Wooden fm radio with usb, sd and aux-in (39 pages)
Summary of Contents for Roadstar HRA-1500UEMP
Page 1
HRA-1500UEMP Wooden Home Radio with CD Player and USB REC/PLAY User manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Návod k použití Návod na použitie Instrukcja obsługi www.roadstar.com...
Page 2
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté ed assemblato sotto lo stretto controllo di qua- en étant soumis aux nombreaux tests ROAD- lità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acqui- STAR. Nous espérons que cet appareil vous stato un nostro prodotto per il vostro piacere donnera entière satisfaction.
English LOCATION OF CONTROLS 1. VOLUME KNOB/POWER ON-OFF 2. FUNCTION / REC: Long press Recording function 3. REPEAT/RANDOM 4. PLAY/PAUSE:Press to play. When it plays, press to stop playback temporarily and press again to resume playback. 5. SKIP -: Press to go to the previous track, press & hold to go back fast. 6.
Page 5
English CD-MP3 OPERATION Select the “CD” source using using the [FUNCTION] button (2); Open the CD door and place a CD-MP3 disc with the label up in the CD compart- ment. Playback will start automatically from the first track. PROGRAMMING Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order.
Page 6
English DELETE OPERATION IN USB MODE Press the [DEL] (14) key on remote control to enter DELETE mode, the DEL will flash on the display. Press the DEL key again to confirm the deletion of the current song. Cancel the DELETE operation: the DEL flashes for 5 seconds, automatically exit the delete mode.
English WARNINGS The exclamation point within the triangle is a warning sign aler- ting the user of important instructions accompanying the pro- duct. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” insi- de the unit.
Page 8
Deutsch STANDORT DER KONTROLLEN 1. LAUTSTÄRKEREGLER/POWER ON-OFF 2. FUNKTION / REC: Langes Drücken Aufnahmefunktion 3. WIEDERHOLUNG/ZUFALL 4. WIEDERGABE/PAUSE:Drücken Sie zum Abspielen. Drücken Sie während der Wiedergabe, um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, und drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 5. ÜBERSPRINGEN -: Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen Titel zu springen, halten Sie sie gedrückt, um schnell zurückzuspringen.
Page 9
Deutsch FUNKBETRIEB Wählen Sie das Radiowellenband mit der Taste [FUNCTION] (2); Stellen Sie die Radiofrequenz auf den gewünschten Sender ein, indem Sie den [Abstimmknopf] (8) drehen; Hinweis: Für einen besseren Empfang von UKW-Radio richten Sie die Antenne neu aus (13). AM-Signale werden über eine eingebaute Ferritantenne empfangen. Mögli- cherweise müssen Sie das Gerät neu ausrichten, um den besten Empfang zu erhal- ten.
Page 10
Deutsch USB RECORDER RADIO Stecken Sie den USB-Aufkleber in den USB-Anschluss (28) Wählen Sie das FM- Band. Drücken Sie lange auf die Taste [REC] (25), um die Funktion RECORD zu starten (REC-LED schaltet auf ON). Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie auf die Taste [STOP] (7).
Page 11
Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instandsetz- baren Teile.
Français EMPLACEMENT DES CONTRÔLES 1. BOUTON DE VOLUME/MARCHE-ARRÊT 2. FONCTION / REC : Appui long sur la fonction d'enregistrement 3. RÉPÉTITION/ALÉATOIRE 4. LECTURE/PAUSE:Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Pendant la lec- ture, appuyez sur cette touche pour arrêter temporairement la lecture et appuyez à nouveau sur cette touche pour la reprendre.
Page 13
Français (8) ; Remarque : Pour une meilleure réception de la radio FM, réorientez l'antenne (13). Les signaux AM sont captés par une antenne ferrite intégrée. Il se peut que vous de- viez orienter l'appareil pour obtenir la meilleure réception. OPÉRATION CD-MP3 Sélectionnez la source "CD"...
Page 14
Français ENREGISTREUR USB RADIO Insérer l'autocollant USB dans le port USB (28) Sélectionner la bande FM. Appuyez longuement sur le bouton [REC] (25) pour lancer la fonction d'enregistre- ment (le voyant REC s'allume). Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [STOP] (7).
Français ATTENTION Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de mainte- nance sont contenues dans le mode d’emploi. Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisa- teur de la présence du courant à l’intérieur du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Page 16
Italiano POSIZIONE DEI CONTROLLI 1. MANOPOLA DEL VOLUME/POWER ON-OFF 2. FUNZIONE / REC: premere a lungo la funzione di registrazione 3. RIPETIZIONE/CASUALE 4. RIPRODUZIONE/PAUSA: premere per riprodurre. Durante la riproduzione, preme- re per interromperla temporaneamente e premere di nuovo per riprenderla. 5.
Page 17
Italiano Regolare la frequenza radio sulla stazione desiderata ruotando la [manopola di sin- tonia] (8); Nota: per una migliore ricezione della radio FM, riorientare l'antenna (13). I segnali AM vengono captati attraverso un'antenna in ferrite incorporata. Potrebbe essere ne- cessario orientare l'unità per ottenere la migliore ricezione. OPERAZIONE CD-MP3 Selezionare la sorgente "CD"...
Page 18
Italiano RADIO REGISTRATORE USB Inserire l'adesivo USB nella porta USB (28) Selezionare la banda FM. Premere a lungo il pulsante [REC] (25) per avviare la funzione di registrazione (il led REC si accende). Per arrestare la funzione RECORD, premere il pulsante [STOP] (7). È...
Italiano ATTENZIONE Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione. Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’appa- recchio.
Page 20
Español UBICACIÓN DE LOS CONTROLES 1. MANDO DEL VOLUMEN/POWER ON-OFF 2. FUNCIÓN / REC: Pulsación larga Función de grabación 3. REPETICIÓN/ALEATORIO 4. REPRODUCIR/PAUSA: Pulse para reproducir. Cuando se reproduzca, pulse para detener temporalmente la reproducción y pulse de nuevo para reanudarla. 5.
Page 21
Español Nota: Para una mejor recepción de la radio FM, reoriente la antena (13). Las señales de AM se captan a través de una antena de ferrita incorporada. Es posible que tenga que orientar la unidad para obtener la mejor recepción. FUNCIONAMIENTO DE CD-MP3 Seleccione la fuente "CD"...
Page 22
Español RADIO GRABADORA USB Inserte el adhesivo USB en el puerto USB (28) Selecciona la banda FM. Pulse prolongadamente el botón [REC] (25) para iniciar la función de GRABACIÓN (el indicador REC se enciende). Para detener la GRABACIÓN, pulse el botón [STOP] (7).
Español ATTENTIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de ad- vertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de fun- cionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo ad- verte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equi- Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubier- ta.
Page 24
Português LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 1. BOTÃO DE VOLUME/POWER ON-OFF 2. FUNÇÃO / REC: PREMIR DEMORADAMENTE A função de gravação 3. REPETIR/ALEATÓRIO 4. REPRODUZIR/PAUSA:PRIMA para reproduzir. Quando estiver a ser reproduzido, prima para parar temporariamente a reprodução e prima novamente para retomar a reprodução.
Page 25
Português nização] (8); Nota: Para uma melhor receção da rádio FM, reorientar a antena (13). Os sinais AM são captados através de uma antena de ferrite incorporada. Pode ser necessário orientar a unidade para obter a melhor receção. FUNCIONAMENTO DO CD-MP3 Seleccione a fonte "CD"...
Page 26
Português RÁDIO GRAVADOR USB Inserir o autocolante USB na porta USB (28) Selecionar a banda FM. Prima longamente o botão [REC] (25) para iniciar a função de GRAVAÇÃO, (o LED REC muda para ON). Para parar a GRAVAÇÃO, prima o botão [STOP] (7).
Page 27
Português ATENÇÃO O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utili- zador que no livrete de instruções há importantes infor- mações para a utilização e a manutenção. O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utiliza- dor que há...
Nederlands LOCATIE VAN CONTROLES 1. VOLUMEKNOP/ AAN/UIT 2. FUNCTIE / REC: Druk lang op de opnamefunctie 3. HERHALEN/WILLEKEURIG 4. AFSPELEN/PAUZEREN: Druk op om af te spelen. Druk tijdens het afspelen op om het afspelen tijdelijk te stoppen en druk nogmaals op om het afspelen te hervatten. 5.
Page 29
Nederlands draaien; Opmerking: Voor een betere ontvangst van FM-radio richt je de antenne anders (13). AM-signalen worden opgevangen door een ingebouwde ferrietantenne. Het is moge- lijk dat u het toestel moet richten voor de beste ontvangst. CD-MP3 WERKING 1. Selecteer de bron "CD" met de knop [FUNCTION] (2); 2.
Page 30
Nederlands USB RECORDER RADIO Steek de USB-stick in de USB-poort (28) Selecteer de FM-band. Druk lang op [REC] knop (25) om de RECORD functie te starten, (REC Led schakelt naar ON). Druk op de [STOP] knop (7) om de RECORD functie te stoppen. Er kan interferentie/ruis optreden tijdens het opnemen vanaf de radio en tijdens het afspelen vanaf USB dat was opgenomen vanaf de radio.
Page 31
Nederlands WAARSCHUWING Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de ge- bruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding belangri- jke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud. De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de ge- bruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke span- ning binnen in het apparaat.
Page 32
Čeština UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1. KNOFLÍK HLASITOSTI/ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ NAPÁJENÍ 2. FUNKCE / REC: Dlouhé stisknutí funkce nahrávání 3. OPAKOVÁNÍ/NÁHODNÝ VÝBĚR 4. PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA: Stisknutím tlačítka přehrávejte. Při přehrávání stiskněte pro dočasné zastavení přehrávání a opětovným stisknutím přehrávání obnovte. 5. PŘESKOČIT -: Stisknutím přejdete na předchozí skladbu, stisknutím a podržením se rychle vrátíte zpět.
Page 33
Čeština PROVOZ RÁDIA Pomocí tlačítka [FUNCTION] (2) zvolte pásmo rádiových vln; Otáčením knoflíku [Tuning Knob] (8) nastavte frekvenci rádia na požadovanou sta- nici; Poznámka: Pro lepší příjem FM rádia přesměrujte anténu (13). Pro příjem AM si- gnálů slouží vestavěná feritová anténa. Pro dosažení nejlepšího příjmu může být nu- tné...
Page 34
Čeština USB REKORDÉR RÁDIO Vložte nálepku USB do portu USB (28) Vyberte pásmo FM. Dlouhým stisknutím tlačítka [REC] (25) spustíte funkci RECORD (kontrolka REC se přepne do polohy ON). Chcete-li zastavit funkci RECORD , stiskněte tlačítko [STOP] (7). Při nahrávání z rádia a při přehrávání z USB, které bylo nahráváno z rádia, může do- cházet k rušení/šumu.
Page 35
Čeština UPOZORNĚNÍ Vykřičník uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upozorňuje uživatele na důležité pokyny pro obsluhu a ošetřování přístroje, uvedené v jeho doprovodné dokumentaci. čeština Symbol blesku uvnitř trojúhelníka na zadní straně skříňky přístroje upo- zorňuje uživatele na existenci životu nebezpečného napětí na některých dílech uvnitř...
Slovenský UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV 1. GOMBÍK HLASITOSTI/ZAPNUTIE A VYPNUTIE NAPÁJANIA 2. FUNKCIA / REC: Dlhé stlačenie funkcie nahrávania 3. OPAKOVANIE/NÁHODNÉ 4. PREHRÁVANIE/PAUZA: Stlačte pre prehrávanie. Keď sa prehráva, stlačením dočasne zastavte prehrávanie a opätovným stlačením obnovte prehrávanie. 5. PRESKOČIŤ -: Stlačením prejdete na predchádzajúcu skladbu, stlačením a po- držaním sa rýchlo vrátite späť.
Page 37
Slovenský PREVÁDZKA RÁDIA Pomocou tlačidla [FUNCTION] (2) vyberte pásmo rádiových vĺn; Otáčaním ovládača [Tuning Knob] (8) nastavte frekvenciu rádia na požadovanú sta- nicu; Poznámka: Pre lepší príjem FM rádia preorientujte anténu (13). Pre AM signály sa prijímajú prostredníctvom zabudovanej feritovej antény. Na dosiahnutie najlepšieho príjmu môže byť...
Page 38
Slovenský USB REKORDÉR RÁDIO Vložte nálepku USB do portu USB (28) Vyberte pásmo FM. Dlhým stlačením tlačidla [REC] (25) spustíte funkciu RECORD, (kontrolka REC sa prepne na ON). Ak chcete zastaviť funkciu RECORD , stlačte tlačidlo [STOP] (7). Počas nahrávania z rádia a počas prehrávania z USB, ktoré bolo nahrávané z rádia, môže dochádzať...
Page 39
Slovenský OPOZORILO Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uve- dených v návode. Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na ne- bezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístro- Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom.
Page 40
Polski LOKALIZACJA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH 1. POKRĘTŁO GŁOŚNOŚCI/WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK ZASILANIA 2. FUNKCJA / REC: Długie naciśnięcie funkcji nagrywania 3. POWTARZANIE/LOSOWE 4. ODTWARZANIE/PAUZA:NACIŚNIJ, ABY ODTWORZYĆ. Podczas odtwarzania na- ciśnij przycisk , aby tymczasowo zatrzymać odtwarzanie, a następnie naciśnij ponow- nie przycisk , aby wznowić odtwarzanie. 5.
Page 41
Polski DZIAŁANIE RADIA Wybierz pasmo fal radiowych za pomocą przycisku [FUNCTION] (2); Dostosuj częstotliwość radiową do żądanej stacji, obracając pokrętło [Tuning Knob] (8); Uwaga: Aby uzyskać lepszy odbiór radia FM, należy zmienić ustawienie anteny (13). Sygnały AM są odbierane przez wbudowaną antenę ferrytową. W celu uzyskania na- jlepszego odbioru konieczne może być...
Page 42
Polski Wybierz źródło "USB" za pomocą przycisku [FUNCTION] (2); Podłącz naklejkę USB do portu USB (28). Odtwarzacz rozpocznie odtwarzanie od pierwszego utworu Używaj tych samych przycisków funkcyjnych, co w przypadku funkcji CD. RADIO Z REJESTRATOREM USB Włóż naklejkę USB do portu USB (28) Wybierz pasmo FM.
Page 43
OPOZORILO Výkričník vo vnútri trojuholníka na skrinke prístroja upozorňuje užívateľa na existenciu dôležitých pokynov pre jeho obsluhu uve- dených v návode. Symbol blesku vo vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na ne- bezpečné napätie na niektorých dieloch vo vnútri skrinky prístroja. Nevyberajte prístroj zo skrinky - riziko úrazu elektrickým prúdom. Vo vnútri skrinky prístroja nie sú...
Page 44
QR. Por este meio, a Roadstar Management SA declara que o tipo de equipamento de rádio HRA-1500UEMP está em con- formidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de internet: http://roadstar.com/images/ce/HRA-1500UEMP.pdf ou digitalizando o seguinte QR Code.Wij,...
Page 45
Ημερομηνία αγοράς Dealer's Stamp / Hàndlerstampel / Timbre du négociant / Timbro del negoziante Sello del establecimento vendedor / Carimbo da loja de Venda / Σφραγίδα του καταστήματος is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland. All rights reserved.
Page 46
Roadstar, pendant la période de garantie. En cas de dysfonctionnement ou de défaut de fabrication du produit, la société Roadstar, par le biais de son organisation de vente ou de ses propres distributeurs, prendra à sa charge la réparation et, au cas où cela ne serait pas possible, le remplacement du produit.
Page 47
VER.1.3 10.04.2024 Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
Need help?
Do you have a question about the HRA-1500UEMP and is the answer not in the manual?
Questions and answers