Advertisement

I
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the tipmatic tiptronic 1151 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jackie Hughes
May 13, 2025

I have gone to use my Pfaff tipmatic 1151 sewing machine today and nothing is working, not evening the light. My husband changed the 3amp fuse, still nothing. Any suggestions please. Thanking you in advance. Kind regards.

1 comments:
Mr. Anderson
May 21, 2025

If a Pfaff Tipmatic 1151 sewing machine is not turning on or showing any signs of power, follow these troubleshooting steps:

1. Check the fuse – If the sewing lamp lights up but the machine does not run, the fuse may be faulty. Replace it with a new fuse.

2. Inspect the foot control and cord – Ensure the foot pedal and power cord are compatible and properly connected. A faulty or incompatible foot pedal can prevent the machine from powering on.

3. Look for visible damage – Check for any signs of smoke or burning near the needle mechanism or power components, which may indicate internal damage.

If the issue persists after checking these, professional repair may be needed.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pfaff tipmatic tiptronic 1151

  • Page 3 ____ ____ ____ ______ PEAFF tlptroc 71 \iiz -‘...
  • Page 17 Oberfaden festhalten. Handrad nach v drehen und einen Stich ndhen bis Nadel und Fadenhebel wieder oben stehen. dem Oberfaden den Unterfaden nach oben ziehen. Hold the needle thread taut, Turn the hand wheel toward you until the needle moves down and up again. Pull the bobbin thread up by pulling on the needi thread.
  • Page 23 RUckwärtsnähen: Die Taste 117 niederdrücken, Solange die Taste gedruckt wird, näht die Maschine rückwärts. Reverse sewing Press button 117. As long as you hold this button the machine sews backwards. Couture en marche arrière: Abaisser Ia touche 117. La machine coud en arrière aussi longtemps que a touche est maintenue en bas.
  • Page 25 A, B, C: 1171...
  • Page 30 Stichiage einstellen bei Geradstich: Selecting the needle position for Stichiage links: Taste B tippen straight stitching Stichiage Mitte: Taste G tippen Left needle position: push button B Stichlage rechts: Taste H und I tippen Central needle position: push button G Right needle position: push buttons H and Deport du point droit: Regolazione della posizione d’ago nella...
  • Page 35 tiptronic Organes de commande electroniques Travaux de bâtissage: Enfoncer a touche “point béti” at Ia lam Positionnement haut et bas de pa-témoin P s’allume. Abaisser Ia griffe repriser l’aiguifle: (voir page 44) at fixer le pied Après le dernier point de Ia couture, l’ai (voir page 39).
  • Page 46 Zeichnungen sind ohne NShfuI. Drawings do not include sewing foot. Les illustrations ne montrent pas Ia semelle du pied presseur. disegni sono eseguiti senza piedino. Execution do boutonnières: Confezionare occhielli: Tirer a semelle mobile vers ‘avant jusqu’à Spostare a feritoia in avanti sino all’ Ia butée.
  • Page 51 ‘ — — —...
  • Page 55 —...
  • Page 57 Grossezza ago: media genere, Lastex, Interlock, Qulana, Simplex. 70/110 130/705 H-PS punta a sfera ago speciale Pfaff per punti flexi. Adatto Grossezza ago: media particolarmente per stoffe delicate 75+ 90 elastiche e in maglia. 130/705 H-SKF punta a sfera...
  • Page 63 Causes de derangements et remèdes Causes: Remèdes: 1. Points manqués Laiguille n’est pas placée selon les pres Engager l’aiguille fond, a méptat du criptions. talon vers l’arrière. Laiguille n’est pas du système prescrit. N’utiliser que des aiguilles du système 130/705 Laiguille est déformée ou épointée.
  • Page 75 Il l —-- -..--.-.-, I I I —-- - —.--- --.---. —-- —...
  • Page 76 — —...
  • Page 77 —‘I —, “ ILl) 1(d) 1(Q) .—I- :z-iJzr...
  • Page 84 4..VIA Cl) ,-..
  • Page 86 —... ‘—S •-S’-S —-5 ---- —S...

Table of Contents

Save PDF