Download Print this page

DeWalt DC330 Instruction Manual page 4

Heavy-duty 18 volt cordless jig saw
Hide thumbs Also See for DC330:

Advertisement

Available languages

Available languages

Lebloc-piles n'estpascompl_tement
charg6 &la sortie de I'emballage.
Avant d 'utiliser
le bloc-piles et lechargeur, lirelesdirectives des6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite l es
consignes dechargement
d6crites.
LIRE
TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles clans un milieu deflagrant, en presence
de liquides, de gaz ou de poussiere inflammables.
Ins6rer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussibre ou des 6manations.
NE JAMAIS forcer
I'insertion
d'un bloc-piles
clans le chargeur.
Ne pas modifier
un bloc-piles
de quelque
faFon que ce soit pour I'inserer
clans un chargeur
incompatible,
car il risque
de se rompre
et de provoquer
de graves
blessures
corporelles.
Consulter le tableau figurant a la fin du pr6sent manuel pour connMtre la
compatibilit6 des piles et des chargeurs.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS 6clabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles
a un endroit oO la temperature peut
atteindre ou depasser les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises exterieures ou les
b#timents metalliques I'ete).
*&DANGER : Risque d'61ectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que
ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissur6 ou endommag6, ne pas I'ins6rer dans un chargeur.
Ne pas 6craser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
un chargeur qui a re_u un choc violent, qui est tomb6, a 6t6 6cras6 ou est endommag6 de
quelque manibre que ce soit (p. ex. perc6 par un clou, frapp6 d'un coup de marteau, pi6tin6).
En effet, il y a risque de choc 61ectrique ou d'61ectrocution. Les blocs-piles endommag6s
doivent 6tre envoyes au centre de reparation pour 6tre recycles.
REMARQUE : un boftier sp6cial et des capuchons de s6curit6 sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de I'outil ou du
chargeur pour le ranger ou le transporter.
Enlever le capuchon avant de
remettre le bloc-piles dans le chargeur ou I'outil.
*&A VERTISSEMENT
: Risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de
maniere a ce que des objets metalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposees
des piles.
On ne doit pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon
dans un tablier, une poche, une boTte a outils, une boTte de n6cessaire de produit, un
tiroir, etc. avec des clous, des vis, des cl6s, etc. Le transport
des piles peut causer
un
incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement
avec des matieres
conductrices
comme des cles, de la monnaie, des outils manuels et d'autres
elements
semblables.
La Hazardous Material Regulations (r6glementation sur les produits dangereux)
du d6partement am6ricain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le
commerce et dans les avions (c.-a-d. dans des valises et les bagages a main) A MOINS
qu'ils nesoient bien prot6g6s contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles,
on doit donc s'assurer que les bomes sont prot6g6es
et bien isol6es contre toute matibre
pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
DIRECTIVES DE SI_CURITI_ SPI_ClFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM
(NiCd)
OU ,_,L'HYDRURE
MI_TALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incinerer
le bloc-piles,
m6me s'il est tres endommage ou completement
use,
car il pourrait exploser au contact de flammes.
Une petite fuite de liquide
peut se produire
clans les cellules du bloc-piles
en
cas d'utilisation
extr6me ou de conditions de temperature.
Cela n'indique pas de
d6faillance.
Toutefois, si le joint d'6tanch6it6 ext6rieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touch6e au
savon eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter imm6diatement un m6decin.
(Note medicale : le liquide est compos6 d'une solution comprenant de 25 % a 35 %
d'hydroxyde de potassium).
DIRECTIVES DE S#CURIT# SP#CIFIQUES
POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
Ne pas incinerer
le bloc-piles,
m6me s'il est tres endommage
ou completement
use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matibres toxiques
sont d#gag#es Iorsque les blocs-piles au fithium-ion sont incin#r#s.
Si le contenu
du bloc-piles
entre en contact avec la peau, laver immediatement
la
zone touchee
au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec
les yeux, rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse.
Si des soins m#dicaux sont n#cessaires,
I'#lectrolyte du bloc-piles est compos# d'un
m#lange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules de pile ouvertes peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer la personne
a de I'air frais. Si les sympt6mes
persistent, obtenir des soins
m#dicaux.
*&AVERTISSEMENT
: Risque de brDlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est
expos# a des #tincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
,_
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage
de la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation.
Dans certaines
r6gions, il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium,
&
hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion & la poubelle ou dans le syst_me municipal de
cueillette des r6sidus solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative
6cologique.
L'organisme
SRPRC
TM,
en collaboration
avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a
mis sur pied des programmes aux 12tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles
et blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es.
Aidez-nous & prot6ger I'environnement et & conserver nos ressources naturelles en renvoyant
les piles et blocs-piles au nickel cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion
6puis6es & un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou au d6taillant de votre r6gion afin
qu'elles soient recycl6es. On peut 6galement communiquer
avec le centre de recyclage de la
r6gion pour savoir o_ d6poser les piles us6es.
SRPRC
TM
est une marque de commerce
d6pos6e de la Soci#t# de recyclage des piles
rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les
chargeurs
de piles
CONSERVER
CES DIRECTIVES : le present mode d'emploi
contient des directives de
s#curit# et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilis# avec le bloc-piles.
*&DANGER : Risque d'#lectrocution.
Les bomes de charge pr#sentent
une tension de
120 volts. Ne pas sonder les bomes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de
choc #lectrique ou d'#lectrocution.
*&A VERTISSEMENT : Risque de choc #lectrique. Eviter la p#n#tration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs #lectriques.
*&ATTENTION
: Risque de brDlure. Pour r#duire le risque de blessures, charger uniquement
des piles ou bloc-piles rechargeables DEWAL T. D'autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
*&ATTENTION:
dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur
est branch# au bloc
d'alimentation,
les contacts de chargement exposes a I'int#rieur du chargeur peuvent 6tre
court-circuit, s par des corps #trangers conducteurs
tels que, mais sans s'y limiter, la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules m#talliques. IIs doivent 6tre
maintenus a distance des ouvertures du chargeur. D#brancher syst#matiquement
celui-ci si
aucun bloc-piles n'y est ins#r#. D#brancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger
le bloc-piles
au moyen
de tout autre chargeur
que ceux qui
sont mentionnes
clans le present mode d'emploL
Le chargeur et le bloc-piles sont
sp#cialement congus pour 6tre utilis#s ensemble.
Ces chargeurs
ne sont pas destines
a 6tre utilises
a d'autres
fins que celles de
charger
les piles rechargeables
DEWAL T. Toute autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.
Proteger le chargeur
de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour debrancher
le chargeur.
Cela permet
de r#duire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere a ce que personne
ne
marche ni ne trebuche dessus ou a ce qu'il ne soit pas endommage ni soumis a une
tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins
que cela ne soit absolument
necessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadequate risque d'entra_ner un incendie, un choc _lectrique
ou une #lectrocution.
Lors de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des rallonges
conFues pour I'exterieur.
L'utilisation d'une rallonge congue pour I'ext#rieur r#duit les
risques de choc electrique.
Pour la securite
de I'utilisateur,
utiliser
une rallonge
de calibre
adequat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills]). Plus le num#ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacit# qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une
chute de tension entrafnant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est
utilis#e pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge pr#sente au moins
le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser scion la
Iongueur de rallonge et I'intensit# nominale indiqu#e sur la plaque signal#tique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant.
Calibre
de fil minimum recommand6 pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
38,1 m
45,7 m
53,3 m
Calibre AWG
18
18
16
16
14
14
12
Ne pas mettre d'objet
sur le chargeur
ni mettre ce dernier sur une surface
molle
pouvant
obstruer
les fentes de ventilation
et ainsi provoquer
une chaleur
interne
excessive.
Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
far par les fentes pratiqu#es dans les parties sup#rieures et inf#rieures du boftier.
Ne pas faire fonctionner
le chargeur
si la fiche ou le codon est endommage(e).
Ne jamais
se servir d'un chargeur
qui a subi un choc violent, qui est tombe ou qui
est endommage.
Le faire v#rifier dans un centre de r#paration autoris#.
Ne pas demonter le chargeur; I'apporter a un centre de reparation autorise Iorsqu'un
entretien ou une reparation
est requise. Le remontage
non conforme du chargeur
comporte des risques de choc electrique, d'electrocution ou d'incendie.
Oebrancher
le chargeur
avant
de le nettoyer.
Cela reduira le risque de choc
electrique.
Le risque ne sera pas _limin_ en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur
est conFu pour
6tre alimente
en courant
domestique
standard de
120 volts. Ne pas utiliser une tension superieure pour le chargeur. Ce/a ne s'app/ique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation
du mode
Tune-up
TM
automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour
lui permettre de fonctionner
& son rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre r6gl6s
chaque semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges
ou chaque fois que
la dur6e de fonctionnement
du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique,
mettre le bloc-piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fa£on continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commenc6.
2. Lorsque ce dernier est termin6, le voyant restera allum6 sans clignoter. Cela indique que
le bloc-piles est charg6 & plein et peut _tre alors utilis6.
3. Si le bloc-piles est laiss6 dans le chargeur apr_s la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique
de mise au point. Ce mode dure jusqu'& 8 heures ou
jusqu'& ce que les cellules du bloc-piles soient 6quilibr6es. Le bloc-piles est pr6t & _tre
utilis6 et peut _tre enlev6 en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique
de mise au point est termin6, le chargeur d6bute une
charge d'entretien; le t6moin rouge demeurera allum6.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT de 18 volts. S'assurer de bien lire toutes les directives de
s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode
d'emploi pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure
de charge
(fig.
3)
*&DANGER : Risque d'_lectrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder
les bomes avec des objets conducteurs. Risque de choc #lectrique ou d'#lectrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement
pour indiquer que la charge a d6but6.
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum6. Le bloc-piles
est charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC=PILES ................................
mmmm
mmmmmm
mmmmmm
mmmmmm
mm
CNARGEA
BLOC .......................
RETARDEMENT
BLOC=PILES
CHAUD/FROID
.............................
_
[] _
[] _
[] _
[] _
[]
REMPLACERLEBLOC=PILES...®®®®
® _ ®®®_
_ ® _®®®
_ ® ®
SOUR.CE D'ALIMENTATION
iNADEQUATE ...............................
• ®
® •
_ •
_ •
_ _
• ®
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont con_us pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les
blocs-piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, r6ins6rer
le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent afin de
d6terminer si le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6 correctement,
cela signifie que le bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il doit _tre retourn6 & un centre de
r6paration ou & un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles pr6sente le m_me
trouble que celui d'origine, faire v6rifier le chargeur par un centre de r6paration autoris6.
FONCTION DE SUSPENSION
DU BLOC-PILES
CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet,
Iorsque le chargeur d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend imm6diatement le chargement
jusqu'au
refroidissement
de celui-ci.
Une fois le bloc-piles
refroidi, le chargeur
passe
automatiquement
au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e de vie
maximale au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement long, puis court en mode de
suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs
pr6sentent un voyant pour tout probl_me avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des g6n6ratrices ou des
alternateurs,
il pourrait temporairement
s'arr6ter de marcher, auquel cas un voyant rouge
6met deux clignotements
rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation
est hors tol6rance.
BLOC-PILES
LAISSI_ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur
et le bloc-piles peuvent _tre laiss6s branch6s, le voyant
rouge demeurant
ind6finiment allum6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE
: le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le
bloc-piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant
de I'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un
chargeur qui n'est pas branch6 & une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore _tre utilis6s, mais il faut s'attendre & un rendement moindre.
Le chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques
importantes
pour
le chargement
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger
& une temp6rature
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles &
des temp6ratures
inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d'6viter d'endommager
gravement
le bloc-
piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II
s'agit d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un
endroit chaud comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on doit :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique ;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res ;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit o_ la temp6rature ambiante est entre
18 et 24 °C (65 et 75 °F) ;
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre
de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6taient facilement
r6alis6s auparavant.
NE PAS CONTINUER
& utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures de charge. On peut
6galement recharger & tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire &
son fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation, les
contacts de chargement expos6s & I'int6rieur du chargeur peuvent _tre court-circuit6s par
des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la poussi_re provoqu6e
par le meulage,
les copeaux
m6talliques,
la laine d'acier,
le papier d'aluminium
ou
toute accumulation de particules m6talliques. IIs doivent _tre maintenus & distance des
ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n'y est
ins6r6. D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
*&A VERTISSEMENT
: Risque de choc #lectrique. Eviter la p#n#tration de tout liquide dans
le chargeur. Cela peut provoquer des chocs #lectriques.
,&ATTENTION
: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boftier de
plastique du bloc-piles est bris# ou fissure, le retoumer a un centre de r#paration pour qu'il
soit recycle.
Recommandations
d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re directe
et prot6g6 d'une temp6rature extr6me (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
ad6quates, on peut les entreposer pour une p6riode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
UL TERIEURE
COMPOSANTS
(fig.
1, 2)
A. Bouton de d6gagement de la pile
B. Bloc-pile
C. Interrupteur & g&chette
D. Bouton de verrouillage
E. Levier de la lame
Moteur
F. Levier d'angle de biseau
G. Patin
H. Levier de coupe
I. Commande du chasse-sciure
J. Couvre-patin anti-rayures
Cet outil DEWALT est entrain6 par un moteur fabriqu6 par DEWALT.
Une chute de tension de plus de 10 % se traduira par une perte de puissance
et une
surchauffe. Tousles
outils DEWALT sont soumis & des essais en usine; si cet outil ne
fonctionne pas, on doit d'abord v6rifier le bloc-pile.
FONCTIONNEMENT
_A VERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures
graves, eteindre
I'outil et le
debrancher avant d'effectuer tout reglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire.
Installation
et retrait
du bloc-pile
REMARQUE
: S'assurer que le bloc-pile est compl_tement charg6.
_ATTENTION
: Verrouiller I'interrupteur a g&chette avant d'installer
ou de retirer le bloc-
pile.
Pour installer
le bloc-pile
darts la poign6e
de I'outil,
aligner la base de routil avec
I'encoche situ6e & I'int6rieur de la poign6e (fig. 4) et glisser le bloc-pile fermement dans la
poign6e jusqu'& ce qu'on entende un d6clic indiquant qu'il est bien enclench6 (fig. 4).
Pour retirer le bloc-pile
hors de I'outil, appuyer sur les boutons de d6gagement (A) et tirer
fermement le bloc-pile hors de la poign_e de I'outil, puis I'ins6rer dans le chargeur en suivant
les directives contenues dans le manuel du chargeur.
Interrupteur
a g_chette
(fig.
1)
Enfoncer la g&chette (C) pour mettre la scie en marche.
Rel&cher la g&chette pour ralentir ou arr6ter la scie.
COMMANDE
DE VITESSE VARIABLE
Plus on enfonce I'interrupteur & g&chette, plus la course/minute
augmente, sans toutefois
d6passer la vitesse maximale indiqu6e sur le bouton de r6glage de la vitesse; rel&cher la
g&chette afin de r6duire la course/minute de la lame.
Apr_s chaque utilisation, on doit enfoncer le bouton de verrouillage
(D) afin d'61iminer les
risques de d6marrage accidentel (fig. 5).
Installation
et retrait
de la lame
*&ATTENTION
: Arr6ter I'outil et retirer le bloc-pile avant d'effectuer
un reglage ou
d'installer et retirer une piece ou un accessoire.
INSTALLATION
DE LA LAME
Remarque : Cette scie sauteuse n'utilise que des lames munies d'une tige en T.
REMARQUE
: Utiliser la lame de coupe affleur6e
DT2074 seulement
avec les scies
sauteuses DEWALT DW331 et DC330.
REMARQUE
: Lorsqu'on installe une lame de coupe affleur6e (DT2074), on doit retirer le
dispositif anti-6clats et mettre le patin & la position de but6e fixe (0°).
1. Soulever le levier de la lame sans cl6 (E), tel qu'illustr6 & la Figure 6.
2. Ins6rer la lame munie d'une tige en T dans le m6canisme de serrage (K), en guidant la
partie arri_re de la lame dans la rainure des rouleaux de guidage (L).
3. La tige en T doit _tre compl_tement
ins6r6e dans le m6canisme de serrage, tel qu'illustr6
& la Figure 6.
4. Rel&cher le levier de la lame sans cl6.
RETRAIT DE LA LAME
1. Soulever le levier de la lame sans cl6 (E).
2. Osciller 16g_rement la lame afin de la faire sortir.
_A TTENTION : Ne pas toucher les lames us#es, car ces demibres peuvent devenir chaudes
et causer des blessures.
Rdglage
de I'angle
de biseau
du patin
(Fig.
7)
Pour d6verrouiller le patin, tirer le levier d'angle de biseau sans cl6 (F) vers le c6t6.
Pour verrouiller
le patin, pousser le m_me levier vers I'arri_re, sous le corps de routil.
POUR R#GLER L'ANGLE
DE BISEAU DU PATIN
1. D6verrouiller le patin.
2. Le faire glisser (G) vers I'avant afin de le d6gager de la position de but6e fixe (0°).
3. On peut r6gler I'angle de biseau du patin vers la gauche ou vers la droite, et r6gler la
d6tente & des angles de 15 °, 30 ° ou 45 °. On peut arr6ter manuellement
le patin &
n'importe quelle position afin d'obtenir un angle de 0 ° & 45 °
4. Une fois I'angle voulu obtenu, verrouiller le patin dans cette position.

Advertisement

loading