Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUALE UTENTE
BEDIENUNGSHANDBUCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
オーナーズ ・ マニュアル
用户手册

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Princeton Reverb and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fender Princeton Reverb

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUALE UTENTE BEDIENUNGSHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ ROZŠÍRENÝ NÁVOD NA POUŽITIE UPORABNIŠKI PRIROČNIK オーナーズ ・ マニュアル 用户手册...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso”...
  • Page 3: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa”...
  • Page 4: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
  • Page 5: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Poznámka: Společnost UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo modyfikacje sprzętu, które mogą...
  • Page 6: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Simbol strele s puščico znotraj enakostraničnega trikotnika je namenjen opozarjanju uporabnika Symbol blesku so  šípovým hrotom v  rovnostrannom trojuholníku upozorňuje používateľa na prítomnosť neizolovaného „nebezpečného napätia“ vo vnútri krytu výrobku, ktoré môže byť na prisotnost neizolirane "nevarne napetosti" znotraj ogrodja izdelka, ki je lahko dovolj visoka, da dostatočne vysoké...
  • Page 7 安全にご使用いただくために 重 要 安 全 说 明 二等辺三角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、人に電 等边三角形内带箭头的闪电符号提醒 用户在产品的外壳内存在未 気ショックを与えるに十 分な、 絶 縁されていない「高電圧の危険 」が 绝缘的“危险电压” , 其幅值可能足以对人体造成电击危险。 製品のケース内にあることを警告するものです。 二等辺三角形の中の感嘆符合は、 重要な操作方法およびメンテナン 等边三角形内的感叹号提醒 用户注意产品所附资料中重要的操作 ス方法の記述が製品に付属の説明書にあることを示します。 和维修(维护)说明。 以下の説明をお読みください。 阅读本说明。 本説明書を保存してください。 保存本说明。 警告にはすべて注意してください。 使用方法にはすべて従ってください。 注意所有警告。 本装置は水の近くでは使用しないでください。 遵守所有的说明。 6) 清掃は、 乾いた布でのみ行ってください。 请勿在水面附近使用本设备。 7) 通気孔はふさがないでください。 製造元の手順書に従って設置してください。 仅使用干布进行清洁。...
  • Page 8 Features: 1968 was a transitional year for Fender amps, with tone that was still pure Fender but a look that was brand new. With a • Modified Princeton Reverb circuit with all-tube circuitry silver-and-turquoise front panel and classy aluminum “drip •...
  • Page 9: Rear Panel

    • TUBE MAINTENANCE • er on to the amplifier. Switch to the "OFF" position to turn Your new Fender® amplifier comes equipped with the highest power off to the amplifier. quality tubes available, designed and tested for use in the M.
  • Page 10 Características: 1968 fue un año de transición para los amplificadores Fender, con un sonido que seguía siendo puro Fender pero con un • Circuito Princeton Reverb modificado con circuitería aspecto totalmente nuevo. Con un panel frontal en color completamente a válvulas plata y turquesa y la clásica parrilla de tela con "gotelé"...
  • Page 11: Panel Trasero

    • MANTENIMIENTO DE LAS VÁLVULAS • "ON" para encender el amplificador o en "OFF" para apagarlo. Su nuevo amplificador Fender® está equipado con válvulas de la máxima M. TOMA DE ALTAVOZ INTERNO — Conexión para el altavoz calidad posible, diseñadas y verificadas para el máximo rendimiento en el complejo mundo de la amplificación de instrumentos musicales.
  • Page 12: Caractéristiques

    Caractéristiques: 1968 fut une année de transition pour les amplis Fender, dont le son restait dans la pure tradition de Fender mais qui arbo- • Circuit tout-lampe Princeton Reverb modifié raient un tout nouveau look. Avec sa toile turquoise et argen- •...
  • Page 13: Face Arrière

    • ENTRETIEN DES LAMPES • haut-parleur interne 8 Ω. Si vous utilisez ce connecteur avec Votre nouvel ampli Fender® est livré équipé avec des lampes de la plus haute un autre haut-parleur, assurez-vous que sa charge d'impé- qualité, conçues et testées pour être utilisées dans le domaine exigeant dance soit de 8 Ω...
  • Page 14 • Duas válvulas de saída 6V6 nico “drip edge”, o Princeton Reverb ganhou uma cara nova • Três válvulas 12AX7 de pré amplificador e uma válvula- e continuou a ser o amplificador perfeito para gravações e 12AT7 gigs.
  • Page 15: Painel Traseiro

    16Ω = total de 8Ω). amplificador, ou se tiver mais perguntas sobre as válvulas no seu amplificador, favor entrar em contato com seu representante Fender ou centro de serviços autorizados Para conectar caixas de alto-falantes externos: Mais informações referentes a tipos, características e desempenho de válvulas Coloque o botão POWER na posição “OFF”...
  • Page 16 Caratteristiche Il 1968 fu un anno di transizione per gli amplificatori Fender: il sound era ancora puramente Fender, ma con un look tutto • Circuito Princeton Reverb modificato completamente nuovo. Con un pannello anteriore argento e turchese e un’e- valvolare legante finitura “drip edge”...
  • Page 17: Pannello Posteriore

    • MANUTENZIONE VALVOLE • M. JACK ALTOPARLANTE INTERNO — Connettore per l’alto- Il tuo nuovo amplificatore Fender® è fornito di valvole della più alta parlante interno da 8Ω. Quando usi solo il jack altoparlante qualità disponibile, progettate e testate per l’utilizzo nell’esigente interno devi utilizzare un carico di impedenza di almeno 8Ω...
  • Page 18 Features: 1968 war für Fender-Verstärker ein Jahr der Veränderung. Der Sound blieb typisch Fender, aber der Look war brand- • Modifizierte Princeton Reverb Vollröhren-Schaltung neu. Mit einer Vorderseite in Silber und Türkis und stil- • Zwei 6V6 Ausgangsröhren voller Schutzgitter-Einfassung aus Aluminium erhielt der •...
  • Page 19: Technische Daten

    8 Ω (zwei 16Ω-Lautsprecher = 8 Ω insgesamt). Wenn Sie zukünftig ein klangliches Problem bei Ihrem Amp feststellen oder Fragen zu den Röhren Ihres Amps haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Fender-Händler oder Externe Boxen anschließen: ein autorisiertes Service-Center.
  • Page 20 • 12 W mocy wyjściowej Princeton Reverb. • 10-calowy głośnik Celestion® TEN 30 dla nowoczesnego crunchowego brzmienia Wzmacniacz ’68 Custom Princeton Reverb oddaje hołd kla- • Prawdziwy lampowy reverb sprężynowy Fender sycznemu wzornictwu, brzmieniu i osiągom wzmacniaczy • Prawdziwe lampowe tremolo („vibrato”) Fender Fender „silverface”...
  • Page 21: Tylny Panel

    • KONSERWACJA LAMP • M. GNIAZDO GŁOŚNIKA WEWNĘTRZNEGO — złącze dla we- Twój nowy wzmacniacz Fender® wyposażony jest w najwyższej klasy wnętrznego głośnika 8 Ω. Jeżeli wykorzystywane jest wyłącz- lampy dostępne na rynku, zaprojektowane i testowane z myślą o nie gniazdo głośnika wewnętrznego, minimalna impedancja...
  • Page 22 • Ručně zapojené základny elektronek reverb a vibrato, a to vše při zachování malých rozměrů, váhy i nároků na napájení Od té doby je aparát Princeton Reverb jas- • Speciálně vyrobená trafa Schumacher (jako v originální nou volbou pro všechny kytaristy, kteří hledají klasický zvuk verzi) značky Fender.
  • Page 23: Zadní Panel

    • ÚDRŽBA ELEKTRONEK • reproduktor. Pokud používáte jenom interní reproduktor, na- stavte zatěžovací impedanci minimálně na 8Ω, abyste předešli Váš nový aparát Fender® je vybaven nejkvalitnějšími dostupnými zkreslení zvuku nebo poškození aparátu. elektronkami, které byly navrženy a testovány tak, aby vyhověli náročným podmínkám ve světe hudebních zesilovačů.
  • Page 24 Fender efektami reverb a vibrato, a to všetko pri zachovaní malých rozmerov, váhy i nárokov na napájanie. Od • Špeciálne vyrobené trafá Schumacher (ako v originálnej tej doby je aparát Princeton Reverb jasnou voľbou pre všet- verzii) kých gitaristov, ktorí hľadajú klasický zvuk značky Fender.
  • Page 25: Zadný Panel

    "ON" (zapnuté). Ak chcete kombo vypnúť, • ÚDRŽBA ELEKTRÓNOK • prepnite do pozície "OFF" (vypnuté). Váš nový aparát Fender® je vybavený najkvalitnejšími dostupnými M. VSTUP PRE INTERNÝ REPRODUKTOR — Vstup pre 8Ω interný elektrónkami, ktoré boli navrhnuté a testované tak, aby vyhoveli reproduktor.
  • Page 26 • Enojna 5AR4 usmerjevalna elektronka s pravim "tube tonom" in vrhunskimi Fenderjevimi efekti • Ročno vezane doze elektronke odmeva in vibrata. Princeton Reverb od tedaj za številne kita- riste predstavlja pravi ojačevalec za klasičen Fenderjev zvok. • Transformatorji Schumacher, izdelani po naročilu (kot origi- nali) Ojačevalec ’68 Custom Princeton Reverb je poklon klasičnemu...
  • Page 27: Zadnja Plošča

    Za izklop ojačevalca stikalo preklopite navzdol ("OFF"). • VZDRŽEVANJE ELEKTRONK • Vaš novi ojačevalec Fender® je opremljen z najbolj kakovostnimi M. INTERNAL SPEAKER JACK — Vhodna povezava za 8Ω not- elektronkami, ki so zasnovane in preizkušene za uporabo v zahtevnem ranji zvočnik.
  • Page 28 • カスタムメイドSchumacher製トランスフォーマー(オリジナ ト。 Princeton Reverbはずっと、 不朽のFenderサウンドを持 ルと同様) つ、 あまたのギタリストにとって頼れるアンプでした。 • 出力12ワット • モダンなクランチトーンを持つ、 10インチ Celestion® TEN ’ 68 Custom Princeton Reverbアンプは、 Fender'60年代 30スピーカー搭載 後期” シルバー・ フェイス” アンプの伝統的外観、 サウンドおよび • Fender純正 真空管スプリング ・ リバーブ 性能に敬意を表し製作されました。 今回特にヒネリを加え、 ペダ • Fender純正 真空管トレモロ (” ヴィブラート” )...
  • Page 29 ている型式およびレーティングのもので交換してください。 RCAジャックです。 電源スイッチ — ” ON” の位置にすると、 アンプの電源が オンになります。 アンプの電源をオフにするには、 スイッチ 真空管のメンテナンス • • を” OFF” の位置にします。 お買い上げいただいたFender® アンプリファーには、 M. 内蔵スピーカー・ジャック — 8Ω内蔵スピーカーへの接続 入手できる限り最高品 質の真 空 管を使 用、 またその真 端子です。 内蔵スピーカー・ジャックのみをご使用の場合に 空管は、 多くを要求される楽器アンプリフィケーション の世界に応えるべく設計、 検査しております。 は、 アンプの歪みおよび損傷を避けるため、 スピーカー・イ ンピーダンス負荷は必ず8Ωミニマムにしてください。 ほとんどの場合において、 Groove Tubes® プリアン...
  • Page 30 在一种特别的状态下, 修改过的音色电路利用踏板为 • 1968 年风格银面铝设计配合银色及靛蓝色格栅布 现代乐手带来更多的音色灵活性, 放大器更少的负反 • 经典风格双键混响/颤音踏板 馈也带来更大的触弦灵敏度, 过载出现更快。 '68 定制 • 合尺寸防尘罩 Princeton Reverb 的单 10 寸 Celestion® TEN 30 扬声器也 • 五年保修(美国和加拿大;其他国家可能变化) 带来更独特的摇滚风味。 产品注册 — 访问: www.fender.com/product-registration A. 输入 1 — 对大多数吉他的全灵敏度输入。 混响 — 调节混响效果电平。混响可以用踏板开关 {O} 打...
  • Page 31 保险丝 - 保护放大器防止电气故障。仅用放大器后面板 混响插口 — RCA 插口将信号引入和引出混响器。 上所示标称的保险丝更换熔断的保险丝。 电源开关 - 拨到“ON”位置打开放大器电源。拨到“OFF” 位置关闭放大器电源。 • 电子管维护 • M. 内置扬声器插口 — 插入连接 8Ω 内置扬声器。仅使用内 你的新 Fender® 放大器配备了最高品质的电子管, 专 置扬声器插口时,必须使用阻抗最低 8Ω 的扬声器以避 为乐器扩音的高要求设计和测试。 免失真和损坏放大器。 在最关键的应用中, 我们选择 Groove Tubes® 前置放大 管和性能匹配的功率管。 请记下您的放大器中每个 在电源 打开时, 该插口必须始终连有扬声器以 避...
  • Page 32 部分其他附属部件 O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 279, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico.

Table of Contents