Flymo Samurai 800/1000 Important Information Manual

Flymo Samurai 800/1000 Important Information Manual

Flymo trimmers user manual
Table of Contents
  • Precautions a Prendre
  • Informations Concernant L'environnement
  • Service Information
  • Precauciones de Seguridad
  • Precauções de Segurança
  • Informação Ambiental
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Informazioni DI Carattere Ambientale
  • Biztonsági Intézkedések
  • Ec Declaration of Conformity

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
MOTOR
MIT ELEKTRONISCHER
DREHZAHIREGELUNG FUR
IHRE SICHERHEIT ÜND
IHREN KOMFORT
IMPORTANT INFORMATION
GB
Read before use and retain for future reference
WICHTIGE INFORMATION
DE
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FR
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
BELANGRIJKE INFORMATIE
NL
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
VIKTIG INFORMASJON
NO
Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar
den for senere bruk
TÄRKEÄÄ TIETOA
FI
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
VIKTIG INFORMATION
SE
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
VIGTIGE OPLYSNINGER
DK
Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme
til senere henvisning
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ES
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
PT
Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura
INFORMAZIONI IMPORTANTI
IT
Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore
consultazione
AUTOMATIC
SPEED CONTROL FOR
YOUR SAFETY AND
COMFORT
SAMURAI 800/1000
CONTRÔLE
ÉLECTRONIQUE DE
RÉGIME DU MOTEUR
POUR VOTRE CONFORT
ET SÉCURITÉ
FONTOS INFORMÁCIÓ
HU
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg későbbi
felhasználásra
UWAGA
PL
Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed użyciem
i zachować ją do dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
CZ
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
SK
Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie
a odložte si ich pre budúcu potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
SI
Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo
uporabo
Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys
LT
Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad
pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti
vejos/ ãol>s pjov>jƒ.
RU
OLULINE TEAVE
EE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend
läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
SVARŒGA INFORM÷CIJA
LV
Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet turpm◊k◊m
uzziª◊m
Manual de instrucţiuni
RO
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima
oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni
pentru a-i înţelege conţinutul.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Samurai 800/1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Flymo Samurai 800/1000

  • Page 1 Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione SAMURAI 800/1000 AUTOMATIC SPEED CONTROL FOR YOUR SAFETY AND COMFORT CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE RÉGIME DU MOTEUR...
  • Page 2 GB - CONTENTS 1. Lock-off button 2. Steady Handle (bolt/nut) 3. Safety Guard (bolt/nut) 4. Hexagon drive tool 5. Instruction Manual 6. Warning Label 7. Product Rating Label DE - INHALT 1. Sperrtaste 2. Haltegriff (Schraube/Mutter) 3. Schutzvorrichtung (Schraube/Mutter) 4. Sechskantschlüssel 5.
  • Page 3 SE - INNEHÅLL 1. Låsknapp 2. Stödhandtag (bult/mutter) 3. Trimmersköld (bult/mutter) 4. Sexkantsnyckel 5. Bruksanvisning 6. Varningsetikett 7. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Spærreknap 2. Støttehåndtag (bolt/møtrik) 3. Beskyttelsesskærm (bolt/møtrik) 4. Sekskantet drivværktøj 5. Brugsvejledning 6. Advarselsmœrkat 7. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1.
  • Page 4 AUTO...
  • Page 5 GBDO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. GB For further advice or repairs, contact your local dealer. DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.
  • Page 6 Warning The cutting line continues to rotate after the machine has been switched off. 13. Flymo trimmers are double insulated to EN60335. Under no circumstance should an earth be connected to any part of the trimmer. Cables Use only 1.00mm...
  • Page 7: Environmental Information

    Do not use your trimmer until you are sure that the entire trimmer is in a safe operating condition; if the trimmer starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury. Maintenance and storage 1.
  • Page 8 Kabel ausgewechselt werden. 11. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Knickbildung vermeiden. 12.Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen. 13.Flymo Trimmer sind doppelt isoliert. Unter keinen Umständen dürfen irgendwelche Teile des Trimmers geerdet werden. Kabel Es darf nur 1,00mm von 40m verwendet werden.
  • Page 9 Products empfohlene Ersatzteile und Zubehörteile. 5. Finger und Hände vom Fadenmesser an der Vorderkante der Schutzhaube fernhalten, Verletzungsgefahr. 6. Überprüfen und warten Sie den Trimmer regelmäßig. Reparaturen müssen von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt ausgeführt werden. Umweltinformation Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle Folgeschäden an der...
  • Page 10: Precautions A Prendre

    12. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. 13. Les taille-herbe Flymo sont à double isolation conformément à la norme britannique EN60335. Vous ne devez en aucun cas brancher votre taille- herbe sur une prise de terre.
  • Page 11: Informations Concernant L'environnement

    10. Ne soulevez ni ne transportez jamais votre appareil par le câble. 11. Ne vous penchez pas au-dessus du carter de protection; des objets peuvent être projetés par le fil de coupe. 12. Débranchez la prise de courant: avant de laisser le coupe-herbe sans surveillance pendant tout laps de temps;...
  • Page 12 1. Zorg dat kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met deze instructies de trimmer niet gebruiken. 2. Gebruik de trimmer alleen op de manier en voor de functies die in deze handleiding zijn beschreven. 3. Gebruik de trimmer nooit wanneer u moe, ziek of onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
  • Page 13 5. Houd uw vingers en handen weg van het snijmes dat aan de voorkant van de beschermkap zit. 6. De trimmer moet regelmatig worden geïnspecteerd en onderhouden. Reparaties dienen te worden uitgevoerd door een bevoegd reparateur. Door dit product correct te verwijderen helpt u om de...
  • Page 14 11. Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp, unngå floker. 12.Må kun kobles til nettspenningen som vises på produktets skilt. 13.Flymo-trimmere er dobbeltisolerte og utført i henhold til norske regler og normer. Alle Flymo produkter som selges i norge er Nemko sertifisert. • SKJØTELEDNING: det anbefales gummikabel som er godkjent for utendørs bruk.
  • Page 15 før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen; hvis du slår borti en gjenstand. Bruk ikke trimmeren før du er sikker på at hele trimmeren er i forsvarlig stand etter sammenstøtet; hvis trimmeren begynner å vibrere unormalt. Trimmeren bør kontrolleres av et serviceverksted før den brukes videre.
  • Page 16 Älä korjaa vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen. 11. Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä. 12. Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman jännitteen mukaiseen verkkoon. 13. Flymo-trimmerit ovat kaksoiseristettyjä EN60335- SUOMALAINEN - 1 Varotoimenpiteet Käytä suojalaseja Älä käytä sateessa äläkä jätä konetta...
  • Page 17 uudestaan, ennen kuin olet varmistanut, että se on turvallinen käyttää; jos siistijä alkaa täristä normaalista poikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kova tärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kunnossapito ja säilytys Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukasti kiinni turvallisuussyistä. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat turvallisuussyistä.
  • Page 18 Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
  • Page 19: Service Information

    12. Bryt strömmen: innan du lämnar trimmern obevakad, även för en kort stund, innan du åtgärdar ett stop av trimmerhuvud, innan du kontrollerar, gör ren eller arbetar med maskinen, om du kör på något föremål. Använd inte trimmern igen förrän du har kontrollerat att hela trimmern är i sådant skick att den kan användas utan risk.
  • Page 20 13. Kontroller at den anvendte strømforsyning er i overensstemmelse med oplysningerne på skiltet med de tekniske specifikationer. 14. Flymo trimmere er dobbeltisolerede. Der må under ingen omstændigheder tilsluttes en jordforbindelse til nogen del af trimmeren. Forberedelse 1. Anvend altid kraftigt fodtøj og lange bukser, når du anvender produktet.
  • Page 21 11. Læn dig ikke ind over trimmerskærmen - genstande kan evt. kastes rundt af trimmerlinen. 12. Tag stikket ud af kontakten: før du efterlader græstrimmeren uden opsyn, selv i kort tid, før du fjerner en blokering, før du checker, rengør eller arbejder på maskinen, hvis du rammer en genstand.
  • Page 22: Precauciones De Seguridad

    12.Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto. 13.Las cortadoras Flymo van aisladas de forma doble a EN60335. Ninguna parte de la cortadora debe ir conectada a tierra bajo cualquier circunstancia.
  • Page 23 pueden saltar objetos despedidos por la línea cortadora. 12.Sacar el enchufe del suministro eléctrico: antes de dejar el trimer desatendido por cualquier período; antes de desatascar una obstrucción; antes de examinar, limpiar o reparar el aparato; si pega contra un obstáculo. No usar el trimer hasta que Ud.
  • Page 24: Precauções De Segurança

    12.Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto. 13.Os aparadores Flymo têm um isolamento duplo de acordo com EN60335. Em nenhumas circunstâncias deverá ligar à terra qualquer parte do aparador. Cabos Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm...
  • Page 25: Informação Ambiental

    ligar o motor. 10.Nunca pegue ou transporte o aparador pelo cabo. 11.Nunca se incline sobre a protecção do aparador de relva - podem ser projectados objectos pela linha de corte. 12.Desligue a ficha da tomada: antes de deixar o aparador desacompanhado por qualquer período;...
  • Page 26: Precauzioni Per La Sicurezza

    Avvertenza: Il filo di taglio continua a ruotare anche dopo lo spegnimento della macchina. 12.Il voltaggio deve corrispondere a quello indicato sull’etichetta del prodotto. 13.Poiché il bordatore Flymo è dotato di doppio isolamento conforme alla norma EN60335, in nessuna circostanza và collegato a terra. Cavi Usare solo cavi con sezione da 1,00 mm 40 metri massimo.
  • Page 27: Informazioni Di Carattere Ambientale

    11.Non sporgersi oltre la protezione del bordatore, in quanto è possibile che oggetti vengano sollevati e scagliati dal filo di taglio. 12.Sfilare la spina dalla presa di corrente : prima di lasciare il bordatore incustodito per un periodo prolungato; prima di rimuovere un’ostruzione; prima di controllare e pulire l’attrezzo o eseguire dei lavori su di esso;...
  • Page 28: Biztonsági Intézkedések

    11.A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje annak összegabalyodását! 12.Kizárólag a termék műszaki adatlapján feltüntetett váltóáramú feszültségen használja a fűnyírógépet. 13.A Flymo trimmerek a EN60335 szabvány szerint kettős szigeteléssel vannak ellátva. A fűnyírógép semelyik részéhez nem szabad földelést csatlakoztatni! Kábelek Csak 1,00 mm2 méretű...
  • Page 29 9.Ügyeljen arra, hogy a gép vágófelülete nehogy kéz- vagy lábközelbe kerüljön, különösen amikor bekapcsolja a motort. 10.Soha ne emelje vagy vigye a szegélynyírót annak kábelénél fogva! 11.Ne hajoljon a védőperem fölé, mivel a vágószál mindenféle tárgyat csaphat fel. 12.Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból: amennyiben bármely hosszúságú...
  • Page 30 11. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów. 12.Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. 13.Wykaszarki Flymo są zgodne z normą EN60335. Instalacja elektryczna do której podłączono urządzenie powinna być bezwzględnie uziemiona. Kable Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.00mm2 i o...
  • Page 31 Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika. Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej.
  • Page 32 1. Udržujte všechny matice, šrouby utažené, abyste zajistili, že je vyžínač v bezpečném provozním stavu. 2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo poškozené části. 3. Používejte pouze náhradní nylonovou strunu Flymo určenou pro tento výrobek. 4. Používejte pouze náhradní díly a doplňky doporučené firmou.
  • Page 33 hraně ochranného krytu. 6. Pravidelně provádějte kontrolu a údržbu vyžínače. Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou. Napojení na elektrickou sí 1. K napojení na elektrickou sí je možné použít prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní kabel může provést pouze osoba s příslušnou kvalifikací...
  • Page 34 11. Vždy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu. 12. Prístroj je dovolené pripája iba na striedavý prúd o napätí, ktoré je uvedené na štítku. 13. Flymo Trimer má dvojitú izoláciu. V žiadnom prípade nepripájajte niektoré jeho časti k zemniacemu vodiču.
  • Page 35 12. V nasledovných prípadoch vytiahnite zástrčku zo siete: pred ponechaním orezávača bez dozoru na akúko vek dobu; pred čistením upchatia; pred kontrolou, čistením alebo pred započatím práce na prístroji; ak narazíte na predmet; Orezávač nepoužívajte dokým sa nepresvedčíte o jeho celkovej prevádzky-schopnosti;...
  • Page 36 V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost med njegovo uporabo.
  • Page 37 Vzdrževanje in shranjevanje Tesno privijte vse vijake in matice, da ste sigurni, da je kosa pripravljena za varno delovanje. Pravočasno zamenjajte obrabljene ali poškodovane dele. Uporabljajte samo originalno nadomestno rezilno vrvico, za ta proizvod. • Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo okolja.
  • Page 38 Pjaunantis lynas sukasi ir po to, kai mašina būna išjungta. nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Netaisykite pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite tiktai Flymo laidus. 11. Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ ir susisukimÅ. 12.Naudokite tiktai kintamos srovės maitinimo šaltinį, parodytą ant gaminio klasės etiketės.
  • Page 39 8. Niekada nedėkite metalą pjaunančių elementų. 9. Rankas ir pėdas laikykite atokiai nuo pjovimo srities, ypač įjungiant mašiną. 10. Niekada netraukite gaminio naudojantis laidu. 11. Nepersisverkite per smulkintuvo apsaugą, kol pjaunate, ar lyginate kraštus – pjovimo zona gali išmesti objektus. 12.
  • Page 42 Hoiatus. Lõikejõhv jätkab pöörlemist pärast seadme väljalülitamist. juhe ei oleks kahjustatud või kulunud. Ärge parandage kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega. Kasutage ainult Flymo varujuhet. 11.Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi. 12.Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis näidatud vahelduvvoolu pinget.
  • Page 43 11. Trimmides või piirates ärge kalduge üle trimmeri kaitse – lõikenöör võib objekte laiali lennutada. 12. Eemaldage pistik vooluvõrgust: enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist; enne ummistuse eemaldamist; enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle kallal tegutsemist; mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on üleni ohutus töökorras;...
  • Page 44 Uzmanœbu! Griez]jaukla turpina rot]t p]c tam, kad meh◊nisms ir izsl]gts. uzglab◊|anai. Nelabojiet boj◊tu vadu, nomainiet to pret jaunu. Izmantojiet tikai Flymo rezerves kabeli. 11.Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie±aujiet t◊ salocœ|anos. 12.Izmantojiet tikai maiªstr◊vu ar t◊du spriegumu, k◊ds nor◊dœts uz izstr◊d◊juma datu uzlœmes.
  • Page 45 ir boj◊ti vai neatrodas sav◊ viet◊. 8. Nekad nepievienojiet met◊la grie|anas elementus. 9. Nekad nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu, ja t◊ aizsargi ir boj◊ti vai neatrodas sav◊ viet◊. 10.Nekad nep◊rn]s◊jiet |o izstr◊d◊jumu aiz kabe±a. 11.P±aujot vai apmalojot, nenoliecieties p◊ri trimmera aizsargam – jums var tr◊pœt daã◊di priek|meti, kurus atsit grie|anas stieple.
  • Page 46 12.Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ la tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a produsului. 13.Produsele Flymo au izolaţie dublă conform EN60335. În nici un caz nu conectaţi împământarea la nici o piesă a produsului. Cablurile Utilizaţi numai cablu cu secţiunea de 1,00 mm având o lungime de maximum 40 metri.
  • Page 47 9. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele de componentele ascuţite, mai ales atunci când porniţi motorul. 10. Niciodată nu transportaţi produsul ţinând de cablu. 11. Nu vă aplecaţi deasupra dispozitivului de protecţie al capului de retezare în timp ce tăiaţi sau utilizaţi echipamentul - obiectele pot fi proiectate de firul de tăiere.
  • Page 48: Ec Declaration Of Conformity

    I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Lawnmower:- Electric Lawn Trimmer Category... Husqvarna Outdoor Products Make... Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC Type of Cutting Device...Cutting Line Identification of Series...See Product Rating Label...
  • Page 49 Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP . Certifico que a Máquina de Cortar Relva:- Máquina de Cortar Relva Categoria.. (Trimmer) Eléctrica Husqvarna Outdoor Products Marca... Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE Linha de Corte Tipo de Dispositivo de Corte..
  • Page 50 Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia trawników:- Kategoria... Elektryczna kosiarka do trawników Husqvarna Outdoor Products Wykonanie... Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC T yp Urządzenia Tnącego...
  • Page 51 M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP..Husqvarna Outdoor Products ...ANNEX VI ...Intertek, Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England ...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC ...EN786, EN60335-1, EN60335-2-91, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN50366 Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
  • Page 52 SKANTEH d.o.o. Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68 Husqvarna Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Husqvarna Schweiz AG, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Tel 062/889 93 50, Fax 062/889 93 60 Husqvarna AB, Sverige Tel: 036 –...

This manual is also suitable for:

Samurai 1000Samurai 800

Table of Contents

Save PDF