTAGE...

  • Page 31: Utilisation De La Hotte De Cuisinière

    Les lumières et le ventilateur peuvent maintenant être utilisés. L'appareil retourne au mode de sommeil si aucun réglage n'est sélectionné après 30 secondes. Conseil : Le logo de Haier ne s'illumine que lorsque l'appareil est au mode actif.

  • Page 32

    Français Réglages de l'éclairage Touchez au bouton pour allumer les lumières. Appuyez une fois pour mettre en marche, deux fois pour un réglage plus élevé et trois fois pour le réglage le plus élevé. Appuyez de nouveau pour éteindre la lumière. Lorsque les lumières sont en marche, et la barre de puissance de l'éclairage sont illuminées.

  • Page 33

    Français Arrêt de la hotte de cuisinière Pour éteindre l'appareil, sélectionnez le bouton (un signal sonore indiquera que l'appareil a été éteint). Les commandes de l'appareil seront alors inactives. Si le ventilateur ou la lumière se met en marche, toucher le bouton provoquera l'arrêt du ventilateur et/ou de la lumière.

  • Page 34: Utilisation Et Entretien

    Ce filtre doit être changé lorsque le signal de changement de filtre s'active. Le filtre ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé lorsqu'il devient saturé. Communiquez avec Haier au 1-877-337-3639 ou vérifiez auprès de votre détaillant local au sujet de l'achat de filtres de remplacement. Consultez la section précédente pour obtenir des directives sur la façon de réinitialiser le signal de changement de filtre pour...

  • Page 35: Dépannage

    Français Dépannage Le ventilateur ne se met pas en marche, mais les lumières s'allument. Cela est probablement causé par un interrupteur de ventilateur défectueux ou un moteur de ventilateur grillé. Veuillez téléphoner à un professionnel de service qualifié. Le ventilateur fonctionne uniquement à une vitesse. Veuillez consulter les directives ci-dessus pour le dépannage lorsque le ventilateur ne se met pas en marche, mais les lumières s'allument.

  • Page 36

    GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE 1 . Communiquez avec le centre de service GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE autorisé de Haier le plus près de chez COMPRENANT LES GARANTIES DE vous. Pour connaître le centre de service VALEUR MARCHANDE ET DE autorisé...

  • Page 38: Precauciones De Seguridad

    Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A OTRAS PERSONAS, PRESTE ATENCIÓN A LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad sólo para lo que la diseñó el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el departamento de servicio al cliente para recibir ayuda. Nuestro número gratuito es el 1-877-337-3639.

  • Page 39

    4. Para obtener mayor información y requisitos, lea la etiqueta de especificación del producto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES para uso futuro. Gracias por usar nuestro producto Haier. _________________________________________ Este manual fácil de usar lo guiará para Número de modelo que saque el máximo provecho de su extractor de aire Haier.

  • Page 40: Accesorios

    Español Índice PÁGINA Precauciones de seguridad................1 Accesorios ....................3 Preparación para la instalación ...............4 Preparación de la ubicación del extractor ............4 Preparación del extractor ................5-9 Preparación de las conexiones eléctricas............10 Instalación del extractor ................11 Funcionamiento del extractor de aire ............12-14 Uso y cuidado .....................15 Solución de problemas .................16 Información sobre la garantía................17...

  • Page 41: Preparación Para La Instalación

    Español Preparación para la instalación Para instalar este extractor de aire necesitará las siguientes herramientas y materiales: Nota: Para que el procedimiento de instalación sea más fácil, se requieren 2 personas. Herramientas necesarias para la instalación x Taladro. x Broca de 1/8 de pulg. para perforar los orificios guía. x Broca para madera de 1 ¼...

  • Page 42: Preparación Del Extractor

    Español Preparación del extractor 1. Quite la placa para conducto redondo de 7 pulg. de la parte superior del extractor. Deje a un lado la placa para el conducto junto con los tornillos de montaje. Placa para conducto redondo de 7 pulg. 2.

  • Page 43

    Español 4. Quite el conector del regulador de tiro/conducto del interior del extractor. Deje el conector a un lado junto con los tornillos de montaje y la bolsa de partes. Conector para regulador de tiro/conducto 5. Quite la cubierta del cableado del interior del extractor. Deje la cubierta y los tornillos de montaje a un lado.

  • Page 44

    Español En el caso de instalaciones sin conducto, continúe con la sección "Preparación de las conexiones eléctricas". Los siguientes pasos (7 a 15) son ÚNICAMENTE PARA LA INSTALACIÓN CON CONDUCTO. 8. Quite el panel de luz fijado con 3 tornillos n.° 8 y 2 tornillos n.° 8. Desconecte el mazo de cables de la luz (conector blanco).

  • Page 45

    Español 12. Vuelva a colocar el canal de aire, a conectar el mazo de cables y a colocar el panel de luz. NOTA: Tenga cuidado de que los cables no queden atrapados entre la aleta de soporte y el panel de luz. 13.

  • Page 46

    Español 15. Descarga con conducto de 3 ¼ de pulg. x 10 pulg. únicamente: Retire la cinta de la aleta del regulador de tiro y conecte el conector del regulador de tiro/conducto sobre la abertura del agujero ciego con los tornillos que quitó en el paso 4 de la sección PREPARACIÓN DEL EXTRACTOR.

  • Page 47: Preparación De Las Conexiones Eléctricas

    Español Preparación de las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que no haya suministro eléctrico en el panel de servicio. Bloquee o coloque un aviso en el panel de servicio para evitar que se active el suministro eléctrico por accidente. 1.

  • Page 48: Instalación Del Extractor

    Español Instalación del extractor 1. Cuelgue el extractor con los 4 tornillos de montaje (incluidos en la bolsa de partes). Deslice el extractor hacia la pared hasta que los tornillos de montaje se enganchen en el extremo angosto de las 4 ranuras. Apriete firmemente los tornillos de montaje.

  • Page 49: Funcionamiento Del Extractor De Aire

    Ahora las luces y/o el ventilador pueden funcionar. Si no se selecciona alguna configuración en un lapso de 30 segundos, la unidad regresará al modo de espera. Sugerencia: El logotipo de Haier sólo se enciende cuando la unidad está en el modo activo.

  • Page 50

    Español Configuración de las luces Toque el botón para encender las luces. Oprima una vez para encenderlas, dos veces para aumentar la intensidad y tres veces para aumentar al máximo la intensidad. Si vuelve a oprimir el botón, las luces se apagarán. Cuando las luces están encendidas, están iluminados el botón y la barra de intensidad de la luz.

  • Page 51

    Español Apagado del extractor de aire Para apagar la unidad, seleccione el botón (se escuchará un pitido para indicar que la unidad se ha apagado). Esto inactivará los controles. Si el ventilador o las luces están encendidos, al tocar el botón una vez se apagará...

  • Page 52: Uso Y Cuidado

    Advertencia Desconecte el extractor de aire del suministro eléctrico antes de dar mantenimiento. Todas las partes se pueden adquirir en los centros de servicio autorizados de Haier o puede solicitarlas directamente a Haier. Cuando haga un pedido de partes, especifique el número de modelo del extractor de aire que se indica en la etiqueta...

  • Page 53: Solución De Problemas

    Español Solución de problemas El ventilador no enciende, pero las luces sí. Esto probablemente se deba a que el interruptor del ventilador está defectuoso o a que el motor del ventilador está quemado. Llame a un profesional de servicio calificado. El ventilador sólo funciona a una velocidad.

  • Page 54: Información Sobre La Garantía

    RICO. ESTA GARANTÍA NO CUBRE: (incluidos los costos de mano de obra) de Daños por instalación inadecuada. este producto de Haier, durante un período de 1 2 meses, a partir de la fecha de Daños producidos en el envío. compra (los usos comerciales o de renta Daños por uso incorrecto, maltrato,...

  • Page 56

    NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA 110-120V~60Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier New York, NY 10018 Printed in China 5000 Series ©2011 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: