McCulloch MS1425 User Manual page 19

Double insulated
Hide thumbs Also See for MS1425:
Table of Contents

Advertisement

A
NOTE: A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in period,
and the interval between future adjustments will lengthen quickly (Figure 3-5A).
CAUTION
E
N
If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-5A
G
for information concerning correct cold tension (A), correct warm tension (B), and as a guide for when saw chain
L
needs adjustment (C).
I
TO ADJUST SAW CHAIN TENSION:
S
NOTE: Make sure the CHAIN BRAKE
H
Disengage the CHAIN BRAKE
1. Loosen the bar retaining nuts (E) so they are hand tight (Figure 3-5B).
REMARQUE : La tension d'une chaîne neuve doit être contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi peu
que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s'espaceront rapidement (Figure 3-5A).
F
ATTENTION
R
A
Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s'useront plus
N
rapidement. Etudier la Figure 3-5A pour tout renseignement concernant la tension appropriée pour moteur chaud (A)
ou froid (B), et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin d'être ajustée (C).
C
A
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :
I
REMARQUE : S'assurer que le frein de chaîne CHAIN BRAKE
S
Débloquer CHAIN BRAKE
1. Desserrer les écrous (E) du guide-chaîne jusqu'à ce qu'ils puissent être serrés à la main (Figure 3-5B).
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal den-
tro del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-
5A).
E
PRECAUCION
S
P
Si la cadena se encuentra muy SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se des-
A
gastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-5A para información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión
Ñ
caliente correcta (B), y como una guía para cuando la cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
O
PARA AJUSTAR LA TENSION DE LA SIERRA:
L
NOTA: Asegúrese de que el CHAIN BRAKE
hacia atrás (Figura 3-5B).
1. Afloje las tuercas retendoras (E) de manera de que queden con tensión de la mano (Figura 3-5B).
D
C
3-5A
®
is disengaged.
®
(D) by pulling it backward (Figure 3-5B).
®
(D) en le poussant vers l'arrière (Figure 3-5B).
®
(D) se encuentre desactivado. Desactive el CHAIN BRAKE
E
3-5B
®
est débloqué.
D
®
jalándolo
18

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ms1630Ms1640Ms1645

Table of Contents