∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
∆ PRECAUCIÓN: Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy elevados, que pueden provocar daños temporales o permanenetes en el oído. Utilice la precaución al ajustar el volumen nivela.
∆ ATTENZIONE: Non contiene parti riparabili dall'utente: fare eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato. ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti all'udito.
Page 5
∆ AVISO: Manutenção e/ou reparo de quaisquer partes integrantes desde produto não devem ser realizadas por usuários, encaminhe o serviço somente a técnicos especializados. ∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição.
The legendary Fender Princeton® Reverb Amp of the 1960s was originally intended as a practice amp – small, light, and moderately powered, but capable of big tube tone. In the 70s and beyond, countless guitarists found it to be the quintes-...
trans-Impedance power attenuator K . OVERDRIVE ON-OFF—Press IN to engage the Overdrive circuit as indicated by the LED. See FOOTSWITCh {Z}. OVERDRIVE Off OVERDRIVE On L . OVERDRIVE—Adjusts the amount of signal distortion provided by the Overdrive effect. M . TONE—Adjusts the Overdrive tone characteristics. N .
El legendario Fender Princeton® Reverb Amp de los años 1960 fue diseñado originalmente como un amplificador para ensayos – pequeño, ligero y relativamente potente, pero capaz de un grueso sonido a válvulas. En los años 70 y posteriores, se convirtió en la quintaesencia de los amplificadores de grabación de estudio para muchos guitarristas que crearon su...
trans-Impedance power attenuator K . OVERDRIVE ON-OFF—Púlselo para activar el circuito de saturación, tal como será indicado por su piloto. Vea FOOTSWITCh {Z}. OVERDRIVE Off OVERDRIVE On L . OVERDRIVE—Ajusta la cantidad de distorsión de señal aplicada por el efecto Overdrive. M .
Le légendaire Fender Princeton® Reverb des années 60 fut créé principalement pour les répétitions — compact, léger, d'une puissance de 20 Watts et capable de produire un son exceptionnel. Dans les années 70 et après, de très nombreux guitaristes l'utilisèrent en studio pour enregistrer des guitares fabuleuses avec uniquement quelques pédales et un micro...
trans-Impedance power attenuator LEVEL—Niveau de sortie du compresseur. Réglez ce niveau en fonction de l'effet souhaité. K . OVERDRIVE ON-OFF—Enfoncez la touche pour activer l'Overdrive (Led allumée). Voir FOOTSWITCh {Z}. OVERDRIVE Off OVERDRIVE On L . OVERDRIVE—taux de saturation de l'Overdrive. M .
Nato nel 1960, il mitico Fender Princeton® Reverb fu concepi- to originariamente come un Practice Amp - piccolo, leggero, moderatamente potente, ma dotato di un grande suono valvolare. Dagli anni 70 in poi, un’innumerevole quantità di chitarristi ha fatto uso di Princeton per modellare il proprio...
trans-Impedance power attenuator OVERDRIVE ON-OFF—Premi to Overdrive (status segnalato dal relativo indicatore LED). Consulta la sezione FOOTSWITCh {Z}. OVERDRIVE Off OVERDRIVE On OVERDRIVE—Regolazione della quantità di distorsione del segnale fornita dall'effetto Overdrive. M . TONE—Determina la sonorità caratteristica della sezione Overdrive.
Page 17
DIMENSIONI ALTEZZA: 42 cm (16.5 in) LARGHEZZA: 51 cm (20 in) PROFONDITÀ: 28 cm (10.75 in) PESO: Specifiche PR 524 2152000000 (120V, 60hz) 2152003000 (240V, 50hz) AUS 2152005000 (220V, 50hz) ARG 2152007000 (100V, 50hz) JPN 200W 10W into 8Ω @ <5% ThD @ 1khz (15W into 8Ω @ 10% ThD) Jensen C-10R da 10", 8Ω...
Page 18
Der legendäre Fender Princeton® Reverb Amp der 1960er war ursprünglich als Übungsverstärker konzipiert – klein, leicht und mäßig laut, aber mit fettem Rörensound. In den 70er Jahren und danach erkannten zahllose Gitarristen im Princeton den ultimativen Studio Recording Amp, als sie mit ein Paar Bodeneffekten und einer einfachen Mikrofonabnahme ihren Markenzeichen-Sound kreierten.
Page 19
trans-Impedance power attenuator K . OVERDRIVE ON-OFF—Bei gedrückter Taste ist die Overdrive-Schaltung aktiviert und die LED leuchtet. Siehe FOOTSWITCh {Z}. OVERDRIVE Aus OVERDRIVE Ein L . OVERDRIVE—Regelt die Stärke der vom Overdrive- Effekt erzeugten Signalverzerrung. M . TONE—Regelt die Klangfarbe des Overdrive-Sounds. N .
Page 21
O lendário Fender Princeton® Reverb Amp da década de 60 foi originariamente desenvolvido como um amplificador para treinos - pequeno, leve e com potência moderada, mas capaz de produzir um grande timbre valvulado. Da década de 70 em diante, incon- táveis guitarristas descobriram ser este um amplificador essencial...
trans-Impedance power attenuator OVERDRIVE ON-OFF—Deixe o botão apertado para acio- nar o circuito do Overdrive como indicado pelo LED. Veja FOOTSWITCh {Z}. OVERDRIVE desligado OVERDRIVE ligado OVERDRIVE—Ajuste a quantidade de distorção do sinal apli- cada pelo efeito Overdrive. M . TONE—Ajusta o timbre do Overdrive. N .
Page 25
trans-Impedance power attenuator K . OVERDRIVE ON-OFF (オーバードライブ・オン/オフ)— バードライブ を O N /O F Fしま す。状 態 は 、L E Dに 示 さ れま す。 FOOTSWITCH {Z} をご参照ください。 オーバードライブOFF (オーバードライブ)— オーバードライブ・ エフェクト L . OVERDRIVE による信号の歪みの量を調節します。 (トーン) — オーバードライブのトーンを調節します。 M . TONE (レベル)—...
Need help?
Do you have a question about the PR 524 and is the answer not in the manual?
Questions and answers