Download Print this page
Roadstar HRA-1100 Manual

Roadstar HRA-1100 Manual

Ac/dc fm radio

Advertisement

Quick Links

Size: 210 x 210mm
ENGLISH
HRA-1100
AC/DC FM radio.
1
2
3
4
DEUTSCH
HRA-1100
AC/DC UKW-Radio
1
2
3
4
I
FRANCAIS
HRA-1100
AC/DC FM Radio
1
2
3
4
Note: Check your batteries regularly.
Old or discharged batteries must be
replaced to avoid acid leaking that may
5
damage your unit. If the unit is not to
be used for a long time, remove the
batteries from their compartment.
6
RADIO OPERATION
1. Turn the Power ON/OFF/Volume
7
knob (1) until you hear a click.
8
2. Adjust the volume by tuning the
VOLUME control (1).
9
2. Extend the telescopic antenna (5)
for FM Band.
AC 230 V OPERATION
To operate the set on main power,
3. Tune to the desired station with the
connect the plug end into a 230V AC
Tuning knob (2).
50 Hz electric source. The internal
battery circuit is automatically
4. Adjust the volume by turning the
disconnected.
VOLUME control (1).
BATTERY OPERATION
1. Open battery cover on the rear (6).
6. To switch off the radio turn the
volume knob (1) counterclock-wise
2. Insert 4 1.5V UM-4 batteries as
until a click is heard.
indicated on the case.
Alkaline cells are recommended.
HEADPHONES
For private listening this radio is equipped
3. Replace battery cover.
Anmerkung: Die Batterien
regelmässig prüfen. Alte oder entlade-
ne Batterien sofort auswechseln, um
eine Beschädigung des Geräts durch
5
auslaufende Säure zu vermeiden.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Um das Radio einzuschalten drehen
6
Sie den EIN-AUS/Lautstärke-
Kontrolle-Knopf (6) bis Sie ein
7
„Klick" hören.
8
2. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne (5)
9
für UKW aus.
3. Stimmen Sie die gewünschte
Station mit der Frequenz-Abstimm
230V SPEISUNG
knopf (2).
Das Gerät verfügt über ein Stromkabel
4. Um das Radio auszuschalten,
für 230VAC/50Hz, für eine externe
drehen Sie die Ein-/Aus-/Lautstär-
Stromversorgung.
ke-Kontroll-Knopf (1) in Gegen
uhrzeigersinn bis Sie ein „Klick"
BATTERIEN
hören.
1. Den Deckel des Batteriefachs auf
der Rückseite entfernen (1).
KOPFHÖRER
2. 4 1.5V Batterien des Typs UM-4
Dieses Gerät ist mit einer 3.5 mm Kopf-
richtig gepolt ins Batteriefach
hörer-Buchse (7) ausgestattet.
einlegen. (Wir empfehlen Alkali-
Batterien).
AUX-FUNKTION (8)
3. Den Deckel des Batteriefachs
Die Tonausgabe erfolgt, wenn ein
wieder schliessen.
bien placer conformément au schéma
indiqué à l'interieur du logement
(nous recommandons des piles
Alcalines).
5
3. Fermer le logement.
Note: Contrôlez vos piles régulièrement.
Les piles trop vieilles ou déchargées
6
devront être remplacées afin d'éviter un
endommagement résultant de fuites
7
d'acide. Si l'appareil ne doit pas être
8
utilisé pendant une longue période de
temps, enlevez les piles du logement.
9
OPERATIONS GENERALES
ECOUTE DE LA RADIO
1. Tourner le contrôle VOLUME (1)
OPERATION AC 230 V
jusqu'à entendre un "click".
Pour opérer l'appareil avec le courant
2. Détendre l'antenne télescopique
230V, insérer la câble d'alimentation
pour la réception des ondes FM.
dans une prise secteur.
3. Syntoniser la station souhaitée avec
PILES
le contrôle de Syntonisation.
1. Ouvrir le logement des piles sur
l'arrière de l'appareil (1).
2. Introduire 6 piles de type UM-4
4. Pour éteindre l'appareil, tourner le
dans le logement en veillant à les
with a 3.5 mm headphone socket (7).
AUX IN FUNCTION
1.You can put the other audio products
through the Aux in jack (8).
SPECIFICATIONS
External power supply: 230V AC
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic
Frequency range:
Equipment)
This marking shown on the product or
FM (87.2 - 108.9MHz)
its literature, indicates that it should not
be disposed with other household
Dimensions:
94 x 155 x 100 mm
wastes at the end of its working life. To
prevent
environment or human health from
Features and design could be subject
uncontrolled waste disposal, please
to variations without prior notice.
separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material
resources.
Household users should contact either
the retailer where they purchased this
product, or their local government
office, for details of where and how
they
environmentally
Business users should contact their
supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
externes Audiogerät angeschlossen
ist.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll) Die Kennzeichnung auf
dem
dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen
TECHNISCHE DATEN
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte
Stromversorgung : 230 V AC
getrennt von anderen Abfallen, um der
Umwelt
Frequenzbereich:
Gesundheit nicht durch unkontrollierte
FM (87.2 - 108.9MHz)
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln
Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung
Abmessungen: 94 x 155 x 100 mm.
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer
sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die
Änderungen der technischen Daten
zuständigen Behörden kontaktieren,
und des Designs sind ohne Voran
um in Erfahrung zu bringen, wie sie
kündigung vorbehalten.
das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten
wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit
anderem
werden.
contrôle de VOLUME (1) en sens
anti-horaire jusqu'à entendre un
déclic.
CASQUE
Comment éliminer ce produit -
Pour permettre l'écoute privé, l'appareil
(déchets d'équipements électriques
est doté d'une entrée pour casques
et électroniques)
stéréo de 3.5 mm (7).
Ce symbole sur le produit ou sa
documentation indique qu'il ne doit
FONCTION AUX (8)
pas être éliminé en fin de vie avec les
1.Vous pouvez brancher d'autres
autres déchets ménagers. L'élimination
appareils Audios à la radio.
incontrôlée des déchets pouvant porter
préjudice a l'environnement ou a la
santé humaine, veuillez le séparer des
ATTENTION ! A pleine puissance l'écoute
autres types de déchets et le recycler
prolongée de la radio peut
de façon responsable. Vous favoriserez
endommager l'oreille de l'utilisateur.
ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers
SPECIFICATIONS
sont invites a contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou a se
Alimentation externe: 230V AC
renseigner auprès de leur mairie pour
savoir ou et comment ils peuvent se
Fréquences:
débarrasser de ce produit afin qu'il soit
FM (87.2 - 108.9MHz)
recyclé en respectant l'environnement.
Les
entreprises
contacter leurs fournisseurs et a
Dimensions :
94 x 155 x 100 mm
consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être
Modifications sans préavis .
éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
possible
harm
to
the
can
take
this
item
for
safe
recycling.
Produkt
bzw.
auf
der
mit
dem
normalen
bzw.
der
menschlichen
von
stofflichen
Gewerbemüll
entsorgt
sont
invitées
a

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HRA-1100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roadstar HRA-1100

  • Page 1 Old or discharged batteries must be replaced to avoid acid leaking that may AUX IN FUNCTION HRA-1100 damage your unit. If the unit is not to 1.You can put the other audio products be used for a long time, remove the through the Aux in jack (8).
  • Page 2 2. Inserire 4 batterie del tipo UM-4 (si Per un ascolto privato, l'apparecchio è prodotto.Gli utenti aziendali sono HRA-1100, della Roadstar è prodotto in provvisto di un'ingresso per auricolari da 3.5 raccomandano quelle alcaline). Seguire invitati acontattare il proprio fornitore conformità...