Download Print this page
Flymo SCIROCCO 2200 Important Information Manual
Flymo SCIROCCO 2200 Important Information Manual

Flymo SCIROCCO 2200 Important Information Manual

Flymo trimmer user manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

IMPORTANT INFORMATION
GB
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
DE
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
VIKTIG INFORMASJON
NO
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar
den for senere bruk
TÄRKEÄÄ TIETOA
FI
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
VIKTIG INFORMATION
SE
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme
til senere henvisning
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore
consultazione
SCIROCCO 2200
SCIROCCO 2500
FONTOS INFORMÁCIÓ
HU
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi
felhasználásra
UWAGA
PL
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem
i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
CZ
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
SI
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
LT
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad
pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti
vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
OLULINE TEAVE
EE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend
läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
LV
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m
uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
RO
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCIROCCO 2200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Flymo SCIROCCO 2200

  • Page 1 INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione SCIROCCO 2200 SCIROCCO 2500 FONTOS INFORMÁCIÓ Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi felhasználásra UWAGA Zapoznać...
  • Page 2 GB - CONTENTS FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Trigger 2. Mode Indicator 1. Gâchette 3. Debris Bag Frame 2. Bouton de mode 4. Adjustable Handle 4. Poignée réglable 5. Debris Bag 3. Porte-sac de 6. Tie Wrap 7. Debris Outlet 5.
  • Page 3 ES - CONTENIDO HU - T ART ALOMJEGYZÉK 1. Disparador 1. Kapcsoló 2. Indicador del modo 2. Üzemmód-jelző 3. Soporte de la bolsa 3. Keret hulladéktároló de desechos 4. Mango ajustable 4. Igazítható kar 5. Bolsa de desechos 5. Hulladéktároló zsák 6.
  • Page 5 x 2-4 ✔ ✕ ✕...
  • Page 6 GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. GB For further advice or repairs, contact your local dealer.
  • Page 7: Safety Precautions

    Do not repair a damaged cable, replace it with a new one. Use only Flymo replacement cable. SAFETY PRECAUTIONS 9. Always wind cable carefully, avoiding kinking. 10. Never carry the product by the cable.
  • Page 8: Environmental Information

    Maintenance and storage 1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the Gardenvac is in a safe working condition. 2. Replace worn or damaged parts for safety. When the Suction Tube is locked into the operating position (B2), this is a permanent fixture.
  • Page 9 Sichtprüfung des Geräts vor.. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt oder gebrochen bzw. Schrauben locker sind. Lassen Sie es von einem autorisierten Flymo Service Center reparieren. Schalten Sie Ihren Gardenvac erst dann ein, wenn Sie sich vergewissert haben, daß er betriebssicher ist.
  • Page 10 bevor der vollständig zusammengesetzte Auffangsack entfernt oder wieder angebracht wird; bevor der Gardenvac unbeaufsichtigt bleibt; bevor eine Blockierung entfernt wird; bevor der Gardenvac überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden; wenn der Gardenvac anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden.
  • Page 11: Precautions A Prendre

    11. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. 12. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. 13. Les appareils Flymo sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.
  • Page 12: Informations Concernant L'environnement

    avant de dégager une obstruction; avant toute intervention d’inspection, de nettoyage ou de réparation de l’appareil; si le Gardenvac commence à vibrer de manière anormale. Vérifier immédiatement. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents. Entretien et magasinage 1. Tenez tous les écrous, boulons et vis serrés pour Lorsque le tube d’aspiration est bloqué...
  • Page 13 12. Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het etiket wordt vermeld. 13. De producten van Flymo zijn dubbel geïsoleerd conform EN60335. Er mag onder geen beding aarding worden aangesloten op enig onderdeel van dit product. Kabels Gebruik uitsluitend kabels van het 1 mm een maximale lengte van 40 meter.
  • Page 14 wordt achtergelaten; voordat verstopt materiaal wordt verwijderd; voordat het apparaat wordt gecontroleerd, gereinigd of onderhouden; als de Gardenvac abnormaal begint te trillen. Onmiddellijk controleren. Te grote trillingen kan letsel veroorzaken. Onderhouden en opbergen 1. Alle moeren, bouten en schroeven goed Wanneer de zuigbuis in de werkstand (B2) wordt vergrendeld, is dit een permanente bevestiging.
  • Page 15 Dersom den brukes galt kan denne Gardenvac vœre farlig. Advarslene og sikkerhetsinstruksjonene må følges for å oppnå rimlig sikkerhet og effektivitet ved bruken av dette produktet. Brukeren er ansvarlig for å følge de advarsler og instruksjoner som finnes i denne håndboken og på produktet. Forklaring av symbolene på...
  • Page 16 2. For sikkerhets skyld, skift ut deler som er slitt eller skadet. 3. Produktet må alltid oppbevares på et tørt sted, og du må sørge for at kabelen ikke kan skades Når sugerøret er låst i arbeidsstilling (B2), er dette en permanent stilling. Sugerøret kan ikke bli skjøvet tilbake til sin innpakningsstilling.
  • Page 17 11. Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä. 12. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon. 13. Flymo-tuotteissa on EN60335-määräysten mukainen kaksoiseristys. Mitään laitteen osia ei saa missään tapauksessa liittää maattoliittimeen. Johdot Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,00 mm ja pituudeltaan korkeintaan 40 metriä.
  • Page 18 16. Irrota pistoke virtalähteestä: ennen kootun roskapussin irrotusta tai vaihtamista; ennen kuin Gardenvac jätetään vartioimatta vähäksikään aikaa; ennen tukoksen puhdistamista; ennen koneen tarkastamista, puhdistamista tai ennen sen parissa työskentelyä; jos Gardenvac alkaa täristä epänormaalisti. Tarkista välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Imuputki lukittuu käyttöasentoon (B2) pysyvästi.
  • Page 19 Vid felaktig användning kan “Lövtuggaren” Gardenvac vara farlig. Varningar och säkerhetsinstruktioner måste följas om denna maskin skall användas säkert och effektivt. Handhavaren har ansvaret för att iaktta varningar och instruktioner i denna handbok samt på maskinen. Förklaring till symbolerna på Gardenvac Varning Läs användarinstruktionerna noggrannt så...
  • Page 20 16. Dra ur kontakten ur eluttaget: innan du avlägsnar eller byter linan; innan du avlägsnar eller byter en fullt monterad skräpuppsamlingspåse; innan du lämnar Gardenvac utan tillsyn för någon tid; innan du avlägsnar ett stopp; innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på enheten; om Gardenvac börjar vibrera onormalt mycket.
  • Page 21 60 meter. 13. Kontroller at den anvendte strømforsyning er i overensstemmelse med oplysningerne på skiltet med de tekniske specifikationer. 14. Flymo-produkter er dobbeltisolerede ifølge EN60335. Der må under ingen omstændigheder sluttes en jordforbindelse til nogen dele af produktet. Forberedelse 1.
  • Page 22 Flymo, eller at maskinen er blevet modificeret på nogen måde. på produktet eller emballagen...
  • Page 23: Precauciones De Seguridad

    12. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 13. Los productos Flymo tienen doble aislamiento según la normativa EN60335. No se deberá bajo ninguna circunstancia conectar una puesta a tierra a ninguna parte del producto.
  • Page 24 antes de comprobar, limpiar o trabajar con el aparato; si el Gardenvac comienza a vibrar de forma anormal. Compruebe inmediatamente. Una vibración excesiva podría causar lesiones. Mantenimiento y almacenaje 1. Mantener todos los pernos, tornillos, y tuercas apretados para asegurar que el Gardenvac esté en buenas condiciones de trabajo.
  • Page 25: Precauções De Segurança

    12. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto. 13. Os produtos Flymo possuem isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Em circunstância alguma deve ligar uma terra a qualquer parte do produto.
  • Page 26: Informação Ambiental

    supervisão por um período de tempo qualquer; antes de limpar uma obstrução; antes de verificar, limpar ou executar qualquer trabalho na máquina; se a máquina Gardenvac começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. Guardar e Manter 1.
  • Page 27: Precauzioni Per La Sicurezza

    11. Non scollegare mai le spine tirando il cavo. 12. Il voltaggio deve corrispondere a quello indicato sull’etichetta del prodotto. 13. I prodotti Flymo dispongono di doppio isolamento conforme alla normativa EN60335. Non eseguire per nessun motivo un collegamento a terra su una qualsiasi parte del prodotto.
  • Page 28: Tubo Di Aspirazione

    Manutenzione e magazzinaggio 1. Mantenere tutti i dadi, le viti e i bulloni ben serrati per essere certi che il Gardenvac sia in ordine e sicuro da usare. 2. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti danneggiate o logorate. Una volta bloccato in posizione di funzionamento (B2), il tubo di aspirazione resta fissato permanentemente.
  • Page 29: Biztonsági Intézkedések

    A GardenVac veszélyessé válhat, ha nem megfelelően használják. A biztonsági intézkedéseket mindenkor be kell tartani a megfelelő biztonság és a használat hatékonysága érdekében, mivel a gép súlyos sérüléseket okozhat a kezelője és mások számára. Az e kezelési utasításban lévő figyelmeztetések és biztonsági szabályok betartásáért a gép kezelője a felelős. A Gardenvac-en lévő...
  • Page 30 mielőtt eltömődést rendbehoz; mielőtt ellenőrzi, tisztítja vagy igazításokat és javításokat végez a berendezésen. ha a Gardenvac a szabályostól eltérően vibrálni A túlzott vibráció kezd. Azonnal ellenőrizze. balesetet okozhat. Karbantartás és tárolás 1. A Gardenvac biztonságos üzemeltetése végett tartson Amikor a szívócső zárva van üzemi helyzetben (B2), ez állandó rögzítést képez. A szívócső...
  • Page 31 Zawsze należy trzymać za wtyczki. 12. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. 13. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według normy EN60335. Nie należy w żadnym wypadku podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części wyrobu.
  • Page 32 Dmuchawa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używane w innym celu niż zbieranie liści, puszek oraz zdmuchiwanie śmieci. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
  • Page 33 12. Vyžínač připojujte pouze k takovému sí ovému napětí, Bezpečnostní upozornení které odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené na výrobním štítku. 13. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy EN60335. Zemnění by nemělo být za žádných okolností spojeno s žádnou částí výrobku. Příprava Noste vždy vhodný...
  • Page 34 Napojení na elektrickou sí K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba s příslušnou kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb. Na připojovací šňůru se musí použít kabel odpovídající...
  • Page 35 11. Pri odpájaní kábla ne ahajte za kábel, ale za koncovku. 12. Prístroj je dovolené pripája iba na striedavý prúd o napätí, ktoré je uvedené na štítku. 13. Výrobky firmy Flymo sú dvojnásobne bezpečnostne napojené na EN60335. Za žiadnych okolností nesmie by uzemnenie napojené ku žiadnej časti tohoto výrobku.
  • Page 36 je sacia trubica zabezpečená vo funkčnej polohe (B2), toto fixovanie je trvalé. Sacia trubica nemôže by zatlačená naspä do zbalenej polohy. Utiahnutie prístupovej skrutky 1. Odstráňte štítok umiestnený cez prístupovú skrutku (K). 2. Prístupovú skrutku otočte 2 – 4-krát v smere hodinových ručičiek (L), kým nie je riadne utiahnutá...
  • Page 37: Varnostna Navodila

    12. Uporabljajte samo električno napetost navedeno na napisni tablici. 13. Proizvodi Flymo so v skladu z Britanskim standardom EN60335 dvojno izolirani. Kabel za ozemljitev ne sme biti povezan z nobenim delom nobene naprave in sicer pod nobenim pogojem.
  • Page 38 - druga vzdrževalna dela. če začne vrtni sesalnik prekomerno vibrirati. Takoj preglejte. Prekomerno vibriranje lahko povzroči poškodbo. Vzdrževanje in shranjevanje 1. Da bi zagotovili varno delovanje Gardenvac, poskrbite da bodo vsi vijaki, matice in zatiči priviti. Ko je sesalna cev zaklenjena v položaj za uporabo (B2), je to trajna pritrditev. Sesalne cevi ni mogoče vrniti v prvotni položaj.
  • Page 39 8. Prieš suvyniodami elektros laidą, išjunkite, ištraukite kištuką iš šaltinio ir patikrinkite, ar jis nepažeistas ir Saugumas nesusidėvėjęs. Netaisykite pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite tiktai Flymo laidus. 9. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ ir susisukimÅ. 10. Niekada netraukite gaminio naudojantis laidu.
  • Page 40 patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti sužalojimus. Eksploatavimas ir laikymas 1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus tvirtai priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ naudojimą. Kai siurbimo vamzdis yra užfiksuotas darbinėje padėtyje (B2), šis fiksavimas yra visam laikui. Siurbimo vamzdžio nebegalima įspausti į įpakuotą padėtį. Priėjimo varžto priveržimas 1.
  • Page 43 11. Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik millisest ühendusest eemaldamiseks. 12. Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis näidatud vahelduvvoolu pinget. 13. Flymo tooted on vastavalt EN60335-le kahekordse isolatsiooniga. Mitte mingil juhul ei tohi maandust ühendada mõne toote osaga. Juhtmed Kasutage ainult 1,00mm maksimaalselt 40 meetri pikkune.
  • Page 44 korralikult kinnitatud prahikotita. 13. Ärge mitte kunagi puhuge prahti kõrvalseisjate suunas. 14. Ärge pingutage üle. Hoidke pidevalt korralikku toetuspinda ja tasakaalu. 15. Tiivik jätkab pöörlemist ka peale lehepuhuri väljalülitamist. 16. Eemaldage pistik vooluvõrgust: enne täis prahikoti eemaldamist või vahetamist; enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist; enne ummistuse eemaldamist;...
  • Page 45 11. Nekad neraujiet kabeli, lai atvienotu k◊du kontaktdak|u. 12. Izmantojiet tikai maiªstr◊vu ar t◊du spriegumu, k◊ds nor◊dœts uz izstr◊d◊juma datu uzlœmes. 13. Flymo izstr◊d◊jumi ir divk◊r|i izol]ti saskaª◊ ar EN60335. Nek◊d◊ gadœjum◊ nedrœkst pievienot zem]juma kabeli nevienai izstr◊d◊juma da±ai. Kabe±i Izmantojiet tikai 1,00mm par 40 metriem.
  • Page 46 - pirms pilna atkritumu maisa noªem|anas vai nomainœ|anas; - pirms atst◊jat izstr◊d◊jumu bez uzraudzœbas uz jebk◊du laikposmu; - pirms nosprostojuma atbrœvo|anas; - pirms ierœces p◊rbaudœ|anas un tœrœ|anas vai citu darbu veik|anas ar to; - ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr]t. Nekav◊joties p◊rbaudiet.
  • Page 47 11. Nu trageţi de cablu pentru a deconecta ștecherele. 12. Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ la tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a produsului. 13. Produsele Flymo au izolaţie dublă conform EN60335. În nici un caz nu conectaţi împământarea la nici o piesă a produsului.
  • Page 48 materiale solide complet asamblat; înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru orice perioadă de timp; înainte de a curăţi o înfundare; înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat; dacă produsul începe să vibreze anormal. Efectuaţi imediat o verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări.
  • Page 49: Ec Declaration Of Conformity

    I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Product:- Category...Gardenvac Make...Husqvarna Outdoor Products Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC Identification of Series... See Product Rating Label Conformity Assessment Procedure...ANNEX VI Notified Body...
  • Page 50 Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att produkten:- Kategori...Trädgårdsdammsugare Tillverkare...Husqvarna Outdoor Products överensstämmer med specifikationerna i direktiv 2000/14/EC Identifiering av serie... Se Produktidentifieringsetikett Metod för bedömning av överensstämmelse...ANNEX VI Notifierat organ...
  • Page 51 Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:- Kategoria...Odkurzacz ogrodowy Wykonanie...Husqvarna Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC Identyfikacja serii... Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI Organ Rejestrujący...
  • Page 52 Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kinnitan, et toode:- Kategooria...Aia prahiimeja Väljalase...Husqvarna Outdoor Products Vastab direktiivi 2000/14/EC nõuetele Seeriatunnus...Vaadake toote kasutusvõimsuse tabelit Vastavushinnangu protseduurid...ANNEX VI Teavitatud asutus...Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey.

This manual is also suitable for:

Scirocco 2500
Save PDF